Subject | English | Russian |
Makarov. | a distant taper glimmers through the mist | далекий огонёк тускло светит сквозь туман |
Makarov. | a faint light glimmered at the end of the passage | в конце тоннеля тускло мерцал огонёк |
gen. | a glimmer of dawn | начало рассвета |
Gruzovik, fig. | a glimmer of hope | искра надежды |
gen. | a glimmer of hope | проблеск надежды |
gen. | a glimmer of interest | проблеск интереса |
gen. | a glimmer of pearls | перламутровый отлив жемчуга |
Gruzovik | begin to glimmer | замерцать |
Makarov. | distant taper glimmers through the mist | далекий огонёк тускло светит сквозь туман |
Gruzovik | glimmer faintly | брезжиться |
Gruzovik | glimmer faintly | брезжить |
Gruzovik | glimmer for a while | померцать |
geogr. | glimmer ice | наслуд |
navig. | glimmer ice | молодой лёд в полыньях |
navig. | glimmer ice | молодой лёд в снежницах |
navig. | glimmer ice | молодой лёд в разводьях |
hydrol. | glimmer ice | молодой лёд на поверхности старого льда |
ocean. | glimmer ice | молодой лёд в трещинах старого льда и в лужах на его поверхности |
Makarov. | glimmer ice | наслуд (тонкий лед, образовавшийся на воде, скопившейся на более старом плавучем льду при таянии или выступившей из-подо льда через трещины) |
gen. | glimmer in one's eye | огонёк в глазах (Abysslooker) |
Gruzovik, obs. | glimmer indistinctly | померещиться (pf of мерещиться) |
Gruzovik, obs. | glimmer indistinctly | мерещиться (impf of померещиться; 3rd pers only) |
inf., obs. | glimmer indistinctly | померещиться |
inf., obs. | glimmer indistinctly | мерещиться |
agric. | glimmer machine | машина для заточки пил (волокноотделителей и хлопкоочистителей) |
Makarov. | glimmer of dawn | начало рассвета |
gen. | glimmer of dawn | предрассветье (Andrey Truhachev) |
gen. | glimmer of hope | хрупкая надежда (Ivan Pisarev) |
gen. | glimmer of hope | новая надежда (Ivan Pisarev) |
gen. | glimmer of hope | некоторая надежда (Ivan Pisarev) |
gen. | glimmer of hope | основания надеяться (Ivan Pisarev) |
gen. | glimmer of hope | искра надежды (Ivan Pisarev) |
gen. | glimmer of hope | повод для оптимизма (Ivan Pisarev) |
Makarov. | glimmer of hope | проблеск надежды |
gen. | glimmer of hope | лучик света (Ivan Pisarev) |
gen. | glimmer of hope | пробуждение надежды (Ivan Pisarev) |
gen. | glimmer of hope | свет надежды (Ivan Pisarev) |
gen. | glimmer of hope | искорка надежды (Ivan Pisarev) |
gen. | glimmer of hope | лучик надежды (Ivan Pisarev) |
gen. | glimmer of hope | луч надежды (Ivan Pisarev) |
gen. | glimmer of hope | единственная надежда (Ivan Pisarev) |
gen. | glimmer of hope | малейшая надежда (Ivan Pisarev) |
Makarov. | glimmer of interest | проблеск интереса |
Makarov. | glimmer of pearls | перламутровый отлив жемчуга |
gen. | glimmer on | слабо освещать |
gen. | glimmer over | слабо освещать |
media. | glimmers of possibility | проблески возможности (bigmaxus) |
Makarov., obs., amer. | go glimmering | идти прахом |
gen. | he still has a glimmer of hope | в его сердце ещё тлеет надежда |
gen. | he still has a glimmer of hope | в нём ещё теплится надежда |
gen. | inspire sb with a glimmer of hope | пробудить проблеск надежды в к-либо (lulic) |
Makarov. | inspire someone with a glimmer of hope | пробудить проблеск надежды в кл. |
oil | label glimmer | машина для намазывания ярлыков клеем |
Makarov. | nowhere glimmer of hope | нигде ни проблеска надежды |
gen. | offer a glimmer of hope | давать проблеск надежды (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
gen. | one glimmer of hope | свет надежды (Ivan Pisarev) |
gen. | one glimmer of hope | лучик света (Ivan Pisarev) |
gen. | one glimmer of hope | хрупкая надежда (Ivan Pisarev) |
gen. | one glimmer of hope | новая надежда (Ivan Pisarev) |
gen. | one glimmer of hope | пробуждение надежды (Ivan Pisarev) |
gen. | one glimmer of hope | некоторая надежда (Ivan Pisarev) |
gen. | one glimmer of hope | проблеск надежды (Ivan Pisarev) |
gen. | one glimmer of hope | основания надеяться (Ivan Pisarev) |
gen. | one glimmer of hope | единственная надежда (Ivan Pisarev) |
gen. | one glimmer of hope | лучик надежды (Ivan Pisarev) |
gen. | one glimmer of hope | искорка надежды (Ivan Pisarev) |
gen. | one glimmer of hope | повод для оптимизма (Ivan Pisarev) |
gen. | one glimmer of hope | малейшая надежда (Ivan Pisarev) |
gen. | one glimmer of hope | искра надежды (Ivan Pisarev) |
gen. | one glimmer of hope | луч надежды (Ivan Pisarev) |
gen. | provide a glimmer of hope | давать проблеск надежды (Alex_Odeychuk) |
gen. | see a glimmer of hope | увидеть луч надежды (контекстуальный перевод; букв. – проблеск надежды; Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
gen. | the daylight begins to glimmer | начинает светать |
Makarov. | the market has failed to show any glimmer of momentum on the upside | на рынке не было ни малейшего движения в сторону роста |
gen. | there was still a glimmer of hope | всё ещё брезжила какая-то надежда |
gen. | there's still a glimmer of hope | ещё осталась искра надежды |
gen. | turn down the gas to a glimmer | убавить газ так, чтобы он еле-еле горел |
gen. | turn down the gas to a glimmer | привернуть газ так, чтобы он еле-еле горел |