Subject | English | Russian |
proverb | all goes through the mill, and all comes out flour | всё перемелется, мука будет |
lit. | Another wave went through Elliott and he knew that the creature was older than Methuselah, older than old. | Снова сквозь Эллиота прокатилась волна, и теперь Эллиот знал, что существо это древнее Мафусаила, древнее самой старости. (W. Kotzwinkle, Пер. Р. Рыбкина) |
idiom. | go through all the trials and tribulations | пройти сквозь огонь, воду и медные трубы (VLZ_58) |
gen. | go through and through | пробить насквозь |
gen. | go through and through | пройти насквозь |
gen. | go through customs and border control | проходить таможенный и пограничный досмотр (bookworm) |
idiom. | go through fire and ice | встать грудью на защиту (VLZ_58) |
Makarov., proverb | go through fire and water | пройти огонь, воду и медные трубы |
proverb | go through fire and water | пройти сквозь огонь и воду |
proverb | go through fire and water | в огонь и в воду (идти, пойти, быть готовым; for someone, something) |
idiom. | go through fire and water | пройти огонь и воду (В.И.Макаров) |
gen. | go through fire and water | пройти сквозь огонь, воду и медные трубы (Anglophile) |
Gruzovik, proverb | go through fire and water | пройти огонь, воду и медные трубы |
polit. | go through fire and water | пройти сквозь огонь и воду (through thick and thin bigmaxus) |
proverb | go through fire and water | пройти сквозь огонь и воду (и медные трубы) |
gen. | go through fire and water | побывать в передрягах |
proverb | go through fire and water thin | пройти сквозь огонь, воду и медные трубы |
proverb | go through fire and water through thick and thin | пройти сквозь огонь и воду (и медные трубы) |
idiom. | go through hell and high water | пройти сквозь огонь, воду и медные трубы (VLZ_58) |
gen. | go through the time and expense of doing something | тратить время и средства на (Fesenko) |
gen. | go through thick and thin | действовать, не разбирая |
gen. | go through thick and thin | преодолевать любые трудности |
gen. | go through thick and thin | пройти сквозь огонь, воду и медные трубы (Anglophile) |
gen. | go through thick and thin | идти чрез топи и болота |
fig.of.sp. | go through thick and thin | и в радости и в горести (Leonid Dzhepko) |
fig.of.sp. | go through thick and thin | пройти сквозь огонь и воду (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | go through thick and thin | идти до конца |
gen. | go through thick and thin | пройти чрез огонь и воду |
gen. | go through thick and thin | не отступать ни на шаг |
Игорь Миг | go through thick and thin with | пуд соли съесть с (someone) |
Makarov. | he would go through fire and water for someone's sake | он в огонь и в воду пойдёт за (кого-либо) |
Makarov. | most of some hundreds of recommendations in the action plan and its annexe, where the nuts and bolts are, will go through | большинство из этих сотен рекомендаций к плану действий и к его приложению – а в нем-то и заключается вся суть – будут приняты |
gen. | they went through a civil and religious marriage ceremony | они совершили гражданский и церковный обряды венчания |
gen. | they went through a civil and religious marriage ceremony | они расписались в мэрии и обвенчались в церкви |