Subject | English | Russian |
gen. | A brief account of is given in | Краткая сводка. .. приводится в ... (Taras) |
gen. | A sufficient quantity of tokens of a given type of construction will ever appear in a piece of spontaneous discourse | Достаточное количество репрезентаций конструкции данного вида никогда не появляется в отрезке спонтанной речи (ssn) |
Makarov. | a thorough grounding in algebra is given | дана тщательная подготовка по основам алгебры |
progr. | again in a given time | также к определённому моменту времени (ssn) |
math. | all the necessary formulas for numerical calculations are given in full | все формулы, необходимые для численных расчётов, даны полностью |
gen. | altitudes on our charts are given in decameters | высоты на наших картах даны в декаметрах (В.И.Макаров) |
offic. | as given in | в соответствии с (Soulbringer) |
progr. | as given in | как это указано в (ssn) |
offic. | as given in our previous communication of | в соответствии с нашей перепиской от (Soulbringer) |
mech.eng., obs. | as per dimensions given in the drawing to machine | обработать по размерам, указанным на чертеже |
gen. | at a given point in time | в конкретный момент (Alexander Demidov) |
gen. | at any given point in time | в заданный момент времени (russiangirl) |
avunc. | be given a good kick in the butt | получить крепкого пинка под зад (Andrey Truhachev) |
gen. | be given in marriage | быть отданной замуж (Alex_Odeychuk) |
tech. | be given in parametric representation | параметрически задаваться |
pulp.n.paper | cardboard cut in sheets of a given size | картон в листах |
rel., christ. | Christ has risen from the dead, by death he has trampled on death, and to those in the graves given life! | Христос воскресе из мёртвых, смертию смерть поправ, и сущим во гробех живот даровав! (troparion) |
avia. | definitions used in the given contract | термины, используемые в настоящем контракте (elena.kazan) |
Makarov. | design of systems undergoing self-organisation, i.e. systems capable of spontaneously generating a well-defined supramolecular architecture from its components in a given set of conditions | конструирование систем, подвергающихся самоорганизации, т.е. систем, способных спонтанно генерировать хорошо определённую супрамолекулярную архитектуру из своих компонентов при определённом наборе условий |
scient. | details of has been given in | детали ... были даны в ... |
scient. | details of has been given in | подробности ... были даны в ... |
Gruzovik, mil. | distance covered in a given unit of time | переход |
math. | division of a segment in a given ratio | деление отрезка в данном отношении |
Makarov. | division of a straight line in a given ratio | деление отрезка в данном отношении |
progr. | driver in a given process | драйвер в конкретном процессе (ssn) |
gen. | each candidate has been given his day in court | каждому кандидату была предоставлена полная возможность изложить свою позицию |
Makarov. | estimates given in show that | ... оценки, приведенные в , показывают, что |
polit. | evidence given by someone fitted in very closely with what we already knew | показания, данные кем-либо, во многом совпали с тем, что нам уже было известно (ssn) |
busin. | experts in a given sector | специалисты в данной области |
AI. | experts in given fields | эксперты в той или иной предметной области (Alex_Odeychuk) |
scient. | finally,the results are given in | и, наконец, результаты представлены в |
math. | for a size given in advance | для данного размера |
Makarov. | for fixed positions of nuclei it describes reorganization in electron density of a given molecule due to overall chemical oxidation/reduction | функция Фукуи – одна из наиболее важных концепций в теории химической реакционной способности |
Makarov. | for fixed positions of nuclei it describes reorganization in electron density of a given molecule due to overall chemical oxidation/reduction | при фиксированных положениях ядер она описывает реорганизацию электронной плотности данной молекулы, обусловленную суммарным химическим процессом окисления-восстановления |
Makarov. | for the fixed positions of nuclei it describes reorganization in electron density of a given molecule due to overall chemical oxidation/reduction | функция Фукуи – одна из наиболее важных концепций в теории химической реакционной способности |
Makarov. | for the fixed positions of nuclei it describes reorganization in electron density of a given molecule due to overall chemical oxidation/reduction | при фиксированных положениях ядер она описывает реорганизацию электронной плотности данной молекулы, обусловленную суммарным химическим процессом окисления-восстановления |
law | full faith should be given to such Certificate in Judicature and thereout | такой сертификат должен признаваться судебными и другими органами (teterevaann) |
el. | gain in a given direction | коэффициент усиления антенны в данном направлении |
gen. | Не gave me his usual spiel about investment opportunities in Thailand | Он, как обычно, долго и нудно рассказывал мне о том, как выгодно можно вложить деньги в Таиланде (Taras) |
gen. | get in, I'll give you a lift | садитесь, подвезу |
math. | give a course of lectures in | читать курс лекций |
Makarov. | give a dig in the ribs | ткнуть кого-либо под ребро |
gen. | give a dig in the ribs | ткнуть кого-либо в бок |
Makarov. | give someone a fill-in | вкратце информировать |
Makarov. | give a fill-in | вкратце ввести в курс дела (кого-либо) |
gen. | give a fill-in | ввести в курс дела (кого-либо) |
gen. | give a free hand in | развязать руки (в каком-либо вопросе) |
gen. | give or attend a funeral repast in memory of | помянуть |
gen. | give or attend a funeral repast in memory of | поминать |
busin. | give a gift in return | дарить подарок в ответ |
gen. | give a good send-off in | сделать хороший почин в |
gen. | give a jab in the ribs | пихнуть под бок (Technical) |
Makarov. | give someone a kick in the arse | дать кому-либо под зад |
gen. | give a kick in the arse | дать кому-либо под зад |
slang | give a kick in the ass | дать пендаля (VLZ_58) |
slang | give a kick in the butt | дать пендаля (VLZ_58) |
inf. | give someone a kick in the head | огорошить (At night he said he loved me but in the morning he gave me a kick in the head saying it was just a one-night stand. 4uzhoj) |
slang | give a kick in the pants | дать пендаля (VLZ_58) |
Makarov. | give someone a lead in something | увлечь кого-либо своим примером |
Makarov. | give someone a lead in something | показать кому-либо пример в (чем-либо) |
gen. | give a lead in | показать кому-либо пример в чем-либо увлечь кого-либо своим примером |
Игорь Миг | give a lifetime tenure in office | сделать пожизненным правителем |
gen. | give a look in | заглянуть мимоходом |
gen. | give a look in | зайти на минутку |
Makarov. | give someone a look-in | заглянуть к кому-либо мимоходом |
Makarov. | give someone a look-in | заглянуть к кому-либо мимоходом |
Makarov. | give someone a look-in | зайти к кому-либо мимоходом |
gen. | give a look-in | зайти к кому-либо мимоходом |
gen. | give a look-in | заглянуть к кому-либо мимоходом |
dipl. | give a new impetus to progress in disarmament | дать новый импульс достижению успеха по вопросам разоружения |
gen. | give someone a pain in the neck | докучать (кому-либо) |
nonstand. | give someone a pain in the neck | доставать (igisheva) |
gen. | give someone a pain in the neck | раздражать (кого-либо) |
inf. | give someone a pain in the neck | трепать нервы (igisheva) |
nonstand. | give someone a pain in the neck | мотать нервы (кому-либо igisheva) |
gen. | give someone a pain in the neck | надоедать (кому-либо) |
gen. | give a person a slap in the face | дать пощёчину |
gen. | give a point in the argument | уступить по одному какому-л. вопросу в споре |
Makarov. | give someone a poke in the ribs | толкнуть кого-либо в бок |
gen. | give a poke in the ribs | толкнуть кого-либо в бок |
gen. | give sb. a punch in the eye | дать в глаз ("Well, a Wooster can put up with a punch in the eye for the sake of a friend." (P.G.Wodehouse) ART Vancouver) |
Makarov. | give a reception in someone's honour | дать приём в чью-либо честь |
Makarov. | give a reception in someone's honour | давать приём в чью-либо честь |
fig.of.sp. | give someone a royal pain in the backside | достать (Халеев) |
fig.of.sp. | give someone a royal pain in the backside | беспокоить (Халеев) |
fig.of.sp. | give someone a royal pain in the backside | причинять беспокойство (Халеев) |
fig.of.sp. | give someone a royal pain in the backside | создавать неудобства (Халеев) |
fig.of.sp. | give someone a royal pain in the backside | доставать (Халеев) |
gen. | give a royal pain in the neck | доставать |
gen. | give a royal pain in the neck | достать |
dipl. | give a self-justification for meddling in country's affairs | служить оправданием для вмешательства во внутренние дела страна (vasily.m.biryukov) |
inf. | give a shot in the arm | дать стимул (чему-либо/кому-либо 'More) |
inf. | give a shot in the arm | дать импульс (чему-либо/кому-либо • The new factory will give the local economy a real shot in the arm.
'More) |
gen. | give a shot in the arm | подстегнуть (suburbian) |
Makarov. | give someone a slap in the face | влепить кому-либо пощёчину |
Makarov. | give someone a slap in the face | ударить кого-либо по щеке |
gen. | give smb. a slap in the face | влепить пощёчину |
gen. | give smb. a smack in the teeth | дать кому-л. в зубы |
fig. | give sb. a start in life | поставить кого-л. на ноги |
gen. | give a start in life | помочь кому-либо встать на ноги |
vulg. | give a toe in the hole | ударить ногой под зад |
Makarov. | give a turn to a key in the lock | повернуть ключ в замке |
gen. | give an ex-convict a fresh start in life | дать бывшему заключённому возможность начать новую жизнь |
gen. | give an extract in full | приводить отрывок полностью (at length, in detail, etc., и т.д.) |
sociol. | give away in marriage | отдавать замуж (Alex_Odeychuk) |
gen. | give one's daughter in marriage | отдавать дочь замуж |
gen. | give one's daughter in marriage | выдавать дочь замуж |
inf. | give every excuse in the book | привести кучу отговорок (Вариант перевода. • He had been giving every excuse in the book [not to go to treatment] and he had finally lost his job because of his addiction Alexander Oshis) |
inf. | give every excuse in the book | привести массу отговорок (Вариант перевода. • He had been giving every excuse in the book [not to go to treatment] and he had finally lost his job because of his addiction Alexander Oshis) |
inf. | give every excuse in the book | привести тысячу отговорок (Вариант перевода. • He had been giving every excuse in the book [not to go to treatment] and he had finally lost his job because of his addiction Alexander Oshis) |
gen. | give evidence in support of something | приводить доказательства в поддержку (чего-либо) |
gen. | give forth a series of works in rapid succession | выпустить серию работ одну за другой |
gen. | give forth a series of works in rapid succession | издать серию работ одну за другой |
Gruzovik, inf. | give gifts in return | отдаривать (impf of отдарить) |
inf. | give gifts in return | отдариться |
inf. | give gifts in return | отдарить |
inf. | give gifts in return | отдариваться |
inf. | give gifts in return | отдаривать |
Gruzovik, inf. | give gifts in return | отдарить (pf of отдаривать) |
Gruzovik, fig. | give in | погнуться |
Gruzovik, fig. | give in | смякнуть (pf of смякать) |
sport. | give in | сломаться (grafleonov) |
tech. | give in | ослабевать (I. Havkin) |
archive. | give in | сдать (oVoD) |
Gruzovik, fig. | give in | смякать |
Gruzovik, fig. | give in to | паснуть |
Gruzovik, fig. | give in to | спасовать (pf of пасовать) |
idiom. | give in | дать слабину (VLZ_58) |
Gruzovik, fig. | give in to | пасовать (impf of спасовать) |
fig., inf. | give in | спасовать (to) |
fig. | give in | смякнуть |
fig., inf. | give in | пасовать (to) |
fig., inf. | give in | паснуть (to) |
gen. | give in | уступать |
gen. | give in | регистрировать |
inf. | give in | уступить (to) |
inf. | give in | уступать (to) |
gen. | give in | вписать |
gen. | give in | сдаваться (напр., на уговоры) |
gen. | give in | зарегистрировать |
gen. | give in | подавать (заявление, отчёт и т.п.) |
nautic. | give in | вручать (счёт, документ) |
gen. | give in | поддаться (Schauder) |
gen. | give in | подать (заявление, отчёт и т. п.) |
gen. | give in | соглашаться |
gen. | give in! | поддаться |
gen. | give in! | соглашаться |
gen. | give in! | сдаюсь! |
Makarov. | give in | деформироваться |
Makarov. | give in | подаваться |
gen. | give in! | признавать |
gen. | give in! | подавать |
gen. | give in! | вручать (напр., заявление, счёт) |
gen. | give in | сдаться |
gen. | give in | признавать |
gen. | give in | вручать (отчёт и т.д.) |
gen. | give in | поддаваться (to) |
amer. | give in | уважить (просьбу Val_Ships) |
amer. | give in | уступить (просьбе; I gave in to her request. Val_Ships) |
Gruzovik | give in to | даваться (impf of даться) |
Gruzovik | give in to | поддаваться (impf of поддаться) |
gen. | give in | отступать |
gen. | give in | смириться |
gen. | give in | смиряться |
gen. | give in | поддаться (to) |
gen. | give in | отдаться (of a woman, to) |
gen. | give in | отдаваться with dat. (of a woman, to) |
gen. | give in | давать (счёт) |
gen. | give in | дрогнуть (в контексте, напр.: he gave in to the pressure Рина Грант) |
gen. | give in | уступить |
gen. | give in | пасовать (Frankly, I really fail to see what we as Europeans stand to gain, if our courts permanently give in to Russian pressure. 4uzhoj) |
gen. | give in | сдавать (о нервах, his nerves gave in Tamerlane) |
gen. | give in | подавать (заявление, отчёт и т. п.) |
gen. | give in | уступаться |
gen. | give in | склоняться (to) |
gen. | give in | склониться (to) |
gen. | give in | даться (to) |
gen. | give in | вписывать |
gen. | give in a parcel | вручать пакет (one's papers, one's examination papers, a letter, etc., и т.д.) |
gen. | give in a parcel | сдавать пакет (one's papers, one's examination papers, a letter, etc., и т.д.) |
gen. | give in a verdict | постановить решение |
gen. | give in a verdict | постановить приговор |
gen. | give in charge | сдать под надзор (кого-либо-of) |
gen. | give in charge | отдать что-либо на сохранение |
gen. | give in charge | передать кого-либо в руки полиции |
Makarov. | give something in charge | отдать что-либо на сохранение |
Makarov. | give someone in charge | сдать кого-либо полиции |
Makarov. | give in charge | поручить чьим-либо заботам |
law | give in charge | сдать полиции (кого-либо) |
law | give in charge | передать в руки полиции |
Makarov. | give in charge | вверить (кому-либо) |
Makarov. | give someone in charge | передать кого-либо в руки полиции |
gen. | give in charge | передавать в руки полиции |
mil., obs. | give in charge | отдать под стражу |
gen. | give in charge | вверять |
law | give in charge | передать в руки полиции (кого-либо) |
gen. | give in charge | вверить |
Makarov. | give someone in charge of the police | передавать кого-либо под надзор полиции |
Makarov. | give someone in charge of the police | передавать кого-либо в руки полиции |
bible.term. | give in commandment | заповедать (denghu) |
mil., obs. | give in custody | отдать под стражу |
Gruzovik | give in detail | уточнять |
Gruzovik | give in detail | уточнить |
econ. | give something in earnest to bind the contract | вносить задаток |
law | give in evidence | представить в качестве доказательства |
adv. | give in evidence | представлять в качестве доказательства |
gen. | give in evidence | уличать |
gen. | give in evidence | свидетельствовать |
econ. | give in exchange | давать в обмен |
Gruzovik, hist. | give in fee | отдать в лен |
gen. | give in good heart | придать смелости |
gen. | give in good heart | ободрить |
idiom. | give in like a lamb | безропотно уступить (ART Vancouver) |
gen. | give in marriage | женить (кого-либо) |
gen. | give in marriage | отдать кого-либо в мужья |
Gruzovik, obs. | give in marriage | вручаться (impf of вручиться) |
Gruzovik, obs. | give in marriage | вручиться (pf of вручаться) |
Makarov. | give in marriage | отдавать замуж |
gen. | give in marriage | отдать в жены (to ... – кому-либо Alex_Odeychuk) |
gen. | give in marriage | отдать замуж (to; за) |
gen. | give in marriage | отдать замуж (Alex_Odeychuk) |
gen. | give in marriage | выдавать замуж |
Gruzovik, law | give in marriage to | отдавать замуж за |
econ. | give in mortgage | закладывать |
gen. | give in one's name | зарегистрироваться |
gen. | give in one's name | назвать своё имя |
econ. | give in one's notice | подавать заявление об увольнении |
Makarov. | give in one's notice | подать нанимателю заявление об уходе с работы |
Makarov. | give in on the point | уступать в каком-либо вопросе |
gen. | give in pawn | отдавать в заклад |
law | give in pledge | отдать в залог (Morning93) |
gen. | give in pledge | закладывать |
gen. | give in pledge | отдавать в залог (что-либо) |
econ. | give in rent | сдавать в аренду |
dipl. | give in resignation | подавать заявление об отставке |
dipl. | give in resignation | подавать прошение об отставке |
busin. | give smth in return | давать что-л. взамен |
inf. | give a gift in return | отдаривать |
gen. | give 30° in the shade | регистрировать тридцать градусов в тени (in the sun, на со́лнце) |
gen. | give 30° in the shade | показывать тридцать градусов в тени (in the sun, на со́лнце) |
Игорь Миг | give in to | пасовать перед |
Игорь Миг | give in to | прогнуться под |
Игорь Миг | give in to | спасовать перед |
Игорь Миг | give in to | прогибаться под |
gen. | give in to | поддаваться, уступать в (чем-то An Oxygen) |
gen. | give in to a sudden urge of freedom | поддаваться внезапному порыву свободы |
gen. | give in to panic | поддаться панике (Ремедиос_П) |
gen. | give in to panic | поддаваться панике (Alexander Demidov) |
gen. | give in to pressure | прогнуться (4uzhoj) |
context. | give in to pressure | приходиться (в форме "приходится/приходилось"; требует замены безличной конструкции на личную • Microsoft has given in to pressure to patch out-of-date operating systems repeatedly in the past, which likely reduces the pressure for companies to actually make the jump to more modern operating systems. 4uzhoj) |
context. | give in to pressure | прийтись (в форме "пришлось"; требует замены безличной конструкции на личную • South Africa's government has given in to pressure to increase financial aid given to university students. 4uzhoj) |
gen. | give in to pressure | уступить (4uzhoj) |
for.pol. | give in to pressure from the West | уступить давлению Запада (cnn.com Alex_Odeychuk) |
gen. | give in to temptation | поддаться соблазну (Andrey Truhachev) |
gen. | give in to temptation | поддаваться соблазну (Andrey Truhachev) |
gen. | give in to temptation | поддаться искушению (lexicographer) |
gen. | give in to temptation | поддаваться искушению (lexicographer) |
Игорь Миг | give in to the charms of | спасовать перед чарами |
Игорь Миг | give in to the charms of | попасть под обаяние |
Игорь Миг | give in to the charms of | поддаться на чары |
Игорь Миг | give in to the charms of | уступить обаянию |
Игорь Миг | give in to the charms of | прельститься |
cinema | give in to the dark side | перейти на тёмную сторону (InfoWorld Alex_Odeychuk) |
gen. | give in to us | подчиниться нам (to her big brother, to her requests, to my demand, to his desire, to our wishes, to a passion, etc., и т.д.) |
gen. | give in to us | уступить нам (to her big brother, to her requests, to my demand, to his desire, to our wishes, to a passion, etc., и т.д.) |
law | give in one's verdict | голосовать в качестве присяжного |
gen. | give in will | завещать (что-либо, кому-либо) |
gen. | give in without a struggle | сдаться без сопротивления |
gen. | give in without a struggle | сдаться без боя |
Makarov. | give instruction in English | обучать английскому языку |
gen. | give instruction in Latin | преподавать латынь |
gen. | give instruction in music | обучать музыке |
Makarov. | give it in other words | иначе говоря |
Makarov. | give it someone in the neck | дать кому-либо по шее |
fig.of.sp. | give it to someone in the neck | дать по шапке (кому-либо: Ему дадут по шапке – They'll give it to him in the neck. Leonid Dzhepko) |
busin. | give judgment in favour of accused | выносить судебное решение в пользу обвиняемого |
vulg. | give one's kingdom in hell for | испытывать по отношению к кому-либо сильное сексуальное желание (someone) |
gen. | give lessons in mathematics | проводить уроки по математике (instruction in golf, etc., и т.д.) |
gen. | give lessons in mathematics | давать уроки по математике (instruction in golf, etc., и т.д.) |
busin. | give money in compensation | давать деньги в качестве компенсации |
law | give name in baptism | дать имя при крещении (HOFU) |
busin. | give notice of redemption in full | объявлять о полном выкупе |
gen. | give one the lie in his throat | изобличить кого-л. в наглой лжи |
crim.law. | give oneself in charge | отдаться в руки правосудия |
busin. | give oneself in charge | отдаваться в руки правосудия |
gen. | give orders in a high key | громко распоряжаться (give orders in a high key to someoned – громко раздавать указания кому либо Diamond_2011) |
idiom. | give sb. one's own way in everything | потакать во всём ("We humored him too much when he was a lad and gave him his own way in everything until he came to think that the world was made for his pleasure, and that he could do what he liked in it." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
Makarov. | give parts in a play | распределять роли в пьесе |
polit. | give people more say in political decisions | расширять возможности участия граждан в государственных делах (Alex_Odeychuk) |
tech. | give priority in communication | предоставлять право приоритетной связи |
vulg. | give somebody a rise in the world | ударить кого-либо ногой по ягодицам |
gen. | give someone a slap in the face | дать пощёчину (Franka_LV) |
gen. | give someone a slap in the face | дать пощёчину (кому-либо Franka_LV) |
gen. | give someone a start in life | выводить кого-либо в люди |
gen. | give someone in charge | сдать кого-либо полиции (13.05) |
gen. | give someone in charge | передать кого-либо в руки полиции (13.05) |
gen. | give someone in marriage | выдавать замуж (to; за) |
inf. | give someone in marriage to | выдать кого-либо замуж за |
Gruzovik | give someone in marriage to | выдать кого-либо замуж за |
busin. | give the angel a 10% share in profits from any future products sold under this brand | дать инвестору 10% прибыли от будущей продукции, которая будет продаваться под этой торговой маркой |
amer. | give the best sb. has in the shop | сделать максимум возможного |
gen. | give the best sb. has in the shop | сделать всё, зависящее (от кого-л.) |
gen. | give the best sb. has in the shop | приложить все усилия |
amer. | give the best one has in the shop | приложить все усилия (Bobrovska) |
amer. | give the best one has in the shop | сделать максимум возможного (Bobrovska) |
gen. | give the lie in his throat | уличить кого-либо в бесстыдной лжи |
gen. | give the lie in his throat | изобличить кого-либо в грубой лжи |
chess.term. | give the opponent a clinic in how to play chess | показать сопернику, как надо играть в шахматы |
law | give the prisoner in charge to jury | предать обвиняемого суду присяжных |
gen. | give the sheep in care of the wolf | пускать козла в огород (Anglophile) |
gen. | give the sheep in care of the wolf | пустить козла в огород (Anglophile) |
law | give their evidence in this case | предоставить доказательства по делу (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
intell. | give their lives in the service of their country | отдать жизнь на службе Родине (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | give them parts in his new play | распределять между ними роли в его новой пьесе |
gen. | give twenty-four hours' notice in writing | письменно предупреждать за один день (place in Great Britain, shall, previous to the discharging of any of the men belonging to the same, give twenty-four hours notice, in writing, to the marine-office, ... Alexander Demidov) |
rel., christ. | give up his soul in peace | мирно предать свою душу Господу (AlexandraM) |
rel., christ. | give up his soul in peace | тихо отойти (AlexandraM) |
rel., christ. | give up his soul in peace | упокоиться (AlexandraM) |
gen. | give up hope in | разочароваться в (ком-либо aspss) |
fig. | give up in despair | опустить руки |
Gruzovik, fig. | give up in despair | опускать руки |
gen. | give up in despair | отчаяться (VLZ_58) |
idiom. | give up in disgust | плюнуть (Liv Bliss) |
dipl. | give up turn in favour of | уступить свою очередь (выступать, кому-либо) |
Makarov. | give one's vote in favour of someone, something | отдать свой голос за (кого-либо, что-либо) |
Makarov. | given a reasonable amount of variety and quality in the exhibits, an exhibition is sure to attract large numbers | при наличии достаточного разнообразия и высокого качества экспонатов выставка, безусловно, привлечёт большое количество посетителей |
automat. | given changes in ambient temperature | заданные изменения температуры окружающей среды (ssn) |
sport. | given in | уступленный |
math. | is given in advance | задан заранее |
math. | given in advance | наперёд известный |
math. | given in advance | наперёд заданный |
math. | given in advance | задаваемый |
gen. | given in bold | выделенный жирным шрифтом (CRINKUM-CRANKUM) |
Gruzovik, obs. | given in charity | подаянный |
gen. | given in good faith | предоставленный в духе добросовестного сотрудничества (emirates42) |
gen. | given in good faith | предоставленный с добросовестными намерениями (Ying) |
construct. | given in table | приводится в таблице (Yeldar Azanbayev) |
progr. | given input and in-out parameters | заданные входные и входные-выходные параметры (ssn) |
law | has the meaning given that term in section | имеет значение, данное этому термину в разделе (Kovrigin) |
Makarov. | he gave him a prod in the ribs | он ткнул его в ребро |
gen. | he gave us full swing in the matter | он предоставил нам полную свободу действий в этом деле |
Makarov. | he gave yearly great sums in charity | он ежегодно давал большие суммы денег на благотворительность |
Makarov. | he had given her too much, indulged her in everything | он позволял ей слишком многое и потакал во всём |
gen. | he has blocked in the plans for the house but has given no details | он набросал план дома, но не уточнил никакие детали |
gen. | he has given in to my views | он признал мою точку зрения правильной |
Makarov. | he was given a bed of nails in his job | у него неприятности на работе |
Makarov. | he was given a bed of nails in his job | на работе он попал в переплет |
Makarov. | he was given a bed of nails in his job | на работе он попал в переплёт |
Makarov. | he was given a receipt in return for his money | он заплатил деньги и получил расписку |
Makarov. | he was given a receipt in return for his money | он заплатил деньги и получил квитанцию |
chess.term. | he was given the very last place in our team | в нашей команде ему досталось самое последнее место |
chess.term. | he was given the very last place in our team | в нашей команде его поставили играть на самой последней доске |
Makarov. | her connections gave her status in the set | её связи создали ей известное положение в этом кругу |
Makarov. | his help has been given to those in need | он оказал помощь тем, кто находился в трудном положении |
gen. | his mother got hooked on a pain-killing drug that she had been given in hospital | его мать пристрастилась к болеутоляющему, которое ей давали в больнице |
gen. | I gave up the attempt in despair | отчаявшись, я прекратил все попытки |
gen. | in a given | в той или иной (ситуации, например CRINKUM-CRANKUM) |
IT | in a given amount of time | в течение промежутка времени заданной продолжительности (из кн.: Гарсиа-Молина Г., Ульман Дж., Уидом Дж. Системы баз данных. Полный курс Alex_Odeychuk) |
gen. | in a given amount of time | за заданный промежуток времени (Alex_Odeychuk) |
progr. | in a given application | в каждом отдельно взятом приложении (ssn) |
progr. | in a given application, such as job scheduling or event-driven simulation, elements of a priority queue correspond to objects in the application | в каждом отдельно взятом приложении, например, в планировщике заданий, или при моделировании событий элементы очереди с приоритетами соответствуют объектам, с которыми работает это приложение (см. Introduction to Algorithms Second Edition by Thomas H. Cormen et al. 2001) |
product. | in a given area | в той или иной области (Yeldar Azanbayev) |
product. | in a given case | в конкретном случае (Yeldar Azanbayev) |
gen. | in a given country | в данной стране (ABelonogov) |
gen. | in a given length of time | в определённый промежуток времени (YGA) |
unions. | in a given location | в конкретном месте (Кунделев) |
gen. | in a given period | в заданный период (Rori) |
gen. | in a given period | в данный период (Rori) |
gen. | in a given period | за определённый период (Rori) |
gen. | in a given period | за тот или иной период (Rori) |
gen. | in a given period | в течение определённого периода (Rori) |
gen. | in a given period | в тот или иной период (Rori) |
rhetor. | in a given period of time | за определённый промежуток времени (Alex_Odeychuk) |
gen. | in a given period of time | за тот или иной промежуток времени (Alex_Odeychuk) |
econ. | in a given policy sector | по конкретным направлениям политики (A.Rezvov) |
econ. | in a given setting | в данной ситуации (A.Rezvov) |
econ. | in a given setting | в конкретной ситуации (A.Rezvov) |
Makarov. | in a given time | через определённое время |
progr. | in a given time | к определённому моменту времени (ssn) |
math. | in a given time | за данный период |
Makarov. | in a given time | в течение установленного срока |
econ. | in a given way | конкретным образом (A.Rezvov) |
econ. | in a given way | заданным образом (A.Rezvov) |
gen. | in any given fashion | как придётся (Ivan Pisarev) |
gen. | in any given manner | как придётся (Ivan Pisarev) |
gen. | in any given way | как придётся (Ivan Pisarev) |
gen. | in architecture, straight lines gave way to curved and broken lines | в архитектуре барокко прямые линии уступили место извилистым и ломаным |
scient. | in each instance the given rule was presented | в каждом примере данное правило было представлено |
rhetor. | in history, there are no givens | история не знает сослагательного наклонения (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
math. | in one variable, D is given by | для одной переменной оператор D имеет вид |
Makarov. | in order to make the bolster of a given size, it is introduced into a die, and a swage placed upon it | чтобы придать втулке нужный размер, надо поместить её в форму и наложить сверху ковочный штамп |
progr. | in particular, conversion of an operand of a given type to the type itself is allowed | в частности, допускается преобразование операнда конкретного типа в сам тип (см. IEЕЕ Std. 1076-87. IEЕЕ Standard VHDL. Language Reference Manual) |
progr. | in terms of given concepts | в терминах данных понятий (ssn) |
progr. | in the code example given next | в приведенном ниже примере кода (англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular Alex_Odeychuk) |
gen. | in the event of the lecture being postponed you will be given due notice. | в случае, если лекция будет отложена, вы будете своевременно извещены |
gen. | in the example given | в данном случае (Alex_Odeychuk) |
gen. | in the example given | в данном примере (Alex_Odeychuk) |
offic. | in the manner given as aforesaid | указанным выше способом (Alexander Matytsin) |
gen. | in the measure never given before | как никогда ранее (Olga Minenkova) |
scient. | in the paper a review is given of the author's research on | в работе представлен обзор исследований автора в области |
avia. | in writing at the latest by the date given above | в письменной форме не позднее даты, указанной выше (Uchevatkina_Tina) |
patents. | information given in writing | письменная справка |
patents. | information given in writing | письменная информация |
math. | it is given in no other book | это не приводится ни какой другой книге |
math. | it is given in no other book | это не приводится ни в какой другой книге |
gen. | it is the case which will always be given in practice | именно этот случай всегда будет представлен на практике (A.Rezvov) |
Makarov. | it was given in the newspapers | об этом сообщалось в газете |
gen. | it was given in the newspapers | об этом сообщалось в газетах |
lit. | Like many children, Daniel was fussy about his food, and he didn't fancy the king's meat and drink. Accordingly he did an Oliver Twist in reverse. He... suggested that he and his friends should be given pulse to eat and water to drink. | Как многие дети, Даниил был привередлив в еде, и мясо и вино с царского стола не очень-то ему понравились. И если Оливер Твист просил у хозяев добавки, то этот поступил как раз наоборот: он... потребовал, чтобы ему и его друзьям давали в пищу овощи и воду для питья. (Guardian, 1986) |
proverb | look not a given horse in the mouth | даровому коню в зубы не смотрят |
electr.eng. | luminous intensity of a source in a given direction | сила света источника в данном направлении (ssn) |
IT | More then 14 characters given in EXIT target specification | в имени выходного файла для команды EXIT задано более 14 знаков (сообщение сети NetWare) |
Makarov. | Mr Brown has blocked in the plans for the house but has given no details | мистер Браун набросал план дома, но не уточнил никакие детали |
Makarov. | names of all students entering for the examination must be given in by I March | имена всех студентов, намеревающихся сдать экзамен, должны быть известны к 1 марта |
Makarov. | names of competitors must be given in before the end of the month | заявки на участие в конкурсе должны быть поданы до конца месяца |
proverb | never look a given horse in the mouth | даровому коню в зубы не смотрят |
gen. | no credit is given in this shop | в этом магазине нет продажи в кредит |
patents. | notice given in the patent gazette | публикация в патентном бюллетене |
Makarov. | now when they have been given an ultimatum the fat is in the fire | теперь, когда им поставлен ультиматум, отступать поздно |
patents. | observations being considerably important shall be given in writing | существенные замечания должны быть сообщены в письменном виде |
d.b.. | Operators are provided for operating on rows in tables, and those operators directly support the process of inferring additional true propositions from the given ones | для обработки строк данных предоставляются операторы, которые напрямую поддерживают процесс логического вывода дополнительных истинных высказываний из существующих высказываний (см. An Introduction to Database Systems Eighth Edition by C.J. Date 2004 ssn) |
Gruzovik, obs. | present given in return for a present | отдарок |
obs. | present given in return | отдарок (for a present) |
polit. | Proposal by the Soviet Union that consideration should be given to the question of prohibiting naval activity in mutually agreed parts of international straits and in busy shipping lanes generally. A meeting of representatives of interested countries could be held for this purpose, say in Leningrad | Предложение СССР рассмотреть вопрос о запрещении военно-морской деятельности во взаимно согласованных зонах международных проливов и вообще на путях интенсивного судоходства. С этой целью можно было бы провести встречу представителей заинтересованных государств, например в Ленинграде (выдвинуто М. С. Горбачёвым в речи в Мурманске 2 октября 1987 г.; "Правда", 3 октября 1987 г.; док. ООН А/42/621 <-> S/19180, 6 октября 1987 г., advanced by M. S. Gorbachev in his speech in Murmansk on 2 October 1987; Pravda, 3 October 1987; UN Doc. A/42/621 S/19180, 6 October 1987) |
Makarov. | quantity of snow that can be accumulated over the given area in winter | количество снега, которое может накопиться на данной территории за зиму |
Makarov. | ratio of the number of days with actual snow cover in a given winter to the total number of days with snowcover | процентное отношение числа дней с фактическим снежным покровом в данную зиму к общему числу дней от первого до последнего дня со снежным покровом |
gymn. | repeated leg swings in a given position | взмах ногой (ногами) |
fire. | representation of fire warning, special information in the given form | представление в заданном виде извещения о пожаре, специальной информации (ssn) |
avia. | Request should be given in formalized AFTN communication lines or facsimile including following main data | Заявка подаётся в формализованном виде по каналам связи АФТН, SITA или факсу с указанием следующих основных данных (tina.uchevatkina) |
busin. | security given in respect of liabilities | поручительство в отношении обязательств |
EU. | Serious deterioration in the economie situation of a given area | существенное ухудшение экономического положения в каком-либо регионе (LeParapluieVert) |
math. | several examples are given in 2 | несколько примеров |
Makarov. | she was given free lodging in a three-room flat | ей разрешили бесплатно жить в трёхкомнатной квартире |
Makarov. | she would be given every latitude in forming a new government | ей должны быть предоставлены все полномочия по формированию правительства |
progr. | Some objects are shown in the figures as class instances without a given object name – for example, : CheckingAccount | Иногда объекты на рисунках показаны как неименованные экземпляры класса, например: CheckingAccount (см. Software Modeling and Design by Hassan Gomaa 2011 ssn) |
scient. | standard of accuracy in a given test | стандарт точности, принятый для данного эксперимента (ssn) |
scient. | standards of accuracy in a given test | стандарты точности, принятые для данного эксперимента (ssn) |
progr. | structured thought in terms of given concepts | структурное мышление в терминах данных понятий (ssn) |
Makarov. | Stuart smiled in acknowledgement and gave a bow | Стюарт улыбнулся в знак того, что узнал, и отвесил поклон |
Makarov. | study of typical answers given in the past can help us not to absolutize our own or any one else's solutions | изучение типичных ответов, дававшихся в прошлом, может помочь нам не возводить в абсолют наши собственные или чьи-либо ещё решения |
Makarov. | such words ought not to be given in a dictionary | такие слова не должны приводиться в словаре |
scient. | table 3 is a summary of the cases given in | таблица 3 представляет собой краткое изложение случаев ..., данных в ... |
Makarov. | the actor's mother got hooked on a pain-killing drug that she had been given in hospital | мать актёра пристрастилась к болеутоляющему, которое ей давали в больнице |
Makarov. | the attention given to education in this district reflects the highest credit on the inhabitants | то, что жители этого района так внимательно относятся к образованию, делает им честь |
Makarov. | the children were given lessons in "safety first'" | детей обучали правилам уличного движения |
gen. | the children were given lessons in "safety first'" | детей обучали правилам уличного движения |
Makarov. | the choice of a given polymer as a membrane material is not arbitrary but based on very specific properties, originating from structural factors, hence, in order to understand the properties of a polymeric material some basic knowledge of polymer chemistry is required | выбор полимера как мембранного материала не произволен, но базируется на весьма специфических свойствах, основанных на структурных факторах, следовательно, чтобы понять свойства мембранных материалов, требуется знать некоторые основы полимерной химии |
Makarov. | the design of systems undergoing self-organisation, i.e. systems capable of spontaneously generating a well-defined supramolecular architecture from its components in a given set of conditions | конструирование систем, подвергающихся самоорганизации, т.е. систем, способных спонтанно генерировать хорошо определённую супрамолекулярную архитектуру из своих компонентов при определённом наборе условий |
math. | the determination of the constants will be given in Appendix | определение констант будет дано в Приложении |
progr. | the difference lies in that testing to specs feeds the program with data without any consideration given to the program logic | Различие заключается в том, что при тестировании на основе технических требований программе задаются данные без какого-либо учёта логики работы программы (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
Makarov. | the estimates given in... show that | оценки, приведенные в..., показывают, что |
Makarov. | the estimates given in show that | ... оценки, приведенные в , показывают, что |
law | the following terms, when used in this Agreement with initial capital letters, shall have the meaning given in | Термины, используемые в настоящем Договоре с прописной буквы, имеют значение, указанное |
Makarov. | the Fukui function is one of the most important concepts in the theory of chemical reactivity, for the fixed positions of nuclei it describes reorganization in electron density of a given molecule due to overall chemical oxidation/reduction | функция Фукуи – одна из наиболее важных концепций в теории химической реакционной способности, при фиксированных положениях ядер она описывает реорганизацию электронной плотности данной молекулы, обусловленную суммарным химическим процессом окисления-восстановления |
Makarov. | the law was given out in 1917 | этот закон был издан в 1917 году |
math. | the listings of the programs in fully are given in an appendix | тексты программ полностью даны в приложении |
Makarov. | the measure is given in centimeters | единицей измерения является сантиметр |
gen. | the names of contestants shall be given in before the end of the month | имена участников соревнования будут объявлены до конца этого месяца |
gen. | the opera the play, etc. was first given in Paris | эта опера и т.д. была впервые поставлена в Париже (on this stage, etc., и т.д.) |
Makarov. | the opera was given again in 1964 | опера была представлена вновь в 1964 году |
Makarov. | the quantities given in the recipe should be enough for four servings | количества, указанного в рецепте, достаточно для четырёх порций |
progr. | the scenarios for conceptual models application in the instrumental complex of support for designing the systems on the basis of functional blocks are given | Приводятся сценарии применения концептуальных моделей в инструментальном комплексе поддержки проектирования систем на основе функциональных блоков |
Makarov. | the story was given a low profile in today's papers | сегодняшние газеты уделили этой истории мало внимания |
progr. | the type of the object created by an allocator is the base type of the type mark given in either the subtype indication or the qualified expression | Типом объекта, создаваемого генератором, является базовый тип обозначения типа, заданного либо в указании подтипа, либо в квалифицированном выражении (см. IEЕЕ Std. 1076-87. IEЕЕ Standard VHDL. Language Reference Manual) |
math. | the value of a is given in advance | заранее заданная величина |
Makarov. | the values of several representative bond moments are given in Table 5 | в таблице 5 даны значения нескольких характерных моментов связи |
Makarov. | the window gave in to the park | окно выходило в парк |
gen. | the word this phrase, etc. is not given in the dictionary | словарь не приводит этого слова (и т.д.) |
gen. | the word this phrase, etc. is not given in the dictionary | словарь не даёт этого слова (и т.д.) |
scient. | their properties are given in Table | их свойства приведены в табл. 1 ... |
gen. | they give us too much homework in school | нам дают в школе слишком много уроков |
Makarov. | they had given their lives in the cause of England | они пожертвовали своими жизнями ради Англии |
gen. | this book grew out of four lectures given in France in 1985 | данная книга возникла в результате чтения мной четырёх лекций во Франции в 1985 г. |
progr. | this compliance is specified in terms of the management commands to which each type of device can respond, as given in table | эта совместимость определёна в терминах команд административного управления, на которые каждый тип устройства может ответить, как это указано в таблице 5.2 (см. IEC 61499-1) |
progr. | this compliance is specified in terms of the management commands to which each type of device can respond, as given in table 5.2. | эта совместимость определена в терминах команд административного управления, на которые каждый тип устройства может ответить, как это указано в таблице 5.2 (см. IEC 61499-1) |
gen. | this law was given out in the year 712 | этот закон был издан в семьсот двенадцатом году |
scient. | treatments based upon have also been given in | подход, основанный на ..., был также дан в ... |
math. | variable given in advance | заранее заданная переменная |
Makarov. | when an increase was given in M.P.s' pay, it was backdated | увеличение жалованья членам парламента было проведено задним числом |
math. | the authors give a description of a program for computer solution of corresponding problems in FORTRAN, whose listings are fully given in an appendix | чей полный текст даётся в приложении |
Makarov. | wind speed and displacement of baric systems on our charts is given in kmh | скорость ветра и смещения барических систем на наших картах указаны в км / час |
Makarov. | window gave in to the park | окно выходило в парк |
Makarov. | women gave up their jobs in droves | женщины в массовом порядке увольнялись с работы (В.И.Макаров) |
gen. | you always give in to him | вы ему всегда уступаете |
scient. | your opinion will certainly be given very serious consideration in this country | вашему мнению в нашей стране будет, конечно, уделено самое серьёзное внимание ... |
Makarov. | you've given me your cold in the nose | я от вас заразился насморком |