DictionaryForumContacts

Terms containing go-by | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a car went byмимо проехала машина
gen.a day seldom goes by that she doesn't telephoneона редкий день не позвонит по телефону
gen.a week has gone byпрошла неделя (ART Vancouver)
gen.anything to go byруководствоваться (Баян)
gen.anything to go byполагаться на (If exit polls are anything to go by, this might be the only time Labour are in the lead all night – если полагаться на опросы на выходе, это, пожалуй, единственный раз, когда лейбористы лидируют целый вечер; We need not worry, though, that Lu's views may hurt our ministers' feelings. They seem to have an exaggerated sense of their own importance and ability, if their characterisation by an anonymous official is anything to go by – Всё же, нам не стоит беспокоиться о том, что взгляды Лю могут оскорбить наших министров. У них, похоже, обострённое чувство собственной важности и способностей, если полагаться на характеристику, данную им непоименованным чиновником Баян)
gen.anything to go byсудить по (if the experience of earlier asian economic miracles is anything to go by, China should сarry on growing at this hectic pace for another twenty or thirty years – если судить по опыту других примеров азиатского экономического чуда, Китаю необходим рост в том же бешеном темпе на протяжении ещё лет 20 – 30 Баян)
gen.anything to go byориентироваться на (Баян)
gen.as months go byнесколько месяцев спустя (Alex_Odeychuk)
gen.as months go byспустя месяцы (Alex_Odeychuk)
gen.as the years go byс годами (Anglophile)
gen.as the years go byпо прошествии лет (Drozdova)
gen.as the years go byс течением лет (Anglophile)
gen.as the years go byсо временем (Anglophile)
gen.as the years go byс течением времени (Anglophile)
gen.days go byдни идут (Alex_Odeychuk)
Makarov.did he go by train? – No, he flewон поехал поездом? – Нет, полетел самолётом
Makarov.don't go by that old mapне следует доверять этой старой карте
gen.don't let this chance go byне упускайте такого случая
gen.don't let this opportunity go byне упускайте такого случая
gen.dreams go by contrariesдурной сон может предвещать хорошее и наоборот
gen.dreams go by oppositesнаяву всё наоборот
Makarov.Elizabeth prefers to go by the name of BettyЭлизабет предпочитает, чтобы её называли Бетти
gen.Elizabeth prefers to go by the name of BettyЭлизабет предпочитает, чтобы её звали Бетти
Makarov.engine goes by electricityдвигатель работает на электричестве
gen.enough to go byдостаточно (4uzhoj)
gen.everything does not go by ruleне всё подчиняется правилам
gen.give one a go byувернуться
gen.give one a go byпройти мимо, не кланяясь
gen.give one a go byпровести (кого-л.)
gen.give one the go-byпройти мимо, не поздоровавшись
gen.give one the go-byпройти мимо, не обратив внимания
slanggive someone the go-byпроходить мимо кого-либо не замечая (Interex)
slanggive someone the go-byигнорировать (кого-либо Interex)
gen.give the go byобогнать
gen.give the go byпройти мимо
gen.give the go byоставить позади
gen.give the go byигнорировать
gen.give the go-byопередить
slanggive someone or something the go-byвоздерживаться
gen.give the go-byоставить позади
gen.give the go-byизбегать
Makarov.give the go-byобгонять
gen.give the go-byсделать вид, что не заметил (Anglophile)
gen.give sth. the go-byигнорировать
gen.give sb. the go-byигнорировать
gen.give the go-byуклоняться (от чего-либо)
gen.give the go-byпройти мимо не поздоровавшись
gen.give the go-byигнорировать
gen.give sth. the go-byспециально не обращать внимания
gen.give sb. the go-byспециально не обращать внимания
gen.give the go-byпройти, не поздоровавшись
gen.give the go-byуклоняться (от чего-либо)
gen.give the go-byизбегать (от чего-либо)
gen.give the go-byуклониться (от чего-либо)
Makarov.give the go-byизбегать (чего-либо)
Makarov.give the go-byпройти мимо, не обратив внимания
Makarov.give the go-byуклониться (от чего-либо)
Makarov.give the go-byпройти мимо, не поздоровавшись
Makarov.give the go-byпроигнорировать
Makarov.give the go-byоставлять позади
Makarov.give the go-byобонять
gen.give the go-byпройти, не обратив внимания
gen.give the go-byоставлять позади
gen.give the go-byне обратить внимания
gen.give the go-byне видеть в упор (Anglophile)
gen.give the go-byне обращать внимания (на что-либо, кого-либо Anglophile)
gen.give the go-byобгонять
gen.give the go-byпройти мимо
slanggive someone or something the go-byигнорировать
slanggive someone or something the go-byпропускать
slanggive someone or something the go-byдистанцироваться
gen.give the go-byобогнать
gen.go by somethingруководствоваться (чем-либо В.И.Макаров)
gen.go byсудить по (Going by today's events, it looks like things have changed. TG Alexander Demidov)
Makarov.go byидти (о времени – продолжаться)
gen.go by somethingследовать (чему-либо В.И.Макаров)
gen.go byбыть известным под каким-либо именем (Semelina)
gen.go byбежать (течь kee46)
gen.of time go byутечь
gen.go byруководствоваться (чем-либо)
Gruzovikgo by with an accompanying jingling soundпродребезжать
gen.go byбыть равнодушным
gen.go byпротечь
gen.go byидти
gen.go byминовать
gen.go byуходить (of time)
gen.go byуйти (of time)
gen.go byсогласоваться с
gen.go byподражать
gen.go byсносить с терпением
gen.go byне обращать внимания
gen.go byследовать (чему-либо)
gen.go byсудить (в контексте; to form an opinion about someone or something • You can't always go by appearances.You can't always go by appearances.If his past plays are anything to go by, this should be a play worth watching. 4uzhoj)
gen.go byигнорирование
Gruzovikof time go byидти
Makarov.go byездить на
Makarov.go by somethingсудить по (чему-либо)
Makarov.go byдействовать в соответствии
Makarov.go byназываться
Makarov.go byбыть упущенным (о шансе)
Gruzovikgo by emitting smokeпродымить
gen.go byотталкиваться от (в своих суждениях от чего-либо 4uzhoj)
gen.of time go byутекать
gen.go byисходить из (Alexander Demidov)
gen.go byпродымить (emitting smoke)
inf.go byпродрать
Gruzovik, inf.go byпродрать (pf of продирать)
amer.go byбыть на исходе (as the day goes by Val_Ships)
Gruzovik, obs.go by in large numbersпроваливать (impf of провалить)
Gruzovik, obs.go by in large numbersпровалить (pf of проваливать)
obs., inf.go byпровалить
cards, Makarov.go by!пас!
gen.go byпроходить мимо (о времени)
gen.go byруководиться
gen.go byнаправляться
gen.go byпротекать (о времени)
gen.go byруководствоваться (I go by the barometer – я руководствуюсь барометром)
gen.go byприводиться в движение
gen.go byпроезжать мимо
gen.go byпройти (о времени)
gen.go byпройти мимо
gen.go byпроходить (о времени)
obs., inf.go byпроваливать
Gruzovik, inf.go byпрогрохать (with a thundering, rolling sound)
Gruzovik, inf.go byпродирать (impf of продрать)
inf.go byпроходить незамеченным
gen.go byориентироваться на (1. [transitive] go by the book (=obey rules without considering whether they are right): Police officers protect themselves from criticism by going by the book. 2. [transitive] to base an opinion on something go by appearances: It’s never very wise to go by appearances. Alexander Demidov)
gen.go byдействовать в соответствии с (чем-либо)
gen.go byобходиться
gen.go byходить
gen.go byпродребезжать (with an accompanying jingling sound)
gen.go byбрать за образец (Anglophile)
gen.go byпойти
gen.go byобойтись
gen.go byнечто превосходное
Makarov.go by a false nameскрываться под чужим именем
Makarov.go by a nameбыть известным под каким-либо именем
gen.go by a nameбыть известным под каким-либо именем
Makarov.go by a streetcarехать на трамвае
gen.go by someone's adviceвоспользоваться чьим-либо советом (Moscowtran)
Makarov.go by airлететь самолётом
Makarov.go by airлетать самолётом
avia.go by airplaneлететь на самолёте (Юрий Гомон)
gen.go by appearancesсудить по внешнему виду (by people's faces, by one's feelings, by what I hear, etc., и т.д.)
Makarov.go by appearancesсудить по внешности
cycl.go by bicycleездить на велосипеде (Юрий Гомон)
nautic.go by boardуносить за борт (вк)
gen.go by boatпоехать пароходом
Gruzovikgo by boatехать пароходом
gen.go by boatехать морем
gen.go by boatехать на пароходе
gen.go by boatплыть на пароходе
gen.go by boatездить пароходом
Makarov.go by busездить автобусом
transp.go by busездить на автобусе (Юрий Гомон)
Makarov.go by busпоехать куда-либо на автобусе
Makarov.go by busехать автобусом
gen.go by busехать на автобусе (kee46)
transp.go by busпоехать куда-либо на автобусе
Makarov.go by busехать на автобусе
Makarov.go by by subwayездить в метро
gen.go by cabехать на такси (Anglophile)
gen.go by carехать на машине (как общее указание на тип транспорта Юрий Гомон)
Makarov.go by carпутешествовать на автомобиле
gen.go by chanceрассчитывать на случай
Makarov., turkishgo by coachехать автобусом (или междугородним.)
gen.go by contrariesполучаться не так, как хотелось бы (babel)
gen.go by defaultпроходить в отсутствии ответчика (о судебном деле)
dipl.go by defaultрассматриваться в отсутствие ответчика (о деле)
gen.go by defaultрассматриваться в отсутствие ответчика
gen.go by different namesсуществовать под разными именами (CNN Alex_Odeychuk)
gen.go by easy stagesделать короткие переезды
gen.go by electricityработать на электричестве (by steam, by a petrol engine, by water, etc., и т.д.)
Gruzovik, railw.go by express trainехать экспрессом
gen.go by express trainехать экспрессом
Игорь Мигgo by one's gutидти на поводу у своих эмоций (I thought you didn't like to go by your gut.)
avia.go by helicopterлететь на вертолёте (Юрий Гомон)
gen.go by in a blurстремительно пролетать (о времени Believe it or not, these semesters go by in a blur, and when it's over you look back and think, "I know I just learned something, but what was it?" VLZ_58)
Makarov.go by landехать по суше
gen.go by landехать сухим путём
fig.go by leaps and boundsидти гигантскими шагами (Liv Bliss)
gen.go by "long sea"ехать пароходом
gen.go by lotвыпадать по жребию
moto.go by motorcycleездить на мотоцикле (Юрий Гомон)
avia.go by planeлететь на самолёте
gen.go by planeполететь самолётом
gen.go by planeлететь самолётом
inf.go by public transportпользоваться общественным транспортом (Damirules)
trav.go by railездить железной дорогой (Andrey Truhachev)
Makarov.go by railехать по железной дороге
trav.go by railехать железной дорогой (Andrey Truhachev)
Makarov.go by rail trainехать по железной дороге
trav.go by railwayехать железной дорогой (academic.ru Andrey Truhachev)
trav.go by railwayездить железной дорогой (academic.ru Andrey Truhachev)
Gruzovik, nautic.go by seaехать морем
Makarov.go by seaпутешествовать морем
gen.go by seaехать морем (by water, by air, by land, etc., и т.д.)
Makarov.go by seaехать морем
Makarov.go by seaездить морем
nautic.go by shipездить на пароходе (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
nautic.go by shipехать на пароходе (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
Makarov.go by shipboardпутешествовать морем
gen.go by some nameбыть известным под каким-л. именем
nautic.go by soundingидти, ориентируясь по глубинам (вк)
nautic.go by soundingsидти, ориентируясь по глубинам
Makarov.go by steamerехать пароходом
Makarov.go by steamerплыть пароходом
amer.go by streetcarехать на трамвае
auto.go by taxiездить на такси (Andrey Truhachev)
auto.go by taxiехать на такси (Andrey Truhachev)
Makarov.go by taxiездить на такси
Makarov.go by the back doorвыйти с чёрного хода
Makarov.go by the back doorуйти чёрным ходом
Makarov.go by the back doorуйти тайно
Makarov.go by the boardне сбыться
gen.go by the boardпадать за борт
nautic.go by the boardбыть сброшенным за борт
idiom.go by the boardуйти в прошлое (A.Rezvov)
idiom.go by the boardбыть забытым (о принципах, планах • All her efforts to be polite went by the board and she started to shout. adivinanza)
idiom.go by the boardоказаться никому не нужным (It's a case of not what you know but who you know in this world today and qualifications quite go by the board. VLZ_58)
idiom.go by the boardотказаться (от чего-либо; We never use electric shock therapy on mental patients; it's old hat. That treatment went by the board years ago. adivinanza)
nautic.go by the boardбыть смытым за борт волной
gen.go by the boardупасть за борт
Makarov.go by the boardне осуществиться
idiom.go by the boardстать ненужным (A.Rezvov)
idiom.go by the boardотказаться (от чего-либо • We never use electric shock therapy on mental patients; it's old hat. That treatment went by the board years ago. 'More)
idiom.go by the boardпредаться забвению (A.Rezvov)
idiom.go by the boardоказаться забытым (A.Rezvov)
gen.go by the boardбыть выброшенным за борт
Makarov.go by the bookследовать правилам
Makarov.go by the bookследовать предписанию
Makarov., inf.go by the bookпедантично выполнять правила
gen.go by the bookстрого следовать правилам (Аннушка#)
gen.go by the bookруководствоваться правилами (Anglophile)
Makarov., inf.go by the bookдействовать в соответствии с правилами
gen.go by the bookследовать инструкциям (Anglophile)
gen.go by the directionsруководствоваться указаниями (by barometer, by one's decisions, etc., и т.д.)
Makarov.go by the directionsруководствоваться инструкциями
gen.go by the directionsисходить из указаний (by barometer, by one's decisions, etc., и т.д.)
gen.go by the 5 expressуехать пятичасовым экспрессом
literal.go by the forestидти лесом (bbc.com Alex_Odeychuk)
gen.go by the last nameизвестный под именем (Almost 35 years after a Saanich teenager plotted the murder of his mother and grandmother, his day parole has been extended. Darren Gowan (who previously went by the last name Huenemann), now 51, was 18 years old when he orchestrated the double homicide with the help of two classmates. The goal? To obtain a $4 million inheritance. -- который ранее был известен под фамилией Хюнеманн cbc.ca ART Vancouver)
fig.go by the leeошибиться в расчёте
gen.go by the leeнаходить для себя невыгодным
gen.go by the letter of the lawформально руководствоваться (Alexander Demidov)
gen.go by the nameбыть известным как (о людях и о вещах Lana L.)
gen.go by the nameпредпочитать, чтобы его её называли (4uzhoj)
gen.go by the nameзваться (обычно переводится другими словоформами • My father was christened Henry but never went by that name. – ...но его так никто никогда не звал.Near 16,500 people in the U.S. go by the name Lemon. – В США зарегистрировано ок. 16 тыс. 500 человек по имени Лемон. 4uzhoj)
gen.go by the nameназываться (The adolescent ward was integrated in 1962. Asylum is an inaccurate term; it never went by that name.The newspaper referred to the church as the "Colored Baptist Church," but Second Baptist Church Pastor Galon Darby said it never went by that name.The band is incorrectly identified as Sammy Bland and His Radio Boys. The band never went by that name, however Sammy's photograph is featured on the front cover. 4uzhoj)
gen.go by the name ofбыть известным под именем
gen.go by the name ofбыть известным как
Makarov.go by the name ofбыть связанным с чьим-либо именем
gen.go by the name ofбыть связанным с именем (какого-либо человека)
gen.go by the name ofслыть
gen.go by the name ofбыть известным под именем
gen.go by the name of Dickбыть известным под именем Дик (by another name, by a false name, under a pseudonym, etc., и т.д.)
sec.sys.go by the nicknameбыть известным под псевдонимом (таким-то Alex_Odeychuk)
mil.go by the nom-de-guerreиметь позывной (такой-то; New York Times Alex_Odeychuk)
gen.go by the rulebookдействовать по всем правилам (Anglophile)
gen.go by the rulebookсоблюдать все формальности (Anglophile)
Игорь Мигgo by the rulesиграть по правилам
gen.go by the second trainехать следующим поездом
gen.go by the shopидти мимо магазина (by the house, by the windows, etc., и т.д.)
gen.go by the shopпроходить мимо магазина (by the house, by the windows, etc., и т.д.)
Makarov.go by the title ofбыть известным под именем
gen.go by the title ofбыть известным под именем
Makarov.go by the undergroundпользоваться метрополитеном
Makarov.go by the undergroundездить на метро
fig.of.sp.go by the waysideотходить на второй план (The combination of those factors leads to high levels of stress, long hours of work, and self-neglect. Good nutrition, ..., and time for family and friends all go be the wayside. whiteandsoft)
idiom.go by the waysideустаревший (To become obsolete or outmoded. Interex)
fig.go by the waysideсходить со сцены (A.Rezvov)
gen.go by the worstпоплатиться
Gruzovik, railw.go by trainехать на поезде
Makarov.go by trainехать по железной дороге
gen.go by trainехать поездом (by car, by bus, by tram, by rail, etc., и т.д.)
gen.go by trainпоехать по железной дороге
railw.go by trainездить на поезде (Юрий Гомон)
gen.go by trainпоехать поездом
gen.go by trainехать на поезде
gen.go by trainпоехать на поезде
Makarov.go by trainехать поездом
gen.go by trainездить поездом
Makarov.go by tramехать трамваем
transp.go by tramездить на трамвае (Юрий Гомон)
Makarov.go by tramехать на трамвае
Makarov.go by tramехать в трамвае
transp.go by tubeездить на метро (Br, in London Andrey Truhachev)
transp.go by tubeехать на метро (Br.,in London Andrey Truhachev)
Makarov.go by undergroundездить в метро
Gruzovikgo by waterехать водою
gen.go by waterпутешествовать по воде (Franka_LV)
Gruzovikgo by waterехать водой
Makarov.go by waterехать по воде
gen.go by waterпо воде
gen.go by waterводою
gen.go by way of Minskехать через Минск
Makarov.go by way of Polandехать через Польшу
Makarov.go by way of Swedenехать через Швецию
Makarov.go-byобход
gen.go-byотвод
gen.go-byхитрость
gen.go-byобман
gen.go-byупущение
gen.go-byпропуск
gen.go-byобгон (на скачках или собачьих бегах)
gen.go-byигнорирование
gen.going by that logicесли так рассуждать (denghu)
Игорь Мигgone byставший историей
gen.hardly a day goes by withoutне проходит и дня, чтобы (Hardly a day goes by without someone reporting a UFO sighting over our city. ART Vancouver)
gen.have you ever considered going by train?не думаешь ли ты поехать поездом?
gen.have you ever considered going by train?не собираешься ли ты поехать поездом?
Игорь Мигhe cannot let an attack go by without attacking backон всегда отвечает ударом на удар
gen.he goes by that nameон известен под этим именем
gen.he goes by the name of Johnон известен под именем Джон
gen.he intimated a wish to go by saying it was lateон намекнул на своё желание уйти, сославшись на поздний час
Makarov.he is going by train instead of by carон едет поездом, а не на машине
gen.he let the chance go byон упустил случай
gen.he let the chance go byон упустил возможность
gen.he let the opportunity go byон упустил случай
Makarov.he usually goes by railя обычно езжу железной дорогой
Makarov.I go by the barometerя руководствуюсь барометром
Makarov.I know you were late again this morning, but we'll let that go by, I wanted to speak to you about something elseя знаю, ты сегодня опоздал, но это ничего, я тебе о другом хотел сказать
cliche.if sth. is anything to go byесли судить по (An early and dramatic UFO landing took place in October 1952 in France, a country seemingly much favoured by UFOs in the 1950s, if the quantity of sighting reports is anything to go by. (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century") -- если судить по количествуIt’s possible that federal Conservative Leader Pierre Poilievre joined the NDP in being quietly disappointed by the bid’s failure, at least if his silence on the provincial campaign is anything to go by. (nationalpost.com) -- если судить по его молчанию ART Vancouver)
rhetor.if is anything to go byнасколько можно судить по (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
cliche.if past experience is anything to go byкак показывает практика (VLZ_58)
gen.if past experience is anything to go byпрактика показывает (Alexander Demidov)
gen.if something is anything to go byсудя по (If his past plays are anything to go by, this should be a play worth watching.If the statistics are anything to go by, 40 per cent of married women cheat – судя по статистическим данным, 40 % замужних женщин изменяют супругам Баян)
gen.if something is anything to go byесли верить (If Google is anything to go by, it seems that... 4uzhoj)
Makarov.if this is anything to go byнасколько можно по этому судить
gen.if we go by this road we can save half a mileесли мы пойдём этой дорогой, мы выгадаем полмили
gen.if we go by this road we can save half a mileесли мы пойдём по этой дороге, мы сократим себе путь на полмили
gen.if we go by this road we can save half a mileесли мы пойдём по этой дороге, мы выгадаем полмили
gen.if we go by this road we can save half a mileесли мы пойдём этой дорогой, мы сократим себе путь на полмили
gen.if we're late, we'll go by the next trainесли опоздаем, поедем следующим поездом
Игорь Мигin times gone byв прежнее время
busin.in years gone byпрошедшие годы
Makarov.it is a good rule to go byвот хорошее правило, которым следует руководствоваться
gen.it is a good rule to go byэтому правилу полезно следовать
gen.it is cheaper to go by boatпоехать пароходом дешевле
inf.it will cost you to fly, why not go by train?самолёт вам будет стоить денег, почему вам не поехать поездом?
inf.it will cost you to fly, why not go by train?самолёт вам недёшево обойдётся, почему вам не поехать поездом?
gen.it will save time if we go by cabесли мы поедем на такси, то сэкономим время
gen.it's more economical to go by busдешевле поехать на автобусе
gen.it's more economical to go by busдешевле ездить на автобусе (Taras)
Makarov., nautic.let go by the runраздёрнуть
Makarov., nautic.let go by the runраздёргивать
law, Makarov.let judgement go by defaultзаочно решить в пользу истца (ввиду неявки ответчика)
gen.let the opportunity go byупустить случай (Anglophile)
gen.letting go byпропустить мимо себя (Interex)
gen.many things in our lives go by contrariesмногое в нашей жизни получается не так, как мы хотели бы
gen.never a month goes by that he does not write to usне проходит и месяца, чтобы он не написал нам
gen.not a day goes by thatни дня без
gen.not a day goes by that you don't hear aboutне проходит и дня, чтобы вы не услышали о (Olga Okuneva)
gen.promotion goes by length of serviceпродвижение по службе определяется стажем (by seniority, etc., и т.д.)
gen.rarely does a day go by thatредкий день обходится (ArcticFox)
gen.rarely does a day go by withoutредкий день обходится (ArcticFox)
gen.scarcely a day goes byне проходит и дня (Scarcely a day goes by when they don't see or talk to each other. VLZ_58)
gen.seldom does a day go by thatредкий день обходится (ArcticFox)
gen.seldom does a day go by withoutредкий день обходится (ArcticFox)
gen.seldom does a month go by thatредкий месяц обходится без того, что (Seldom does a month go by that we do not hear of a destructive earthquake somewhere in the world. ArcticFox)
gen.she let the insult go byона пропустила это оскорбление мимо ушей
gen.she let the insult go byона не обратила внимания на это оскорбление
gen.something to go byориентир (4uzhoj)
gen.suffer judgment to go by defaultдопускать вынесения судебного решения вследствие неявки ответчика в суде (Johnny Bravo)
gen.suffer judgment to go by defaultне возражать против вынесения заочных решений суда в отсутствие ответчика (Johnny Bravo)
Makarov.telegrams go by wireтелеграммы передаются по проводам
Makarov.that's nothing to go byпо этому судить нельзя
gen.that's nothing to go byпо этому судить нельзя
gen.the days go byдни идут своим чередом (GothamQueen)
gen.the defendant had let judgment go by defaultответчик не явился, и дело было решено в пользу истца
Makarov.the engine goes by electricityдвигатель работает на электричестве
gen.the engine goes by electricityмашина приводится в движение электричеством
gen.the information will go by first postэти данные будут переданы с первой почтой
gen.the information will go by first postэти данные будут отправлены с первой почтой
proverbthe Lord is Lord but don't go by the boardБог-то Бог, да и сам не будь плох
proverbthe lord is lord, but never go by the boardБог-то Бог, да и сам не будь плох (God helps those who help themselves. take care of yourself and God will take care of you)
quot.aph.the lore of ages long gone by, in hoar antiquity compoundedДела давно минувших дней, преданья старины глубокой (Alexander Pushkin, Ruslan And Liudmila, Canto 1. Transl. by Walter Arndt.)
gen.the message the data, their warning, etc. went by wireсообщение и т.д. было передано по телеграфу (by post, by air mail, etc., и т.д.)
gen.the past had better go by defaultПрошлое лучше не вспоминать (не ворошить)
gen.the right moment has gone byнужный момент упущен
gen.the right moment has gone byнужный момент прошёл
Makarov.the street no longer goes by that nameэта улица теперь переименована
Makarov.the trains go by at a hell of a lickпоезда проносятся с бешеной скоростью
gen.there is nothing to go byнам нечем руководствоваться
gen.there's not a day that goes byне проходит и дня (There's not a day that goes by that I do not feel worried for your safety. 4uzhoj)
Makarov.they chose to go by trainони решили ехать поездом
Makarov.they let no day go by without the jestsони не пропускают ни дня без проказ
gen.they won't let one day go by without a quarrelу них ни один день не обходится без ссоры
gen.this cosmetic goes by the name of “Elida”это косметическое средство называется «Элида»
Makarov.this message will go by mailэто сообщение пойдёт по почте
Makarov.this message will go by postэто сообщение пойдёт по почте
gen.three weeks five years, etc. have gone byпрошло три недели (и т.д.)
gen.time went byвремя прошло
inf.watch the world go byповтыкать (sankozh)
idiom.watch the world go byсмотреть, как люди проходят мимо (I love sitting in the park watching the world go by Ballistic)
gen.watch the world go byнаслаждаться праздным времяпровождением (sankozh)
gen.watch the world go byпассивно наблюдать за прохожими (из кафе и т. п. sankozh)
gen.we go by way of Warsaw to Moscowмы едем через Варшаву в Москву
Makarov.we may cab it, we may bus it, or we may go by boatмы можем поехать на такси, на автобусе или на лодке
dipl.we will not allow this manoeuvre to go by defaultмы не можем допустить, чтобы из-за нашего бездействия этот манёвр увенчался успехом
Makarov.we will not allow this manoeuvre to go by defaultмы не допустим, чтобы из-за нашего бездействия этот манёвр увенчался успехом
gen.а week went byпрошла неделя (ART Vancouver)
gen.when it's time for siesta you can watch them go by beautiful faces, no cares in this worldтолько там во время сиесты увидишь красивые лица, нет забот в этом мире (Alex_Odeychuk)
gen.with every year that goes byот года к году (Well, for some of us anyway, as it seems that with every year that goes by, as a nation we are getting more and more soft when it comes to a bit ... Alexander Demidov)
gen.you can go by either roadвы можете пойти по любой из этих двух дорог
gen.you cannot go by a better patternлучшего образца для вас не может быть
Makarov.you can't afford to let any job go by when you've been out of work for so longты не можешь позволить, чтобы какая бы то ни было работа ускользнула от тебя, ты уже так долго сидишь без работы
gen.you can't go by the books all the time.Невозможно всё время работать согласно правилам. (Alexey Lebedev)
gen.you can't go by what he saysнельзя полагаться на его слова
Makarov.you can't go by what he says, he's very untrustworthyне стоит судить о ситуации по его словам, ему нельзя верить
Makarov.you make a mistake if you go by appearancesты ошибаешься, если судишь о людях по внешнему виду
Makarov.you may go by either roadможете идти по любой из двух дорог

Get short URL