Subject | English | Russian |
Makarov. | did he go by train? – No, he flew | он поехал поездом? – Нет, полетел самолётом |
Makarov. | don't go by that old map | не следует доверять этой старой карте |
gen. | dreams go by contraries | дурной сон может предвещать хорошее и наоборот |
gen. | dreams go by opposites | наяву всё наоборот |
Makarov. | Elizabeth prefers to go by the name of Betty | Элизабет предпочитает, чтобы её называли Бетти |
gen. | Elizabeth prefers to go by the name of Betty | Элизабет предпочитает, чтобы её звали Бетти |
gen. | everything does not go by rule | не всё подчиняется правилам |
Makarov. | go by a false name | скрываться под чужим именем |
Makarov. | go by a name | быть известным под каким-либо именем |
gen. | go by a name | быть известным под каким-либо именем |
Makarov. | go by a streetcar | ехать на трамвае |
gen. | go by someone's advice | воспользоваться чьим-либо советом (Moscowtran) |
Makarov. | go by air | лететь самолётом |
Makarov. | go by air | летать самолётом |
avia. | go by airplane | лететь на самолёте (Юрий Гомон) |
gen. | go by appearances | судить по внешнему виду (by people's faces, by one's feelings, by what I hear, etc., и т.д.) |
Makarov. | go by appearances | судить по внешности |
cycl. | go by bicycle | ездить на велосипеде (Юрий Гомон) |
nautic. | go by board | уносить за борт (вк) |
gen. | go by boat | поехать пароходом |
Gruzovik | go by boat | ехать пароходом |
gen. | go by boat | ехать на пароходе |
gen. | go by boat | плыть на пароходе |
gen. | go by boat | ехать морем |
gen. | go by boat | ездить пароходом |
transp. | go by bus | поехать куда-либо на автобусе |
Makarov. | go by bus | ездить автобусом |
transp. | go by bus | ездить на автобусе (Юрий Гомон) |
Makarov. | go by bus | ехать автобусом |
Makarov. | go by bus | поехать куда-либо на автобусе |
gen. | go by bus | ехать на автобусе (kee46) |
Makarov. | go by bus | ехать на автобусе |
Makarov. | go by by subway | ездить в метро |
gen. | go by cab | ехать на такси (Anglophile) |
gen. | go by car | ехать на машине (как общее указание на тип транспорта Юрий Гомон) |
Makarov. | go by car | путешествовать на автомобиле |
gen. | go by chance | рассчитывать на случай |
Makarov., turkish | go by coach | ехать автобусом (или междугородним.) |
gen. | go by contraries | получаться не так, как хотелось бы (babel) |
dipl. | go by default | рассматриваться в отсутствие ответчика (о деле) |
gen. | go by default | проходить в отсутствии ответчика (о судебном деле) |
gen. | go by default | рассматриваться в отсутствие ответчика |
gen. | go by different names | существовать под разными именами (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | go by easy stages | делать короткие переезды |
gen. | go by electricity | работать на электричестве (by steam, by a petrol engine, by water, etc., и т.д.) |
Gruzovik, railw. | go by express train | ехать экспрессом |
gen. | go by express train | ехать экспрессом |
Игорь Миг | go by one's gut | идти на поводу у своих эмоций (I thought you didn't like to go by your gut.) |
avia. | go by helicopter | лететь на вертолёте (Юрий Гомон) |
gen. | go by in a blur | стремительно пролетать (о времени Believe it or not, these semesters go by in a blur, and when it's over you look back and think, "I know I just learned something, but what was it?" VLZ_58) |
Makarov. | go by land | ехать по суше |
gen. | go by land | ехать сухим путём |
fig. | go by leaps and bounds | идти гигантскими шагами (Liv Bliss) |
gen. | go by "long sea" | ехать пароходом |
gen. | go by lot | выпадать по жребию |
moto. | go by motorcycle | ездить на мотоцикле (Юрий Гомон) |
gen. | go by plane | полететь самолётом |
avia. | go by plane | лететь на самолёте |
gen. | go by plane | лететь самолётом |
inf. | go by public transport | пользоваться общественным транспортом (Damirules) |
Makarov. | go by rail | ехать по железной дороге |
trav. | go by rail | ездить железной дорогой (Andrey Truhachev) |
trav. | go by rail | ехать железной дорогой (Andrey Truhachev) |
Makarov. | go by rail train | ехать по железной дороге |
trav. | go by railway | ехать железной дорогой (academic.ru Andrey Truhachev) |
trav. | go by railway | ездить железной дорогой (academic.ru Andrey Truhachev) |
Gruzovik, nautic. | go by sea | ехать морем |
Makarov. | go by sea | ехать морем |
Makarov. | go by sea | путешествовать морем |
gen. | go by sea | ехать морем (by water, by air, by land, etc., и т.д.) |
Makarov. | go by sea | ездить морем |
nautic. | go by ship | ездить на пароходе (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
nautic. | go by ship | ехать на пароходе (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
Makarov. | go by shipboard | путешествовать морем |
gen. | go by some name | быть известным под каким-л. именем |
nautic. | go by sounding | идти, ориентируясь по глубинам (вк) |
nautic. | go by soundings | идти, ориентируясь по глубинам |
Makarov. | go by steamer | ехать пароходом |
Makarov. | go by steamer | плыть пароходом |
amer. | go by streetcar | ехать на трамвае |
auto. | go by taxi | ездить на такси (Andrey Truhachev) |
auto. | go by taxi | ехать на такси (Andrey Truhachev) |
Makarov. | go by taxi | ездить на такси |
Makarov. | go by the back door | уйти чёрным ходом |
Makarov. | go by the back door | выйти с чёрного хода |
Makarov. | go by the back door | уйти тайно |
gen. | go by the board | упасть за борт |
idiom. | go by the board | отказаться (от чего-либо • We never use electric shock therapy on mental patients; it's old hat. That treatment went by the board years ago. 'More) |
idiom. | go by the board | предаться забвению (A.Rezvov) |
idiom. | go by the board | оказаться забытым (A.Rezvov) |
idiom. | go by the board | отказаться (от чего-либо; We never use electric shock therapy on mental patients; it's old hat. That treatment went by the board years ago. adivinanza) |
Makarov. | go by the board | не сбыться |
Makarov. | go by the board | не осуществиться |
idiom. | go by the board | стать ненужным (A.Rezvov) |
gen. | go by the board | падать за борт |
nautic. | go by the board | быть смытым за борт волной |
idiom. | go by the board | оказаться никому не нужным (It's a case of not what you know but who you know in this world today and qualifications quite go by the board. VLZ_58) |
idiom. | go by the board | быть забытым (о принципах, планах • All her efforts to be polite went by the board and she started to shout. adivinanza) |
idiom. | go by the board | уйти в прошлое (A.Rezvov) |
nautic. | go by the board | быть сброшенным за борт |
gen. | go by the board | быть выброшенным за борт |
Makarov. | go by the book | следовать предписанию |
Makarov. | go by the book | следовать правилам |
gen. | go by the book | строго следовать правилам (Аннушка#) |
gen. | go by the book | руководствоваться правилами (Anglophile) |
Makarov., inf. | go by the book | педантично выполнять правила |
Makarov., inf. | go by the book | действовать в соответствии с правилами |
gen. | go by the book | следовать инструкциям (Anglophile) |
gen. | go by the directions | руководствоваться указаниями (by barometer, by one's decisions, etc., и т.д.) |
Makarov. | go by the directions | руководствоваться инструкциями |
gen. | go by the directions | исходить из указаний (by barometer, by one's decisions, etc., и т.д.) |
gen. | go by the 5 express | уехать пятичасовым экспрессом |
literal. | go by the forest | идти лесом (bbc.com Alex_Odeychuk) |
gen. | go by the last name | известный под именем (Almost 35 years after a Saanich teenager plotted the murder of his mother and grandmother, his day parole has been extended. Darren Gowan (who previously went by the last name Huenemann), now 51, was 18 years old when he orchestrated the double homicide with the help of two classmates. The goal? To obtain a $4 million inheritance. -- который ранее был известен под фамилией Хюнеманн cbc.ca ART Vancouver) |
fig. | go by the lee | ошибиться в расчёте |
gen. | go by the lee | находить для себя невыгодным |
gen. | go by the letter of the law | формально руководствоваться (Alexander Demidov) |
gen. | go by the name | быть известным как (о людях и о вещах Lana L.) |
gen. | go by the name | зваться (обычно переводится другими словоформами • My father was christened Henry but never went by that name. – ...но его так никто никогда не звал. • Near 16,500 people in the U.S. go by the name Lemon. – В США зарегистрировано ок. 16 тыс. 500 человек по имени Лемон. 4uzhoj) |
gen. | go by the name | предпочитать, чтобы его её называли (4uzhoj) |
gen. | go by the name | называться (The adolescent ward was integrated in 1962. Asylum is an inaccurate term; it never went by that name. • The newspaper referred to the church as the "Colored Baptist Church," but Second Baptist Church Pastor Galon Darby said it never went by that name. • The band is incorrectly identified as Sammy Bland and His Radio Boys. The band never went by that name, however Sammy's photograph is featured on the front cover. 4uzhoj) |
gen. | go by the name of | быть связанным с именем (какого-либо человека) |
Makarov. | go by the name of | быть связанным с чьим-либо именем |
gen. | go by the name of | быть известным как |
gen. | go by the name of | быть известным под именем |
gen. | go by the name of | слыть |
gen. | go by the name of | быть известным под именем |
gen. | go by the name of Dick | быть известным под именем Дик (by another name, by a false name, under a pseudonym, etc., и т.д.) |
sec.sys. | go by the nickname | быть известным под псевдонимом (таким-то Alex_Odeychuk) |
mil. | go by the nom-de-guerre | иметь позывной (такой-то; New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | go by the rulebook | действовать по всем правилам (Anglophile) |
gen. | go by the rulebook | соблюдать все формальности (Anglophile) |
Игорь Миг | go by the rules | играть по правилам |
gen. | go by the second train | ехать следующим поездом |
gen. | go by the shop | идти мимо магазина (by the house, by the windows, etc., и т.д.) |
gen. | go by the shop | проходить мимо магазина (by the house, by the windows, etc., и т.д.) |
Makarov. | go by the title of | быть известным под именем |
gen. | go by the title of | быть известным под именем |
Makarov. | go by the underground | пользоваться метрополитеном |
Makarov. | go by the underground | ездить на метро |
fig.of.sp. | go by the wayside | отходить на второй план (The combination of those factors leads to high levels of stress, long hours of work, and self-neglect. Good nutrition, ..., and time for family and friends all go be the wayside. whiteandsoft) |
idiom. | go by the wayside | устаревший (To become obsolete or outmoded. Interex) |
fig. | go by the wayside | сходить со сцены (A.Rezvov) |
gen. | go by the worst | поплатиться |
gen. | go by train | ехать на поезде |
Gruzovik, railw. | go by train | ехать на поезде |
Makarov. | go by train | ехать поездом |
railw. | go by train | ездить на поезде (Юрий Гомон) |
gen. | go by train | ехать поездом (by car, by bus, by tram, by rail, etc., и т.д.) |
gen. | go by train | поехать по железной дороге |
gen. | go by train | поехать поездом |
gen. | go by train | поехать на поезде |
Makarov. | go by train | ехать по железной дороге |
gen. | go by train | ездить поездом |
Makarov. | go by tram | ехать на трамвае |
transp. | go by tram | ездить на трамвае (Юрий Гомон) |
Makarov. | go by tram | ехать трамваем |
Makarov. | go by tram | ехать в трамвае |
transp. | go by tube | ездить на метро (Br, in London Andrey Truhachev) |
transp. | go by tube | ехать на метро (Br.,in London Andrey Truhachev) |
Makarov. | go by underground | ездить в метро |
gen. | go by water | путешествовать по воде (Franka_LV) |
Gruzovik | go by water | ехать водой |
Gruzovik | go by water | ехать водою |
gen. | go by water | по воде |
Makarov. | go by water | ехать по воде |
gen. | go by water | водою |
gen. | go by way of Minsk | ехать через Минск |
Makarov. | go by way of Poland | ехать через Польшу |
Makarov. | go by way of Sweden | ехать через Швецию |
Игорь Миг | he cannot let an attack go by without attacking back | он всегда отвечает ударом на удар |
gen. | he intimated a wish to go by saying it was late | он намекнул на своё желание уйти, сославшись на поздний час |
Makarov. | I go by the barometer | я руководствуюсь барометром |
Makarov. | I know you were late again this morning, but we'll let that go by, I wanted to speak to you about something else | я знаю, ты сегодня опоздал, но это ничего, я тебе о другом хотел сказать |
gen. | if we go by this road we can save half a mile | если мы пойдём по этой дороге, мы сократим себе путь на полмили |
gen. | if we go by this road we can save half a mile | если мы пойдём по этой дороге, мы выгадаем полмили |
gen. | if we go by this road we can save half a mile | если мы пойдём этой дорогой, мы выгадаем полмили |
gen. | if we go by this road we can save half a mile | если мы пойдём этой дорогой, мы сократим себе путь на полмили |
gen. | if we're late, we'll go by the next train | если опоздаем, поедем следующим поездом |
gen. | it is cheaper to go by boat | поехать пароходом дешевле |
inf. | it will cost you to fly, why not go by train? | самолёт вам будет стоить денег, почему вам не поехать поездом? |
inf. | it will cost you to fly, why not go by train? | самолёт вам недёшево обойдётся, почему вам не поехать поездом? |
gen. | it will save time if we go by cab | если мы поедем на такси, то сэкономим время |
gen. | it's more economical to go by bus | дешевле поехать на автобусе |
gen. | it's more economical to go by bus | дешевле ездить на автобусе (Taras) |
Makarov., nautic. | let go by the run | раздёрнуть |
Makarov., nautic. | let go by the run | раздёргивать |
law, Makarov. | let judgement go by default | заочно решить в пользу истца (ввиду неявки ответчика) |
gen. | many things in our lives go by contraries | многое в нашей жизни получается не так, как мы хотели бы |
gen. | rarely does a day go by that | редкий день обходится (ArcticFox) |
gen. | rarely does a day go by without | редкий день обходится (ArcticFox) |
gen. | seldom does a day go by that | редкий день обходится (ArcticFox) |
gen. | seldom does a day go by without | редкий день обходится (ArcticFox) |
gen. | seldom does a month go by that | редкий месяц обходится без того, что (Seldom does a month go by that we do not hear of a destructive earthquake somewhere in the world. ArcticFox) |
gen. | suffer judgment to go by default | допускать вынесения судебного решения вследствие неявки ответчика в суде (Johnny Bravo) |
gen. | suffer judgment to go by default | не возражать против вынесения заочных решений суда в отсутствие ответчика (Johnny Bravo) |
Makarov. | telegrams go by wire | телеграммы передаются по проводам |
gen. | the defendant had let judgment go by default | ответчик не явился, и дело было решено в пользу истца |
gen. | the information will go by first post | эти данные будут переданы с первой почтой |
gen. | the information will go by first post | эти данные будут отправлены с первой почтой |
proverb | the Lord is Lord but don't go by the board | Бог-то Бог, да и сам не будь плох |
proverb | the lord is lord, but never go by the board | Бог-то Бог, да и сам не будь плох (God helps those who help themselves. take care of yourself and God will take care of you) |
gen. | the past had better go by default | Прошлое лучше не вспоминать (не ворошить) |
Makarov. | the trains go by at a hell of a lick | поезда проносятся с бешеной скоростью |
Makarov. | they chose to go by train | они решили ехать поездом |
Makarov. | they let no day go by without the jests | они не пропускают ни дня без проказ |
gen. | they won't let one day go by without a quarrel | у них ни один день не обходится без ссоры |
Makarov. | this message will go by mail | это сообщение пойдёт по почте |
Makarov. | this message will go by post | это сообщение пойдёт по почте |
gen. | we go by way of Warsaw to Moscow | мы едем через Варшаву в Москву |
Makarov. | we may cab it, we may bus it, or we may go by boat | мы можем поехать на такси, на автобусе или на лодке |
dipl. | we will not allow this manoeuvre to go by default | мы не можем допустить, чтобы из-за нашего бездействия этот манёвр увенчался успехом |
Makarov. | we will not allow this manoeuvre to go by default | мы не допустим, чтобы из-за нашего бездействия этот манёвр увенчался успехом |
gen. | when it's time for siesta you can watch them go by beautiful faces, no cares in this world | только там во время сиесты увидишь красивые лица, нет забот в этом мире (Alex_Odeychuk) |
gen. | you can go by either road | вы можете пойти по любой из этих двух дорог |
gen. | you cannot go by a better pattern | лучшего образца для вас не может быть |
Makarov. | you can't afford to let any job go by when you've been out of work for so long | ты не можешь позволить, чтобы какая бы то ни было работа ускользнула от тебя, ты уже так долго сидишь без работы |
gen. | you can't go by the books all the time. | Невозможно всё время работать согласно правилам. (Alexey Lebedev) |
gen. | you can't go by what he says | нельзя полагаться на его слова |
Makarov. | you can't go by what he says, he's very untrustworthy | не стоит судить о ситуации по его словам, ему нельзя верить |
Makarov. | you make a mistake if you go by appearances | ты ошибаешься, если судишь о людях по внешнему виду |
Makarov. | you may go by either road | можете идти по любой из двух дорог |