DictionaryForumContacts

Terms containing go on with | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a cashier who tried to "have a go" was hit on the head with a gun buttкассир, который попытался в одиночку противостоять преступникам, получил по голове рукояткой пистолета
gen.carry on with the work while I am goneпродолжайте работу, пока меня не будет (during my absence, during my illness, etc., и т.д.)
gen.come on, go with us to the moviesпрошу тебя, пойдём с нами в кино
Makarov.contrast that approach with what goes on in most organizationsсравните этот подход с тем, что происходит в большинстве организаций
Makarov.go about with a chip on shoulderдержаться вызывающе
Makarov.go about with a chip on shoulderискать повода к ссоре
Makarov.go about with a chip on shoulderбыть готовым к драке
brit.go in on a present with smb.скидываться на подарок (Taras)
gen.go in with me on this propositionучаствовать со мной в этом деле (on the purchase of a boat, in an undertaking, etc., и т.д.)
gen.go on heavily with a businessзатягивать дело
Makarov.go on with an actпродолжать процесс
Makarov.go on with an actпродолжать действие
Gruzovikgo on with one's storyрассказывать дальше
gen.go on with storyрассказывать дальше
polit.go on with testingпродолжать испытания
construct.go on with the deliveriesпродолжать поставку (материалов, оборудования на строительную площадку)
gen.go on with the rest of one's dayвернуться к своим делам (At this point, you can exit the app and go on with the rest of your day. 4uzhoj)
polit.go on with the talksпродолжать переговоры
gen.go on with one's workпродолжать работу (with one's story, with the journey, with the sale, with one's reading, etc., и т.д.)
gen.go on with youуйди ты (let me alone Lyubov_Zubritskaya)
gen.go on with you!да ну тебя! (=не ври! linton)
gen.go on with you!да будет тебе! (linton)
gen.go on with you!ну тебя! (igisheva)
Makarov., idiom., inf.go on with you!да ладно тебе! (to go on!)
Makarov., idiom., inf.go on with you!не может быть! (to go on!)
gen.go on with you!так я тебе и поверил! (igisheva)
gen.go on with you!не может быть!
gen.go on with you!скажешь тоже!
gen.go on with you!ну да!, ну да!
gen.go on with you!иди ты! (igisheva)
gen.go on with your readingпродолжайте читать
Makarov.go on with your workпродолжайте работать
gen.go out on a date withпойти на свидание (с кем-либо)
Makarov.go out on a date withпойти на свидание с (someone – кем-либо)
fish.farm.go with the wind on the bowидти в бейдевинд (dimock)
fish.farm.go with the wind on the bowидти бейдевинд (dimock)
Makarov.he can't go with you on thatв этом он не может согласиться с вами
gen.he goes on with his villanyон не оставляет дурных дел
gen.he rested for a day before going on with his journeyон отдохнул денёк, прежде чем продолжить своё путешествие
Makarov.he wants me to go on a cruise with himон хочет, чтобы я совершил с ним круиз
gen.he warmed up as he went on with his speechпостепенно он стал говорить всё с большим воодушевлением
Makarov.he will go on trial later this month charged with murderв конце месяца он предстанет перед судом по обвинению в убийстве
gen.he will go on trial later this month charged with murderв конце месяца он предстанет перед судом по обвинению в убийстве
gen.here I must stop, I'll go on with the story tomorrowздесь я должен прервать рассказ, продолжу завтра
gen.here's L10 to be going on with, I'll give you more tomorrowвот тебе десять фунтов на первый случай, завтра дам ещё
gen.how are you going on with the article you are writing?как идут у вас дела со статьёй?
gen.I can't go along with you on that ideaпо этому вопросу я придерживаюсь другого мнения
gen.I can't go along with you on that ideaя не разделяю вашего мнения в этом вопросе
Makarov.I can't go with you on thatв этом я не могу согласиться с вами
gen.I have enough to go on withя обойдусь (о деньгах, пище и т. п.)
gen.I have enough to go on withу меня пока что хватит
Makarov.I only got small parts, and it's dreadful to have to go on with nothing to sayя получал только маленькие роли, а это ужасно – выходить на сцену, когда слов у тебя нет
lit.I remember after we looked at all the Indian stuff, usually we went to see some movie in this big auditorium. Columbus. They were always showing Columbus discovering America, having one helluva time getting old Ferdinand and Isabella to lend him the dough to buy ships with, and then the sailors mutinying on him and all.Помню, как после осмотра этих индейских изделий нам показывали какой-нибудь фильм в большой аудитории. Про Колумба. Всегда почти нам показывали, как Колумб открыл Америку и как он мучился, пока не выцыганил у Фердинанда с Изабеллой деньги на корабли, а потом матросы ему устроили бунт. (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалёвой)
gen.I shall now go on to deal with the subjectтеперь я перейду к этому вопросу
Makarov.I still go on with the work, but with terrible interruptionsя всё ещё продолжаю работать, но с очень большими перерывами
scient.I will begin with a definition of, then go on to a brief reviewя начну с определения ..., затем перейду к краткому обзору ...
Makarov.I'll go shares with you on that dinnerрасходы по обеду мы с вами разделим поровну
dipl.let's go on with our conversationдавайте продолжим (bigmaxus)
Makarov.she went out with her dress trailing behind her on the floorона вышла в длинном платье, шлейф которого волочился по полу
gen.that is enough to be going on withэтого пока хватит
Makarov.the court declared the deed a nullity on the ground that the mind of the mortgagee did not go with the deed he signedсуд признал документ недействительным на том основании, что кредитор по закладной не понимал его сути, когда его подписывал
Makarov.the Court declared the deed a nullity on the ground that the mind of the mortgagee did not go with the deed she signedсуд признал документ недействительным на том основании, что кредитор по закладной не понимала содержания документа, который она подписала
Makarov.there is going to be hardship, but we have to grit out teeth and get on with itвпереди нас ожидают трудности, но нам придётся стиснуть зубы и продолжать дело
gen.to go on withдля начала (В.И.Макаров)
Makarov.we all go on well with each other here in the schoolмы в школе все дружим
gen.we have to go on with lifeжизнь продолжается (Yakov F.)
lit.Will you come with me one day to Denver and see the place before the civilization grows in on it like the jungle? I don't want to go all Galsworthy about it.Может, как-нибудь съездите со мной в Денвер и посмотрите, как там живут, пока это место ещё не заросло, словно джунглями, новой цивилизацией? Я вовсе не собираюсь писать об этом саги, как Голсуорси. (D. Sayers)

Get short URL