DictionaryForumContacts

Terms containing go-through | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
lawa deal can go through on timeсделка может состояться в срок (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix)
gen.all papers go through the examining boardвсе контрольные работы рассматриваются экзаменационной комиссией
gen.all papers go through the examining boardвсе контрольные работы проходят через экзаменационную комиссию
gen.all papers go through the examining boardвсе документы проходят через экспертную комиссию
bank.allow the payment to go throughразрешать платёж (Vladimir Shevchuk)
gen.do you think our request will go through?как вы думаете, наша просьба будет удовлетворена?
Makarov.don't diverge from the main path, but go straight through the woodне сходи с главной тропы, иди прямо через лес
gen.go ahead! you're throughговорите, вас соединили
gen.go clean throughлегко войти во что-то (sth.)
gen.go clean throughлегко пройти через сквозь что-то (sth.)
gen.go clean throughвойти как нож в масло (sth.)
Gruzovikgo moldy all throughпрозеленеть
Makarov.go mouldy all throughпроплесневеть
gen.go mouldy all throughпрозеленеть
Gruzovik, inf.go right throughпронимать (impf of пронять)
gen.go right throughидти напрямик
gen.go right throughпройти прямо насквозь
Gruzovik, inf.go right throughпронять (pf of пронимать)
inf.go right throughпроняться
gen.go right throughпроходите ("Go right through, sir," the secretary said. "The General will be along in a moment". 4uzhoj)
inf.go right throughпронять
inf.go right throughпрониматься
Makarov.go right throughдействовать напролом
gen.go spoiling through a countryпройти всю страну, занимаясь грабежом и мародёрством
gen.go throughвыдержать ... изданий (о книге)
gen.go throughпроделать
gen.go throughрастратить
gen.go throughподвергаться (чему-либо)
gen.go throughобыскивать (что-либо)
gen.go throughизрасходовать (состояние, деньги)
gen.go throughсделать (что-либо)
gen.go throughбыть принятым (о законопроекте, предложении)
gen.go throughдоводить дело до конца
gen.go throughизрасходовать промотать (состояние)
gen.go throughперенести (операцию)
gen.go throughпереносить
Gruzovikgo through muchпереиспытать (pf of переиспытывать)
gen.go throughпереиспытать (much)
gen.go throughвнимательно обыскивать (вещи, багаж)
gen.go throughупорно работать (над чем-либо)
gen.go throughиспытывать (что-либо)
gen.go throughпроноситься до дыр (об одежде)
gen.go throughпроработать (Phyloneer)
gen.go throughобшариваться
gen.go throughобыскать
gen.go throughобыскиваться
gen.go throughпереживаться
gen.go throughперенестись
gen.go throughпересматривать
gen.go throughпересмотреть
gen.go throughперечувствоваться
gen.go throughпроживаться
gen.go throughпрожиться
gen.go throughпрочувствовать
gen.go throughиспытывать (горе)
Gruzovikgo throughвидать (impf of повидать)
gen.go throughперерасти (suburbian)
Gruzovikgo throughобыскать (pf of обыскивать)
Gruzovikgo through an illnessпереболеть (pf of переболевать)
Gruzovikgo throughперечувствовать
gen.go throughпроскочить (Nrml Kss)
Gruzovikgo throughповидать (pf of видать)
Gruzovikgo through muchпереиспытывать (impf of переиспытать)
Makarov.go throughосматривать
Makarov.go throughпроходить (какие-либо этапы)
Makarov.go throughвыстрадать
Makarov.go throughнаходить сбыт (о товаре)
Makarov.go throughпролезть (в, через, сквозь)
Makarov.go throughупорно изучать
Makarov.go through somethingтщательно разбирать (что-либо)
Makarov.go through somethingвыдержать столько-то изданий (о книге)
Makarov.go throughбыть быть принятым (о проекте, предложении, законе)
Makarov.go throughпройти в следующий круг соревнований
Makarov.go through somethingпройти принятым (о проекте, предложении; где-либо)
Gruzovik, inf.go throughпоиспытать
inf.go throughперемогаться
Gruzovik, inf.go throughхватить (pf of хватать)
Gruzovik, inf.go throughперемогаться (impf of перемочься)
Gruzovik, inf.go throughхлебнуть (semelfactive of хлебать)
obs.go throughпросквозить
mil., BrE, inf.go throughсамовольно отлучаться (из части)
math.go throughсохранять силу (применительно к доказательству A.Rezvov)
busin.go throughознакомиться с (Alex_Odeychuk)
busin.go throughпросмотреть (Alex_Odeychuk)
sport.go throughвыходить в следующий круг (Andrey Truhachev)
Gruzovik, obs.go throughпросквозить (pf of проскваживать)
Gruzovik, obs.go throughпроскваживать (impf of просквозить)
obs.go throughперепытать (much)
Gruzovik, obs.go through muchперепытать
inf.go throughобрыскать
inf.go throughперемочься
qual.cont.go throughбыть принятым (напр., о проекте)
slanggo throughкопаться (в вещах SAKHstasia)
slanggo throughрыться (в вещах SAKHstasia)
mech., math.go throughпробегать (бегло пробегать глазами; просматривать)
gen.go throughучиться (ART Vancouver)
gen.go throughпотратить больше чем заработать (Лаврентьева Евгения)
mech., math.go throughпробежать (бегло пробегать глазами; просматривать)
mech., math.go throughпробегать (бегло пробегать глазами; просматривать)
Makarov.go throughперенести (что-либо)
mech., math.go throughпробежать (бегло пробегать глазами; просматривать)
qual.cont.go throughпройти
inf.go throughперемаяться
Gruzovik, inf.go throughперемочься (pf of перемогаться)
Gruzovik, inf.go through torment, difficulties, etcперемаяться
inf.go throughбыть одобренным (Yeldar Azanbayev)
Makarov.go throughупорно заниматься
Makarov.go throughтщательно разбирать пункт за пунктом
Makarov.go throughпроноситься (об одежде)
Makarov.go throughпролезать (в, через; проходить по размерам сквозь проём, отверстие)
Makarov.go throughпретерпевать
Makarov.go throughобернуть
Makarov.go throughнаходить рынок (о товаре)
Makarov.go throughзаканчивать
Makarov.go throughдоводить до конца
Makarov.go throughвыполнить (with; обещание, договор, условие)
Makarov.go throughрасходовать (что-либо)
Makarov.go throughраспространяться
transp.go throughпросматривать
transp.go throughпробежать бегло
transp.go throughпробегать глазами
Makarov.go throughпросматривать (что-либо)
Makarov.go throughпоглощать (что-либо)
gen.go throughпереживать
gen.go throughперебирать (suliko)
gen.go throughподвергаться (опасности)
gen.go throughвыполнить (with; обещание, договор, условие)
gen.go throughпройти насквозь
gen.go throughвыживать
Makarov.go throughпережить (что-либо)
Makarov.go throughизносить до дыр (об одежде, обуви)
Makarov.go throughбыть одобренным (о проекте, предложении, законе)
Makarov.go through somethingпункт за пунктом разбирать (что-либо)
Gruzovikgo throughобыскивать (impf of обыскать)
Gruzovikgo throughобшаривать (impf of обшарить)
gen.go throughпропускать (пример: We will go through the first three windows by clicking "Next", since we are not changing any settings. bojana)
gen.go throughрассматривать (вопрос, проблему)
gen.go throughзамыкаться на (Everything goes through him. VLZ_58)
gen.go throughпроходиться
Gruzovikgo throughпрожить
gen.go throughповидать
gen.go throughперечувствовать (a lot)
gen.go throughпересматриваться
gen.go throughпереноситься
gen.go throughпереиспытывать (much)
gen.go throughпереболеть (an illness)
gen.go throughобыскаться
gen.go throughобшарить
Gruzovikgo throughвыстрадать
gen.go throughпроходить сквозь (что-либо)
gen.go throughпромотать (состояние)
gen.go throughпройти (о законопроекте, предложении)
gen.go throughтщательно осматривать (вещи, багаж)
gen.go throughвнимательно исследовать (вещи, багаж)
gen.go throughпереболевать (an illness)
Gruzovikgo through an illnessпереболевать (impf of переболеть)
gen.go throughсчитывать (роль)
gen.go throughосматривать (вещи, багаж)
gen.go throughзавершать (дело, задачу (и т.п.) with)
gen.go throughвыдержать определённое число изданий (о книге)
gen.go throughтщательно разбирать (что-либо)
gen.go throughбыть принятым (где-либо)
idiom.go through a bad patchпереживать не лучшие времена (VLZ_58)
idiom.go through a bad stretchпереживать нелучшие времена (Beholder)
gen.go through a brick wallобладать необычайной проницательностью
idiom.go through a bumpy runпереживать трудные времена (Red meat, a rich source of protein, is going through an especially bumpy run CafeNoir)
Makarov.go through a courseпройти курс (обучения)
psychiat.go through a depressionпережить депрессию (Paris revealed that after his brother embezzled from him, he went through a depression. He found five things helpful in combating it: prayer, being around others, sunlight, exercise, and taking supplements. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
Makarov.go through a fieldидти полем
Makarov.go through a forestидти лесом
gen.go through a hard school of lifeпройти суровую школу жизни (Пособие "" Tayafenix)
chess.term.go through a lossпройти через поражение
chess.term.go through a lossпройти "через ноль"
idiom.go through a lotпройти через многое (Ivan Pisarev)
idiom.go through a lotмногое пережить (Ivan Pisarev)
Makarov.go through a lotнастрадаться
gen.go through a lot of red tapeсоблюдать ряд условностей (Alexander Demidov)
idiom.go through a lot of stuffпройти через многое (thenewstack.io Alex_Odeychuk)
Игорь Мигgo through a lot of trouble toстараться из всех сил
Игорь Мигgo through a lot of trouble toпопотеть
gen.go through a major operationпереносить тяжёлую операцию
gen.go through a major operationперенести тяжёлую операцию
trav.go through a metal detectorпройти через металлический детектор (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
trav.go through a metal detectorпроходить через металлический детектор (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
transp.go through a metal detectorпроходить через металлодетектор
math.go through a minimumпроходить через минимум (о кривой Ying)
gen.go through a mountain of red tapeпроходить через все бюрократические препоны (Taras)
gen.go through a mountain of red tapeпроходить бюрократические препоны (Taras)
gen.go through a mountain of red tapeпройти все бюрократические препоны (Taras)
gen.go through a mountain of red tapeпроходить все бюрократические препоны (Taras)
gen.go through a mountain of red tapeпроходить бюрократические процедуры (Taras)
avia.go through a passport control / security pointпройти паспортный контроль и досмотр службой безопасности (VLZ_58)
psychol.go through a period whereпроходить через такой период в жизни, когда (Alex_Odeychuk)
Makarov.go through a phaseпереживать переходный возраст
Makarov.go through a phaseнаходиться в переходном возрасте
gen.go through a phaseпройти через стадию
gen.go through a red lightпроехать на красный свет (Anglophile)
inf.go through a rough patchпереживать нелёгкие времена
gen.go through a rough stretchиспытывать не лучшие времена (VLZ_58)
Gruzovik, inf.go through a thing with a fine combпо косточкам разбирать
gen.go through a thing with a fine combпо косточкам разбирать
Makarov.go through a tragedyпережить трагедию
Gruzovik, inf.go through all over the placeобрыскать (рыская в поисках кого-либо, чего-либо, побывать во многих местах)
idiom.go through all the trials and tribulationsпройти сквозь огонь, воду и медные трубы (VLZ_58)
Gruzovik, proverbgo through an awful lotпройти огонь, воду и медные трубы
formalgo through an identification processпройти идентификацию (лица, прошедшие идентификацию – persons who went through an identification process ART Vancouver)
Gruzovik, inf.go through an illnessперехворать (pf of перехварывать)
Gruzovik, inf.go through an illnessперехварывать (impf of перехворать)
gen.go through an intermediaryдействовать через посредника (Beware of middlemen: If you want to give money to a charitable organization, give it directly. Don't go through an intermediary. ART Vancouver)
Makarov.go through an orientationсориентироваться
mil.go through baptism of fireпринимать боевое крещение (Andrey Truhachev)
mil.go through baptism of fireпринять боевое крещение (Andrey Truhachev)
mil.go through baptism of fireполучить боевое крещение (Andrey Truhachev)
gen.go through one's belongingsрыться в чьих-то вещах (A 32-year-old man sitting on a park bench at Lost Lagoon Saturday around 8:30 p.m. was robbed at gunpoint. The suspect ran off and the victim followed until he found the man on Robson Street, going through his belongings. ART Vancouver)
subl.go through challengesпроходить череду испытаний (e.g. During my high school years, I went through challenges socially, financially, and academically. Soulbringer)
gen.go through changeпретерпевать резкие изменения (Alex_Odeychuk)
polit.go through changeпереживать перемены
mil., lingogo through changeпройти сквозь огонь, воду и медные трубы (Yeldar Azanbayev)
polit.go through changesпереживать перемены
Makarov.go through crisisпережить кризис
cust.go through customsпроходить таможенный досмотр (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
cust.go through customsпройти таможню (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
cust.go through customsпроходить таможню (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
gen.go through customsпройти таможенный досмотр (Johnny Bravo)
cust.go through customsпройти таможенный досмотр (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
gen.go through customsпройти таможенный контроль (Yeldar Azanbayev)
cust.go through customs controlпройти таможенное оформление (Анна Ф)
cust.go through customs controlпройти таможенный контроль (Анна Ф)
gen.go through every word meticulouslyтщательно подбирать слова (VLZ_58)
Makarov.go through one's exercisesсделать упражнения
gen.go through exercisesсделать упражнения
idiom.go through experienceпройти огонь и воду (makarovs)
gen.go through facingsпройти проверку
gen.go through facingsподвергнуться испытанию
Makarov.go through fireпройти огонь, воду и медные трубы
idiom.go through fireпройти огонь и воду
gen.go through fireпобывать в передрягах
idiom.go through fire and iceвстать грудью на защиту (VLZ_58)
Makarov., proverbgo through fire and waterпройти огонь, воду и медные трубы
idiom.go through fire and waterпройти огонь и воду (В.И.Макаров)
proverbgo through fire and waterв огонь и в воду (идти, пойти, быть готовым; for someone, something)
proverbgo through fire and waterпройти сквозь огонь и воду (и медные трубы)
polit.go through fire and waterпройти сквозь огонь и воду (through thick and thin bigmaxus)
Gruzovik, proverbgo through fire and waterпройти огонь, воду и медные трубы
gen.go through fire and waterпобывать в передрягах
proverbgo through fire and water thinпройти сквозь огонь, воду и медные трубы
gen.go through formalitiesпроходить формальности (VLZ_58)
lawgo through someone's garbageрыться в чужом мусоре (для получения конфиденциальной информации, квалифицируется как вмешательство в частную жизнь Fesenko)
gen.go through garbageрыться в мусоре (Fesenko)
idiom.go through great trialsпройти через серьёзные испытания (VLZ_58)
Gruzovik, dial.go through hard timesнабедоваться
Gruzovik, inf.go through hard timesнабедствоваться
idiom.go through hell and high waterпройти сквозь огонь, воду и медные трубы (VLZ_58)
Makarov.go through hoopподвергнуться тяжёлому наказанию
gen.go through hoopплясать под чью-либо дудку
Makarov.go through hoopподвергаться тяжёлому испытанию
gen.go through hoopвыполнять все требования
gen.go through hoopпрыгать через обруч (о животном в цирке и т. п.)
gen.go through hoopsстолкнуться с многочисленными препятствиями (A.Rezvov)
gen.go through hoopsпреодолевать многочисленные препятствия (A.Rezvov)
gen.go through hoopsподвергнуться многочисленным испытаниям (A.Rezvov)
gen.go through hoopsподвергнуться тяжёлому испытанию (Taras)
gen.go through hoopsвыполнять все требования (for someone Taras)
Makarov.go through hoopsплясать под чью-либо дудку
Makarov.go through hoopsподвергнуться тяжёлому наказанию
gen.go through hoopsподвергнуться наказанию (тж. to go through the hoops: I'm sure to be put through the hoops this time – Ну, теперь-то уж мне влетит Taras)
gen.go through sth. in detailдосконально разобраться в чём-л. (Public company disclosure is much more rigorous compared to private. I'll be going through it in detail to see what I think. I'm not expecting it to go well, but it might be a good investment. ART Vancouver)
gen.go through in detailпроработать (Phyloneer)
Makarov.go through in search of somethingпересмотреть в поисках (чего-либо)
idiom.go through it allпройти сквозь огонь, воду и медные трубы (VLZ_58)
gen.go through legal formalitiesсовершать юридические действия (Alexander Demidov)
gen.go through legal formalitiesвыполнять юридические действия (Alexander Demidov)
Makarov.go through life in a happy-go-lucky fashionжить безалаберно
gen.go through many experiencesпройти многие испытания (Technical)
gen.go through many experiencesмногое испытать на своём опыте (Technical)
gen.go through many hardshipsвыносить иного лишений
gen.go through many hardshipsпройти через большие трудности
gen.go through many hardshipsвыносить много лишений
inf.go through many illnessesперехворать (of all or many)
Gruzovik, inf.go through many illnesses of all or manyперехварывать (impf of перехворать)
Gruzovik, inf.go through many illnesses of all or manyперехворать (pf of перехварывать)
inf.go through many illnessesперехварывать (of all or many)
gen.go through many trialsпройти через много испытаний
mil.go through millнести тяжёлые потери
gen.go through someone's mindвнезапно прийти в голову
auto.go through MOT testпроходить процедуру техосмотра (Soulbringer)
gen.go through motionsделать что-то механически (Oksana_g)
Gruzovik, inf.go through muchнастрадаться
inf.go through muchнастрадаться
gen.go through no entryпроехать под кирпич (m_rakova)
gen.go through numerous editionsнеоднократно переиздаваться (A.Rezvov)
gen.go through obstaclesпреодолевать препятствия (USA Today Alex_Odeychuk)
econ.go through official channelsпроходить по официальным инстанциям
gen.go through official channelsдействовать через официальные каналы (Taras)
inf.go through other people's stuffрыться в чужих вещах (I can't believe you went through my stuff Damirules)
Makarov.go through one's pacesпоказать свои деловые качества
Makarov.go through one's pacesпоказать свои возможности
gen.go through pacesпоказать свои способности
Makarov.go through someone's pocketsпроверить содержимое чьих-либо карманов
gen.go through pocketsпроверить содержимое чьих-либо карманов
gen.go through pocketsобыскать (кого-либо)
Makarov.go through someone's pocketsобыскать (кого-либо)
Apollo-Soyuzgo through proceduresвыполнять процедуры (step by step)
gen.go through proceduresпроходить процедуры (Ying)
Makarov.go through recessionпережить спад
Makarov.go through recessionпереживать спад
gen.go through rough timesзнавать тяжёлые времена (синоним go through hard times NumiTorum)
avia.go through securityпроходить досмотр (в аэропорту sankozh)
gen.go through several editionsвыдержать несколько изданий
slanggo through someone like a dose of the saltsдействовать как слабительное (Interex)
slanggo through someone like a dose of the saltsвызывать понос (Interex)
gen.go through something with a fine-tooth combтщательно проверять (VLZ_58)
Makarov.go through St. Peter's needleбыть сильно наказанным
gen.go through stuffпересматривать вещи (Hi Jim, I'm going through stuff I want to give away. Do you need any coffee cups or a toaster? ART Vancouver)
Makarov.go through the back doorуйти тайно
vulg.go through the changeо женщине переживать климакс (of life)
slanggo through the changesменять образ жизни (Interex)
slanggo through the changesиспытывать перемены в жизни (Interex)
lawgo through the courtsобратиться за судебной защитой (New York Times Alex_Odeychuk)
Makarov.go through the details of domestic drudgeryперечислять подробности домашней чёрной работы
gen.go through the difficultiesпройти сквозь трудности (Soulbringer)
gen.go through the effort of doing somethingтратить усилия (на Fesenko)
gen.go through the expense of doing somethingтратить средства (на Fesenko)
gen.go through the filesрыться в архивах (Anglophile)
fin.go through the floorрушиться (oliversorge)
fin.go through the floorобваливаться (курс валют oliversorge)
inf.go through the floorснизиться до очень низкой отметки (leranka)
inf.go through the floorо ценах значительно упасть, снизиться (leranka)
construct.go through the formalitiesвыполнять формальности
avia.go through the formalitiesсоблюдать формальности
avia.go through the formalityсоблюдать формальности
ed.go through the homeworkпроверить домашнюю работу (Вместо артикля может употребляться соответствующее притяжательное местоимение. VLZ_58)
gen.go through the hoopпройти через тяжёлое испытание
Makarov.go through the hoopsпройти через тяжёлое испытание
idiom.go through the laundry list of thingsперепробовать одно, другое, третье (When your baby is crying, you go through the laundry list of things, I'll try this, I'll try that, I'll try this, in the hopes that something will work out. ART Vancouver)
trav.go through the сlearing proceduresпроходить таможенный контроль (Andrey Truhachev)
trav.go through the сlearing proceduresпройти таможенный контроль (Andrey Truhachev)
HRgo through the leave policyознакомиться с порядком предоставления и оплаты отпусков и больничных (Technical)
gen.go through the millпройти суровую школу
gen.go through the millмного испытать в жизни
gen.go through the millмного испытать (в жизни)
gen.go through the millпройти сквозь огонь, воду и медные трубы (Anglophile)
gen.go through the motionsделать вид
gen.go through the motionsделать что-либо абы как (Jane isn't doing her best. She's just going through the motions.; без старания VLZ_58)
gen.go through the motionsделать что-либо для галочки (He says he's been thoroughly investigating my complaint, but I feel he's just going through the motions. VLZ_58)
gen.go through the motionsделать что-либо всё на автомате (To go through your everyday life in a mechanical manner, as in: waking up, going to work, getting back home, watching TV, going to sleep, repeat. VLZ_58)
gen.go through the motionsжить без эмоций (Going through the motions kills emotions. VLZ_58)
gen.go through the motionsделать что-либо неискренне (VLZ_58)
inf.go through the motionsдля галочки (grafleonov)
gen.go through the motionsсоблюдать формальности (Anglophile)
idiom.go through the motionsотбывать номер (No drive, no ambition; the team was just turning up to go through the motions VLZ_58)
gen.go through the motionsделать что-либо автоматически (Anglophile)
Gruzovik, lawgo through the necessary formalitiesоформляться (impf of оформиться)
Gruzovik, lawgo through the necessary formalitiesоформиться (pf of оформляться)
gen.go through the necessary formalitiesоформляться
chess.term.go through the opponent"пройти" соперника
nautic.go through the Panama Canalпроходить через Панамский канал (Alex_Odeychuk)
sec.sys.go through the requisite background checksпройти необходимые специальные проверки (CNBC Alex_Odeychuk)
idiom.go through the roofнаводить кипиш (У слова "кипиш" несколько вариантов написания. VLZ_58)
idiom.go through the roofприйти в ярость (z484z)
idiom.go through the roofдостигать высоких отметок (о ценах, числах, и т.п. Taras)
idiom.go through the roofсильно вырости (The price of oil is going through the roof Taras)
idiom.go through the roofсильно разозлиться (Taras)
idiom.go through the roofпотерять самообладание (Taras)
idiom.go through the roofразгорячиться (Taras)
idiom.go through the roofподниматься очень высоко (о ценах, числах, и т.п. Taras)
austral., slanggo through the roofвыйти из себя
Игорь Мигgo through the roofбыть близким к рекордному
idiom.go through the roofвскипеть (z484z)
idiom.go through the roofостервенеть (z484z)
idiom.go through the roofпогневаться (z484z)
idiom.go through the roofостервениться (z484z)
idiom.go through the roofвзбелениться (z484z)
idiom.go through the roofраспалиться (z484z)
idiom.go through the roofопалиться гневом (z484z)
idiom.go through the roofвоспылать гневом (z484z)
idiom.go through the roofприйти в бешенство (z484z)
idiom.go through the roofвыйти из терпения (z484z)
idiom.go through the roofраздражиться (z484z)
idiom.go through the roofпрогневиться (z484z)
idiom.go through the roofвызвериться (z484z)
idiom.go through the roofрассердиться (z484z)
idiom.go through the roofвыйти из себя (z484z)
idiom.go through the roofдойти до белого каления (z484z)
idiom.go through the roofобозлиться (z484z)
idiom.go through the roofосердиться (z484z)
idiom.go through the roofозвереть (z484z)
idiom.go through the roofрассерчать (z484z)
idiom.go through the roofразлютоваться (z484z)
idiom.go through the roofрвать и метать (Mom will go through the roof when she finds out we disobeyed her–again. VLZ_58)
idiom.go through the roofметать икру (VLZ_58)
idiom.go through the roofподнять шум (VLZ_58)
idiom.go through the roofустроить скандал (VLZ_58)
idiom.go through the roofосвирепеть (z484z)
idiom.go through the roofрассвирепеть (z484z)
idiom.go through the roofвскипятиться (z484z)
idiom.go through the roofраспалиться гневом (z484z)
idiom.go through the roofпотерять терпение (z484z)
idiom.go through the roofвзбеситься (z484z)
gen.go through the roofрассвирепеть (z484z)
Игорь Мигgo through the roofзашкалить
gen.go through the roofподскочить (продажи, популярность Татьян)
slanggo through the roofзашкаливать (Баян)
Игорь Мигgo through the roofпереходить опасные границы
inf.go through the roofочень сильно вырасти (о цене, стоимости Annaa)
austral., slanggo through the roofразозлиться
Игорь Мигgo through the roofвзлететь/взлетать до потолка
Игорь Мигgo through the roofподскочить до небес
Игорь Мигgo through the roofподскакивать
Игорь Мигgo through the roofстремительно расти
Makarov.go through the streetsидти по улицам
gen.go through the ticket barrierпройти через турникет (в метро bookworm)
gen.go through the time and expense of doing somethingтратить время и средства на (Fesenko)
gen.go through the time of doing somethingтратить время (на Fesenko)
HRgo through the transitionпереходить на новое место работы (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
idiom.go through the wringerпройти сквозь огонь, воду и медные трубы (VLZ_58)
gen.go through thick and thinпреодолевать любые трудности
fig.of.sp.go through thick and thinи в радости и в горести (Leonid Dzhepko)
Makarov.go through thick and thinидти до конца
gen.go through thick and thinне отступать ни на шаг
Игорь Мигgo through thick and thin withпуд соли съесть с (someone)
mil.go through trainingпройти подготовку (источник – DLI RUSSIAN Glossary; ссылка – yojik.eu dimock)
mil.go through trainingпроходить подготовку (источник – DLI RUSSIAN Glossary; ссылка – yojik.eu dimock)
gen.go through trialsпройти испытания (m_rakova)
Makarov.go through two warsотвоевать две войны
ed.go through what has been studiedповторить пройденный материал (one more time VLZ_58)
gen.go through withзавершать (дело, задачу и т.п.)
gen.go through withдоводить дело до конца
amer.go through with a fine-tooth combобыскать (MargeWebley)
gen.go through with a fine-tooth combосмотреть (Anglophile)
Makarov.go through with a meetingпровести встречу несмотря на трудности
Makarov.go through with a meetingзакончить встречу несмотря на трудности
Makarov.go through with a toothcombосматривать
Makarov.go through with a toothcombобыскивать
Makarov.go through with a toothcomb"прочёсывать"
Makarov.go through with testзаканчивать испытание
Makarov.go through with testзавершать испытание
chess.term.go through without defeatsпроходить дистанцию без поражений
gen.going all the way throughсквозной (of a hole or wound)
gen.going right throughнавылет (of a bullet, wound, etc., one’s body)
hockey.go-through-the-motions-type gameпроходной матч (That was a hard-fought game. That wasn’t a … VLZ_58)
gen.he could go through three books in a dayон может проглотить три книги за один день
gen.he went through unimaginable sufferingон перенёс неслыханные мучения
Makarov.he would go through fire and water for someone's sakeон в огонь и в воду пойдёт за (кого-либо)
gen.hey, could you please not go through my things?можно не лазить в моих вещах?
Makarov.his eyes seemed to go right through meон сверлил меня глазами
gen.his promise obliged him to go through with itраз он обещал, ему пришлось довести дело до конца
rhetor.I go through the roofэто выводит меня из себя (CNN; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
psychol.I go through the roofэто меня сильно злит (CNN; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
jarg.I go through the roofу меня крышу сносит (CNN Alex_Odeychuk)
gen.I have already gone through all that beforeмне не привыкать (Taras)
gen.I will go through with it, whatever happensчто бы ни случилось, я доведу дело до конца
gen.I will not go through that trouble againя не выдержу ещё раз таких неприятностей
gen.I will not go through that trouble againя не переживу ещё раз таких неприятностей
gen.if you knew all that I have gone through!если бы вы знали, что я пережил!
proverbit is easier for a camel to go through the eye of a needleлегче верблюду пройти сквозь игольное ушко
bible.term.it is easier for a camel to go through the eye of a needle thanлегче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем
Makarov., bible.term.it is easier for a camel to go through the eye of a needle than... легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем
bible.term.it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter into the kingdom of Godлегче верблюду пройти сквозь игольное ушко, нежели богатому войти в Царство Божие
proverbit is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter into the Kingdom of Godлегче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богачу войти в Царствие Божие
proverbit is much harder for a rich person to enter the Kingdom of God than for a camel to go through the eye of a needleлегче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богачу войти в Царствие Божие
Makarov.it would take far too long to go through all the propositionsразбор всех предложений займёт слишком много времени
gen.it would take far too long to go through all the propositionsизучение всех предложений займёт слишком много времени
O&G, tengiz.let go throughпропускать
Makarov.let's go through the arguments againдавайте снова разберём все доводы
Makarov.let's go through the rehearsal without any interruptionsдавайте проведём репетицию без всяких помех
proverblove is like the measles, we all have to go through itлюбовь, словно корь, мы все должны переболеть ею
Makarov.most of some hundreds of recommendations in the action plan and its annexe, where the nuts and bolts are, will go throughбольшинство из этих сотен рекомендаций к плану действий и к его приложению – а в нем-то и заключается вся суть – будут приняты
gen.my heart is bleeding when I think what you had to go throughмоё сердце обливается кровью, когда я думаю о том, что тебе пришлось пережить (Olga Okuneva)
Makarov.officers would no longer go through a picket line to move a hot shipчиновники больше не пытались прорваться сквозь пикет вокруг судна, вызвавшего споры с профсоюзом
polit.package will go throughпакет предложений будет принят (ssn)
gen.perspective adoptive parents have to go through extensive checks prior to be approved for adoptionпотенциальные новые родители ребёнка сначала должны будут пройти через серьёзное тестирование (bigmaxus)
Makarov.plan must go through several stagesплан должен пройти несколько инстанций
gen.quiver went through himон затрепетал
gen.she had to go through a lot for itэто ей не даром досталось
gen.she has gone through a lotей довелось многое испытать
gen.she has gone through many hardshipsей привелось испытать много горя
gen.she has gone through many hardshipsей довелось испытать много горя
gen.she has gone through many misfortunesей привелось испытать много горя
gen.she has gone through many misfortunesей довелось испытать много горя
gen.she is going through a difficult spell nowей сейчас тяжело
gen.she went through all my dresses but there was none to fit herона перебрала все мои платья, но ни одно ей не подошло
gen.she went through all my dresses but there was none to fit herона перемерила все мои платья, но ни одно ей не подошло
gen.she went through all my dresses but there was none to fit herона пересмотрела все мои платья, но ни одно ей не подошло
gen.she went through the Conservatoireона закончила консерваторию
gen.the bed won't go through the doorкровать не проходит в дверь
gen.the bullet went clean through the shoulderпуля прошла через плечо
Makarov.the company must go through the licensing formalities againфирма должна переоформить лицензию
Makarov.the company must go through the licensing process againфирма должна переоформить лицензию
Makarov.the piano won't go through this narrow entranceфортепиано не пройдёт сквозь этот узкий вход
Makarov.the plan must go through several stagesплан должен пройти несколько инстанций
Makarov.the tables won't go through the doorстол не пройдёт в дверь
gen.the train goes through without a stopпоезд идёт без остановок
Makarov.the wardrobe won't go through the doorшкаф не пролезает в дверь
gen.there went through me so great a heave of surprise that I was all shook with itя просто-таки задрожал от удивления
gen.they went through a civil and religious marriage ceremonyони совершили гражданский и церковный обряды венчания
gen.they went through a civil and religious marriage ceremonyони расписались в мэрии и обвенчались в церкви
gen.we've got to go through with itмы должны это довести до конца
gen.what one has gone throughпережитое
gen.when the time came he didn't want to go through with itкогда настало время выполнить своё обещание, он отказался
Showing first 500 phrases

Get short URL