Subject | English | Russian |
Makarov. | a no-go gauge will not pass into the work of correct size | непроходной калибр выполненный по наибольшему размеру отверстия не входит в годное изделие |
Makarov. | a no-go gauge will not pass over the work of correct size | годное изделие не проходит в непроходной калибр (выполненный по наибольшему размеру вала) |
idiom. | all show and no go | говорильня (cnlweb) |
idiom. | all show and no go | одни разговоры (cnlweb) |
idiom. | all show and no go | одни разговоры без действия (cnlweb) |
idiom. | all show and no go | одна болтовня (cnlweb) |
idiom. | all show and no go | пустые разговоры (cnlweb) |
idiom. | all show and no go | пустой трёп (cnlweb) |
notar. | as he goes to answer no | как только он собрался ответить нет |
O&G, sakh. | bottom no-go type nipples | непроходные посадочные ниппели (ТЭО стр.) |
Makarov. | did he go by train? – No, he flew | он поехал поездом? – Нет, полетел самолётом |
Makarov. | for journalists and others, these estates are "no-go" areas, with the IRA in total effective control | для журналистов и других лиц эти участки являются закрытой зоной, полностью контролируемой солдатами ИРА |
Apollo-Soyuz | go ahead/no-go signal | сигнал "разрешения" / "запрещения" |
law | go no further than to state that | не идти дальше утверждения, что (Alex_Odeychuk) |
gen. | go no go | светофорного типа |
gen. | go no go | решение о продолжении или прекращении |
el. | go no-go confidence test | отбраковочные испытания |
el. | go no-go index | показатель годности |
microel. | go no-go test | отбраковочные испытания |
astronaut. | go no-go test equipment | испытательная аппаратура типа да-нет |
gen. | go through no entry | проехать под кирпич (m_rakova) |
pharma. | go/no gauges | проходной и непроходной калибры ("да/нет"-калибровка ProtoMolecule) |
comp., MS | go/no go | да / нет (A determination to proceed with or abandon a plan or project) |
math. | go-no go alternative | дихотомическая альтернатива |
math. | go-no go alternative | альтернатива типа да-нет |
IT | go-no go check | проверка годен-негоден |
automat. | go/no go comparator | прибор сравнения "годен-негоден" |
automat. | go/no go comparator | блок сравнения "годен-негоден" |
el. | go-no go decision | принятие решения при наличии дихотомической альтернативы |
transp., inf. | go-no go decision | решение о продолжении (эксперимента, испытания, деятельности и т.п.) |
transp., inf. | go-no go decision | решение о прекращении (эксперимента, испытания, деятельности и т.п.) |
transp., inf. | go-no go decision | решение "годен-не годен" (при выборе, отбраковке и т.п.) |
tech. | go-no go decision | решение о годности (при отбраковке готовых приборов) |
comp. | go-no go decision | решение годен-негоден |
automat. | GO/NO GO gage | предельный калибр |
automat. | GO/NO GO gaging | контроль предельным калибром |
automat. | GO/NO GO gaging | измерение предельным калибром |
automat. | go-no go gaging procedure | цикл измерения детали по проходному калибру |
IT | go/no go index | показатель годности (устройства) |
meas.inst. | go/no go inspection | проверка годности (ssn) |
tech. | go-no go measure | шаблонный метод измерения |
astronaut. | go/no go test | норма – ненорма |
comp. | go-no go tester | отбраковочный тестёр |
IT | go/no go testing | проверка работоспособности |
IT | go/no go testing | отбраковочные испытания |
comp. | go-no go testing | испытания по принципу годен-не годен |
mil., inf. | go-no-go | критический момент |
qual.cont. | go-no-go | проверка по принципу "годен-не годен" |
avia., med. | go-no-go | регулирование по принципу годен-негоден |
qual.cont. | go-no-go | регулирование по принципу "да-нет" |
tech. | go-no-go | светофорного типа |
railw. | go-no-go | предельный калибр |
O&G, casp. | go-no-go | бланк по проверке оборудования на соответствия всем критериям и требованиям перед запуском (оборудования или подсистема повышенного риска Yeldar Azanbayev) |
mil., inf. | go-no-go | проверка по способу "выполнено-не выполнено" |
clin.trial. | go/no-go | продолжать/не продолжать (Andy) |
media. | go-no-go acceptability | пригодность изделия к приёмке по принципу «годен-не-годен» |
qual.cont. | go-no-go acceptability | пригодность изделия к приёмке по принципу "годен-не годен" |
psychol. | go-no-go association task | ассоциативная задача go-no-go (буквальный перевод "выполняй-тормози" – экспериментальная парадигма, при которой человек должен либо выполнять, либо тормозить движение, используемая при тестировании на скорость ответной (моторной) реакции в условиях сложной задачи smilic) |
automat. | go/no-go basis | принцип контроля размера детали по калибру напроход |
tech. | go-no-go basis | принцип контроля по калибру напроход |
avia., med., inf. | go-no-go check | проверка по принципу "годен – не годен" |
oil | go-no-go check | проверка годности |
qual.cont. | go-no-go check | проверка по принципу "годен-негоден" |
mil., tech. | go-no-go checker | указатель правильности включения прибора |
mil., tech. | go-no-go checker | указатель исправности установки (и т. п.) |
mil., tech. | go-no-go checker | указатель исправности прибора (и т. п.) |
math. | go-no-go data | дихотомия |
qual.cont. | go-no-go data | данные о годности или негодности изделий |
IT | go-no-go data | данные типа "годен – не годен" |
math. | go-no-go data | данные типа дихотомии |
qual.cont. | go-no-go data | данные о негодности изделий |
oil | go-no-go data | данные о годности изделий |
IT | go-no-go data | данные "годен / не годен" |
oil | go-no-go data | данные типа "годен не годен" |
oil | go-no-go data | данные типа "годен- не годен" |
math. | go-no-go data | данные типа да или нет |
Makarov. | go-no-go decision | решение о продолжении или прекращении (деятельности, эксперимента и т.п.) |
math. | go-no-go decision | альтернативное решение |
astronaut. | go-no-go decision | решение о прекращении полёта |
astronaut. | go-no-go decision | решение о продолжении полёта |
Makarov. | go-no-go decision | решение "годен – не годен" (при выборе, отбраковке и т.п.) |
fig. | go-no-go-decision | решение о продолжении или прекращении (деятельности, эксперимента и т.п.) |
oil | go-no-go decision | решение о годности или негодности (изделия) |
gen. | go-no-go decision | решение о продолжении (деятельности, эксперимента и т.п.) |
automat. | GO/NO-GO decision | решение о негодности обработанной детали |
automat. | GO/NO-GO decision | решение о годности обработанной детали |
gen. | go-no-go-decision | решение "годен-не годен" (при выборе, отбраковке и т.п.) |
O&G | go-no-go decision | решение о негодности (изделия) |
O&G | go-no-go decision | решение о годности (изделия) |
IT | go-no-go decision | решение типа "годен – не годен" |
gen. | go-no-go decision | решение о прекращении (деятельности, эксперимента и т.п.) |
astronaut. | go-no-go detector | детектор типа да-нет |
Makarov. | go-no-go detector | детектор со ступенчатой вольт-амперной характеристикой |
O&G | go/no-go determination | определение "годен / не годен" |
qual.cont. | go-no-go device | устройство для проверки годности изделий |
transp. | go-no-go device | устройство для проверки годности изделий |
IT | go/no-go evaluation | оценка по принципу "годен – не годен" |
oil | go-no-go evaluation | оценка по критерию годности (надёжности) |
IT | go-no-go evaluation | оценка по принципу "годен – не годен" |
qual.cont. | go-no-go gage | предельный проходной калибр |
tech. | go-no-go gage | предельный калибр |
tech. | go-no-go gaging procedure | цикл измерения предельным калибром (детали) |
qual.cont. | go-no-go gauge | предельный проходной калибр |
tech. | go/no-go gauge | проверочный калибр |
avia. | go-no-go gauge | предельный калибр |
avia. | go-no-go gauge | калибр |
mil. | go-no-go grading system | двухцепочная система выявления неисправностей по принципу "да-нет" |
oil | go-no-go index | показатель годности |
tech. | go/no-go index | показатель годности (прибора или устройства) |
qual.cont. | go-no-go indication | показание типа "годен-не годен" |
mil., missil. | go-no-go indication field test set | полевой прибор проверки готовности к пуску с индикацией по схеме "да-нет" |
missil. | go-no-go indication field test set | полевой прибор проверки готовности к пуску с индикацией по схеме "да нет" |
avia., med. | go-no-go indicator | индикатор типа "годен-негоден" |
oil | go-no-go indicator | индикатор годности |
qual.cont. | go-no-go indicator | индикатор типа "годен-не годен" |
oil | go-no-go inspection | проверка годности |
automat. | go/no-go inspection | контроль годности изделия предельным калибром (ssn) |
O&G, sakh. | go/no-go inspection | отбраковка (контекстуальный перевод Bauirjan) |
aerohydr. | go-no-go instrument | прибор для испытаний по принципу "да-нет" |
aerohydr. | go-no-go instrument | ответчик |
automat. | go/no-go instrument | предельный калибр |
qual.cont. | go-no-go line | линия браковки |
el. | go-no-go logic | светофорная логика "да-нет" |
energ.ind. | go-no-go logic | светофорная логика ("да-нет") |
automat. | go/no-go mastering | контроль предельным калибром (ssn) |
qual.cont. | go-no-go meter | счётчик годных и бракованных деталей |
automat. | go/no-go plug | предельный калибр-пробка (ssn) |
mil. | go-no-go point | критическая точка маршрута, из которой невозможно возвратиться на базу без дозаправки |
el.chem. | go-no-go principle | принцип периодического измерения |
automat. | GO/NO-GO principle | принцип "годен-не годен" (при сортировке обработанных деталей) |
tech. | go/no-go radiation detector | дозиметр-светофор |
Apollo-Soyuz | go/no-go requirement | критерий годности |
Apollo-Soyuz | go/no-go rule | критерий годности |
Apollo-Soyuz | go/no-go signal | сигнал "разрешения" / "запрещения" |
nano | go-no-go test | испытание работоспособности по типу "да-нет" |
missil. | go-no-go test | проверка по принципу "да-нет" |
missil. | go—no-go test | проверка по принципу "да-нет" |
missil. | «go-no-go» test | проверка по способу «да-нет» |
avia., med. | go-no-go test | испытание по принципу "годен – негоден" |
astronaut. | go-no-go test | проверка функционирования |
astronaut. | go-no-go test | проверка по способу да-нет |
qual.cont. | go-no-go test | испытания по принципу "годен-не годен" |
progr. | go-no-go test | проверяющий тест (ssn) |
progr. | go-no-go test | проверка типа "годен-негоден" (ssn) |
avia., med. | go-no-go test | испытание типа "годен – негоден" |
nano | go-no-go test | испытание работоспособности по типу "годен-негоден" |
missil. | «go/no-go» test equipment | испытательная аппаратура типа «да-нет» |
qual.cont. | go-no-go test equipment | аппаратура для испытаний типа "годен-негоден" |
media. | go-no-go test unit | испытательное устройство «годен-не-годен» |
IT | go/no-go tester | отбраковочный тестёр |
robot. | go/no-go tester | отбраковочный тестер |
IT | go/no-go tester | отбраковочный тестер |
IT | go-no-go tester | отбраковочный тестёр |
tech. | go/no-go testing | первичное по принципу "годен / не годен" |
progr. | go-no-go testing | тестирование с целью проверки работоспособности объекта (ssn) |
progr. | go-no-go testing | тестирование с целью проверки исправности объекта (ssn) |
mil., avia. | go-no-go testing | испытание по принципу "работает - не работает" |
mil., avia. | go-no-go testing | функциональные испытания |
IT | go-no-go testing | испытания по принципу "годен-не годен" |
tech. | go-no-go testing | отбраковочные испытания |
robot. | go/no-go testing | браковочные испытания (от) |
tech. | go/no-go testing | отбраковочные первичное |
mil. | go-no-go testing | испытание по принципу работает – не работает |
mil. | go-no-go training | обучение с оценкой результатов по принципу "сдал-не сдал" |
mil. | go-no-go training | обучение с оценкой результатов по принципу "сдал не сдал" |
Makarov. | he can go no further | он не может дальше идти |
gen. | he had no choice but to go | он был вынужден уйти |
Makarov. | he has no evidence to go on | для этого у него нет никаких оснований |
Makarov. | he is in no mood to go there | у него нет расположения ехать туда |
Makarov. | he no longer wants to go to the cinema | он расхотел идти в кино |
gen. | he was in no hurry to go | он не спешил уходить |
Makarov. | he went no later than three days ago | он уехал не меньше, чем три дня назад |
gen. | he will go there no more | он больше туда не пойдёт |
gen. | he will never go to no other place than Paris | он не поедет никуда, кроме Парижа |
gen. | Hell No, We Won't Go! | Черт, нет, мы не пойдём! (Лозунг хиппи. Популярное высказывание выступающих против призыва, которое часто скандировали на маршах против войны во Вьетнаме. Taras) |
gen. | I can think of no reason why you should not go | я не знаю, почему бы вам не пойти |
gen. | I have no intention of go | я не намерен идти |
gen. | I have no intention of going | я не собираюсь идти |
gen. | I have no particular desire to go there | у меня нет особенного желания туда идти |
gen. | I have no place to go | мне некуда деваться |
gen. | I tried but it was no-go | я пытался, но зря |
gen. | I tried but it was no-go | я пытался, но безрезультатно |
gen. | I want to go to the movie, but I have no time | и хочется пойти в кино, да некогда |
Makarov. | if no one can help, I'll go it alone | если никто не может помочь, я сделаю всё сам |
Makarov. | if no one can help, I'll go it alone | если никто не может помочь, я буду действовать сам |
Makarov. | if there's no sugar you will have to go without | если сахара нет, тебе придётся обойтись без него |
gen. | if you won't go, no more will I | если вы не пойдёте, то и я не пойду |
gen. | I'll go anyway, no matter what you say | я всё равно пойду, что бы вы ни говорили |
gen. | I'm in no hurry to go anywhere | мне торопиться некуда |
gen. | it is no go | ничего не поделаешь |
gen. | it is no go | этот номер не пройдёт |
gen. | it is no go | это не пойдёт |
slang | it is no go | бессмысленно |
slang | it is no go | не пойдёт |
gen. | it is no go | ничего не выходит |
gen. | it is no go | это не проходит |
gen. | it is no go | это никуда не годится |
inf. | it is no go | это не фонтан |
gen. | it is of no account to me whether you go or stay | для меня не имеет значения, остаешься ли ты или нет |
gen. | it is of no account to me whether you go or stay | для меня не имеет значения, остаешься ли ты или идёшь |
gen. | it was no-go | из этого ничего не вышло |
product. | it will go no bad for us | на нас не отразится (Yeldar Azanbayev) |
inf. | it's no go! | ничего не выходит! |
gen. | it's no go! | невозможно! |
gen. | it's no go! | не пойдёт! |
inf. | it's no go | это дело безнадёжное (Olga Okuneva) |
inf. | it's no go! | полный провал! |
gen. | it's no go | безнадёжное дело |
inf. | it's no go! | никуда не годится! |
inf. | it's no go | этот номер не пройдёт |
slang | it's no go! | мимо кассы (Abysslooker) |
proverb | it's no go | этот номер не пройдёт (that won't do! that won't work! used as one's (resolute) objection to or protest against someone's (planned, proposed, etc) steps, actions) |
idiom. | it's no go | это не пойдет (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | it's no go | это не фонтан (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | it's no go | это никуда не годится (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | it's no go | это не проходит (Yeldar Azanbayev) |
gen. | it's no go | это не пойдёт |
inf. | it's no go | не прокатит (мадина юхаранова) |
inf. | it's no go | это не фонтан |
rhetor. | it's no longer the kind of information narcotic that you can't go a day without | эта тема больше не является информационным наркотиком, без которого нельзя прожить и дня (Time; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
rhetor. | it's no longer the kind of information narcotic that you can't go a day without | эта тема больше не является информационным наркотиком, без которого нельзя прожить и дня (Alex_Odeychuk) |
gen. | it's no-go | номер не пройдёт |
gen. | it's no-go | дело не выгорит |
gen. | must I go there? – No, you need not | мне обязательно туда идти? – Нет, это не обязательно |
gen. | must I go there? – No, you need not | мне нужно туда идти? – Нет, это не обязательно |
lit. | New York has gone... The dollar, he thought, has sunk for ever... Every Bogart movie has been wiped, and that gave him a nasty knock. McDonalds, he thought. There is no longer any such thing as a McDonald's hamburger. | Нью-Йорк уничтожен... Курс доллара, подумалось ему, опять упал, и теперь уж безвозвратно... Кинодетективы стёрты с лица земли— от этой мысли ему стало дурно. А рестораны "Макдональдс"! Теперь уж на свете нет такой вещи, как фирменные гамбургеры "Макдональдс"! (D. Adams) |
phys. | Nielsen–Ninomiya no-go theorem for regularizing chiral fermions | теорема Nielsen–Ninomiya о невозможности дискретизации фермиона простейшего вида (MichaelBurov) |
phys. | NielsenNinomiya no-go theorem for regularizing chiral fermions | теорема NielsenNinomiya о невозможности дискретизации фермиона простейшего вида (MichaelBurov) |
Makarov. | no dice, sister. I'm going | Сестрёнка, тут без шансов. Я делаю ноги |
gen. | no go | плохой |
context. | no go | не советую (только в контексте • Crown Hotel Motel: Filthy floors, potential bedbugs and ambivalent if not downright cold staff. A no go! 4uzhoj) |
gen. | no go | отсутствие менструации |
gen. | no go | тупиковая ситуация |
gen. | no go | безнадёжный |
gen. | no go | непроходной |
gen. | no go | бесполезный (о ком-либо, о чём-либо) |
gen. | no go | нестоящий (о человеке) |
mech.eng., obs. | no go | непроход (надпись на браковочной стороне предельных калибров) |
gen. | no go | тупик |
slang | no go | не годен |
slang | no go | несвоевременный (Interex) |
Makarov. | no go | безвыходное положение |
gen. | no go | плохо |
gen. | no go | срыв |
gen. | no go | несогласие |
gen. | no go | ничего хорошего |
gen. | no go | неудача |
gen. | no go | не ладится |
slang | no go | бесполезный |
slang | no go | негодный |
slang | no go | тщетный |
slang | no go | отрицательный (Interex) |
slang | no go | неподходящий (Interex) |
slang | no go | неисправный |
slang | no go | не для посторонних |
gen. | no go | запрещающий |
gen. | no go | не годен |
inf. | no go | не годится (4uzhoj) |
inf. | no go | не вариант (4uzhoj) |
gen. | no go | отсутствие месячных |
mil., inf. | no go area | запретный район |
metrol. | no go gauge | непроходной калибр |
avia. | NO GO item | изделие, в случае отказа которого самолёт не допускается к полёту (geseb) |
polit. | no go zone | запретная зона (MichaelBurov) |
ironic. | no good deed ever goes unpunished | ни одно доброе дело не должно остаться безнаказанным (Баян) |
ironic. | no good deed ever goes unpunished | ни одно доброе дело не остаётся безнаказанным (Баян) |
gen. | no good deed goes unpunished | всякое доброе дело наказуемо |
ironic. | no good deed goes unpunished | ни одно доброе дело не остаётся безнаказанным (Баян) |
ironic. | no good deed goes unpunished | ни одно доброе дело не должно остаться безнаказанным (Баян) |
gen. | no good deed goes unpunished | добро наказуемо |
Makarov. | no hurry about Jacob's marriage, he is but eighteen gone | не надо спешить с женитьбой Джейкоба, ему ведь исполнилось только восемнадцать |
Makarov. | No, I told Eliza, George is no go | нет, сказал я Элизе, Джордж здесь не годится |
gen. | No matter where you go, you can't escape yourself | от себя не убежишь (= Куда бы ты ни уехал, от себя не скроешься Alexander Oshis) |
gen. | no one is going hungry | никто не останется голодным |
gen. | no one is going to put up with behaviour of that kind | ваше поведение ни в какие ворота не лезет (ZolVas) |
quot.aph. | no one will go away unsatisfied! | никто не уйдёт обиженный! (А.Н.Стругацкий, Б.Н.Стругацкий. Пикник на обочине (1971) Alex_Odeychuk) |
gen. | no one writes better so far as style goes | если говорить о стиле, то никто лучше его не пишет |
proverb | no people do so much harm as those who go about doing good | никто не приносит большего вреда, чем те, кто стремится делать добро |
inf. | no place to go | некуда деваться (Damirules) |
gen. | no stone will go unturned | переворачивать каждый камень (в поисках Taras) |
gen. | no stone will go unturned | перевернуть каждый камень (в поисках Taras) |
gen. | no-go | затруднительное положение |
inf., euph. | no-go | отсутствие менструации |
inf. | no-go | тщетный |
inf. | no-go | запрещающий |
inf. | no-go | закрытый (для посторонних) |
mil. | a no-go | "отбой" (Val_Ships) |
construct. | no-go | непроходящий (о калибре) |
mil. | a no-go | "отбой" (на начало операции Val_Ships) |
inf. | no-go | облом (Andrey Truhachev) |
slang | no-go | не годен |
qual.cont. | no-go | не проход (надпись на браковочной стороне предельного калибра) |
mining. | no-go | непромышленная руда |
inf. | no-go | бесполезный |
med., inf. | no-go | задержка менструации |
gen. | no-go | неудача |
gen. | no-go | срыв |
oil | no-go | непроходимый |
dril. | no-go | непроходной (о калибре) |
gen. | no-go | положение "ни туда ни сюда" |
astronaut. | no-go | не-норма |
astronaut. | no-go | ненорма |
el. | no-go | не функционирующий надлежащим образом |
slang | no-go | негодный |
slang | no-go | неисправный |
slang | no-go | не для посторонних |
el. | no-go | не готовый к эксплуатации |
O&G, sakh. | no-go | непроходной (nipple; ниппель) |
dril. | no-go | минимальный |
gen. | no-go | тупик |
gen. | no-go | пустой номер (xmoffx) |
gen. | no-go area | запретная область |
automat. | no-go area | непроходная зона (напр., для транспортной тележки) |
inf. | no-go area | запретка |
energ.ind. | no-go area | запретная зона (напр., на АЭС) |
idiom. | no-go area | тема, которая не подлежит обсуждению (Александр_10) |
idiom. | no-go area | запретная тема (Александр_10) |
gen. | no-go area | закрытый район |
chess.term. | no-go area | зона непроходимости для фигур |
gen. | no-go area | район, для въезда в который нужно специальное разрешение (особ. в Северной Ирландии) |
idiom. | no-go area | табу (Александр_10) |
idiom. | no-go area | опасный район (Александр_10) |
footb. | no-go area | запретная зона |
O&G, O&G, oilfield. | no-go bomb hanger | непроходная подвеска забойного манометра |
bank. | no-go criteria | негативная информация (препятствующая принятию положительного кредитного решения (положительной оценке заёмщика и кредитного проекта) Alex_Odeychuk) |
energ.ind. | no-go decision | решение о прекращении реализации (напр., программы, проекта) |
oil | no-go decision | решение о негодности (изделия) |
tech. | no-go decision | решение о прекращении работ (по проекту) |
energ.ind. | no-go gage | непроходной калибр (по наибольшему размеру отверстия) |
tech. | no-go gage | непроходной калибр |
weap. | no-go gauge | непроходной калибр (для определения износа канала ствола ABelonogov) |
mil., artil. | no-go gauge | непроходной калибр (для определения износа, канала ствола) |
tech. | no-go gauge | непроходной калибр |
Makarov. | no-go gauge will not pass into the work of correct size | непроходной калибр выполненный по наибольшему размеру отверстия не входит в годное изделие |
Makarov. | no-go gauge will not pass over the work of correct size | годное изделие не проходит в непроходной калибр (выполненный по наибольшему размеру вала) |
bank. | no-go information | негативная информация (Alex_Odeychuk) |
avia. | no-go item | перечень минимально необходимого исправного оборудования для полёта (для данного типа воздушного судна) |
O&G | no-go landing nipple | непроходной посадочный ниппель (Yeldar Azanbayev) |
O&G. tech. | no-go nipple | ниппель лифтовой колонны с обратным клапаном |
oil | no-go nipple | ниппель с обратным клапаном (лифтовой колонны) |
transp. | no-go nipple | ниппель лифтовой колонны с обратным клапаном |
O&G, sakh. | no-go nipple | непроходной ниппель (с обратным клапаном) |
tech. | no-go nipple | упорный ниппель |
qual.cont. | no-go plain gauge | непроходной плоский калибр (Technical) |
oil | no-go ring | непроходное кольцо (обсадной колонны) |
O&G. tech. | no-go ring | непроходное кольцо обсадной колонны |
O&G | no-go shoulder | непроходной буртик |
tech. | no-go side | браковочная сторона |
tech. | no-go side of a limit gage | непроходная сторона предельного калибра |
tech. | no-go side of a limit gage | браковочная сторона предельного калибра |
Makarov. | no-go side of a limit gauge | непроходная сторона предельного калибра |
Makarov. | no-go side of a limit gauge | браковочная сторона предельного калибра |
astronaut. | no-go signal | сигнал на отмену пуска |
astronaut. | no-go signal | команда на отмену пуска |
phys. | no-go theorem | запрещающая теорема |
O&G. tech. | no-go thread gage | непроходной резьбовой калибр |
dril. | no-go thread gauge | непроходной резьбовой калибр |
O&G | no-go valve | непроходной клапан (MichaelBurov) |
for.pol. | no-go zone | запретная зона (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | no-go zone | мёртвая зона ( volcanodiscovery.com Tanya Gesse) |
Игорь Миг | no-go-area | район города, контролируемый мигрантами |
Игорь Миг | no-go-areas | "места, куда ходить не стоит" (беднейшие кварталы в крупных городах Европы – самые геттоизированные, где живут преимущественно мигранты и куда боится заходить полиция.) |
Игорь Миг | no-go-areas | мигрантские анклавы |
Игорь Миг | no-go-areas | бидонвилли |
Игорь Миг | no-go-areas | районы, превращённые в гетто |
Игорь Миг | no-go-areas | геттоизированные районы |
avia. | no-go-around situation | обстановка, не позволяющая уйти на второй круг |
Makarov. | officers would no longer go through a picket line to move a hot ship | чиновники больше не пытались прорваться сквозь пикет вокруг судна, вызвавшего споры с профсоюзом |
mil., arm.veh. | piston go-no-go plug gauge | предельный калибр для проверки диаметра отверстий под поршневой палец в поршне (при ремонте) |
auto. | piston "Go-No-Go" plug gauge | предельный калибр для проверки диаметра отверстий под поршневой палец в поршне (при ремонте) |
Makarov. | she had no choice but to go | ей ничего не оставалось, как уйти |
gen. | she had no choice but to go there | ей не оставалось ничего другого, кроме как пойти туда |
Makarov. | she has no go in her | нет в ней огонька |
inf. | she has no go in her | в ней нет изюминки (огонька Olga Okuneva) |
Makarov. | she has no go in her | нет в ней изюминки |
gen. | she has no other place to go to | ей больше некуда идти |
gen. | she is no hurry to go anywhere | ей торопиться некуда |
gen. | storm or no storm, I shall go | гроза не гроза, пойду |
Makarov. | the astronauts would have had to end the mission there for this was potentially a "no-go" situation | космонавтам пришлось бы прервать своё задание, так как потенциально это была безнадёжная ситуация |
Makarov. | the first fly resulted in a "no-go" | первый полёт закончился неудачей |
gen. | the plan is no go | план никуда не годится |
Makarov. | the street no longer goes by that name | эта улица теперь переименована |
gen. | then say no more, I said, it's a go | тогда больше ни слова, – сказал я, – всё решено |
proverb | there is no good deed that goes unpunished | не делай добра – не получишь зла (igisheva) |
proverb | there is no good deed that goes unpunished | не делай добра – не увидишь зла (igisheva) |
proverb | there is no good deed that goes unpunished | не делай людям добра, не увидишь от них лиха (igisheva) |
proverb | there is no good deed that goes unpunished | не делай добра – не будет зла (igisheva) |
idiom. | there is no good deed that goes unpunished | ни одно доброе лео не остаётся безнаказанным (Yeldar Azanbayev) |
ironic. | there is no good deed that goes unpunished | каждое добро должно быть наказано (igisheva) |
ironic. | there is no good deed that goes unpunished | инициатива наказуема (igisheva) |
gen. | there is no need to go into details | нет необходимости вдаваться в подробности |
Gruzovik | there is no place to go | некуда деваться |
gen. | there is no place to go here | тут некуда ходить |
gen. | there is no reason for me to go there | мне незачем туда идти |
gen. | there is no sense in going there | бессмысленно идти туда |
Makarov. | there is no such thing as a level street in the city: those which do not go up, go down | в городе нет такого понятия как ровная улица: те, которые не идут вверх, спускаются вниз |
gen. | there is no such thing as a level street in the city: those which do not go up, go down | в городе нет ни одной ровной улицы: те, которые не идут вверх, спускаются вниз |
gen. | there is no temptation to go there | ничто не влечёт меня туда |
gen. | there is no temptation to go there | ничего не влечёт меня туда |
rhetor. | there seems to be no limit to the creativity and imagination that goes into | похоже, творчество и воображение не знают границ, когда дело доходит до (+ gerund Alex_Odeychuk) |
Makarov. | there was no answer to my knock, so I went away | на мой стук никто не ответил, так что я ушёл |
Makarov. | there was no need for you to go | тебе не было необходимости идти |
gen. | there was no other place to go | больше идти было некуда |
gen. | there were no jobs going | никакой работы не было |
gen. | there will be no tears at his going | по нём плакать не будутt |
gen. | there's no go about him | он вялый |
inf. | there's no need for you to go there | незачем вам туда ходить |
gen. | there's no need to go into details yet | пока не стоит вдаваться в детали |
Makarov. | there's no need to go into details yet | пока не стоит вдаваться в детали |
Makarov. | they let no day go by without the jests | они не пропускают ни дня без проказ |
gen. | until you can go no further | до упора (EV_Ageeva) |
gen. | we have no data to go on | у нас нет данных, в соответствии с которыми мы могли бы действовать |
Makarov. | we have no objections to your going | мы не имеем ничего против того, чтобы вы пошли (поехали) |
quot.aph. | we have no where else to go | нам некуда деваться (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | we have no where else to go | нам некуда идти (Alex_Odeychuk) |
lit. | When are you going to tell the boys back home it's no go, that they are wasting dough? That Willie couldn't steal a vote from Abe Lincoln in the Cradle of Confederacy? | Когда ты скажешь своим ребятам, что дело не пойдёт, что они выбрасывают деньги на ветер? Вилли даже у Линкольна в столице конфедератов не отнял бы ни единого голоса! (R. P. Warren) |
gen. | when it's time for siesta you can watch them go by beautiful faces, no cares in this world | только там во время сиесты увидишь красивые лица, нет забот в этом мире (Alex_Odeychuk) |
gen. | with all that money to burn he had no particular place to go to | Хотя у него были полны карманы денег, ему особенно некуда было пойти |
lit. | 'You could have sworn, for Christ's sake, that you were with me every minute...' 'I told them what I knew. No more and no less.' 'So go to the head of the Honor Roll, Sir Galahad,' Hagen said. | "Тебе что, так трудно было заверить их, что ты не отходил от меня ни на минуту?..." — "Я сказал им то, что знал, ни больше и ни меньше".— "Ну что ж, воссядьте во главе Круглого стола, о доблестный и честный рыцарь!" (I. Shaw) |
Makarov. | you have no right to go there, to start with | начнём с того, что вы не имеете права ходить туда |