Subject | English | Russian |
Makarov. | after clean straw had been put on their benches, the order "kennel up!" was given | после того как им постелили свежую солому, была отдана команда "на место!" |
Makarov. | after clean straw had been put on their benches, the order "kennel up!" was given, though not immediately obeyed | после того, как им постелили свежую солому, был отдан приказ "на место!", выполненный не сразу |
gen. | be given the Order of Merit | быть удостоенным Ордена Почёта (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | be given the Order of Merit | получить Орден Почёта (CNN Alex_Odeychuk) |
crim.law. | gave an assassination order | давать приказ об убийстве (уголовная ответственность предусматрена по ст. 33, п. "з" ч. 2 ст. 105 УК РФ за организацию убийства по найму, а равно сопряженного с разбоем, вымогательством или бандитизмом Alex_Odeychuk) |
gen. | give a direct order | отдать прямой приказ (Taras) |
inf., obs. | give an order | наказать |
inf., obs. | give an order | наказывать |
Gruzovik, obs. | give an order | наказать (pf of наказывать) |
gen. | give an order | распорядиться (bookworm) |
gen. | give an order | отдавать приказ (a command, instructions, etc., и т.д.) |
gen. | give an order | отдавать распоряжение (a command, instructions, etc., и т.д.) |
econ. | give an order | выдавать заказ |
gen. | give smb. an order | отдать кому-л. приказ (instructions, etc., и т.д.) |
Makarov. | give an order | отдавать приказ |
inf., obs. | give an order | наказываться |
Gruzovik, obs. | give an order | наказывать (impf of наказать) |
mil. | give an order | отдавать приказ |
mil. | give an order | отдать приказ |
gen. | give an order | отдать распоряжение (V.O.K.) |
bank. | give an order for payment | отдавать распоряжение о платеже |
Makarov. | give an order that something should be done | дать приказание, чтобы что-либо было сделано |
Makarov. | give an order that something should be done | дать приказание, чтобы что-либо было выполнено |
gen. | give an order to for | сделать кому-либо заказ (на что-либо) |
gen. | give an order to the servants | отдать распоряжение слугам (a command to the soldiers, etc., и т.д.) |
notar. | give or to place an order for | заказывать (e.g., a meal, merchandise; заказать) |
telecom. | give order | устанавливать порядок (oleg.vigodsky) |
busin. | give one's order priority | оказать приоритет кому-л. на получение заказа |
busin. | give one's order priority | оказать предпочтение кому-л. на получение заказа |
gen. | give orders | распорядиться |
inf. | give the order of the boot | уволить (Anglophile) |
inf. | give the order of the boot | выгнать с работы (Anglophile) |
Makarov. | give someone the order of the boot | уволить (кого-либо) |
mil. | give the order to fire | приказать стрелять (Andrey Truhachev) |
mil. | give the order to fire | приказать вести огонь (Andrey Truhachev) |
mil. | give the order to fire | приказывать стрелять (Andrey Truhachev) |
mil. | give the order to fire | приказать открыть огонь (Andrey Truhachev) |
mil. | give the order to fire | приказывать открыть огонь (Andrey Truhachev) |
mil. | give the order to fire | отдать приказ стрелять (Andrey Truhachev) |
mil. | give the order to shoot | приказывать стрелять (Andrey Truhachev) |
mil. | give the order to shoot | приказать вести огонь (Andrey Truhachev) |
mil. | give the order to shoot | отдать приказ стрелять (Andrey Truhachev) |
mil. | give the order to shoot | приказать стрелять (Andrey Truhachev) |
mil. | give the order to shoot | приказывать открыть огонь (Andrey Truhachev) |
mil. | give the order to shoot | приказать открыть огонь (Andrey Truhachev) |
Makarov. | in order to make the bolster of a given size, it is introduced into a die, and a swage placed upon it | чтобы придать втулке нужный размер, надо поместить её в форму и наложить сверху ковочный штамп |
anal.chem. | order of reaction with respect to a given substance | порядок реакции по данному веществу |
hydrol. | stream of given order | река данного порядка |
Makarov. | the choice of a given polymer as a membrane material is not arbitrary but based on very specific properties, originating from structural factors, hence, in order to understand the properties of a polymeric material some basic knowledge of polymer chemistry is required | выбор полимера как мембранного материала не произволен, но базируется на весьма специфических свойствах, основанных на структурных факторах, следовательно, чтобы понять свойства мембранных материалов, требуется знать некоторые основы полимерной химии |
math. | the expressions are given only up to the third order of | выражения выписываются вплоть до членов третьего порядка |
gen. | the order was given to close with the enemy | дан приказ войти в соприкосновение с противником |