Subject | English | Russian |
media. | ask not to be identified for fear of getting into trouble with authorities | просить о сохранении анонимности из опасений подвергнуться преследованиям со стороны властей (Associated Press; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
Makarov. | be afraid of getting into trouble | опасаться, как бы не попасть в неприятности |
Makarov. | get a girl into trouble | сделать девушке ребёнка |
idiom. | get himself into trouble | попасть впросак (Alex_Odeychuk) |
gen. | get into a lot of trouble | влипнуть по самое не балуй (Taras) |
chess.term. | get into time-trouble | попасть в цейтнот |
idiom. | get sb. into trouble | выйти боком (кому-л. • High-fat dairy foods could get you into trouble. ART Vancouver) |
gen. | get into trouble | подводить под монастырь (Anglophile) |
gen. | get into trouble | влипнуть (linton) |
gen. | get into trouble | подвести под монастырь (Anglophile) |
gen. | get into trouble | причинять кому-либо неприятности |
idiom. | get into trouble | попасть под замес (Anglophile) |
gen. | get someone into trouble | навлечь на кого-либо беду (linton) |
gen. | get into trouble | влезть в беду |
gen. | get into trouble | попасть в беду (into a difficulty, into mischief, etc., и т.д.) |
Gruzovik | get into trouble | влезать в беду |
gen. | get into trouble | попасть в переделку |
Gruzovik | get into trouble | навлечь на себя несчастье |
gen. | get into trouble | подвести (кого-либо) |
gen. | get into trouble | попасть в переплет |
gen. | get into trouble | иметь неприятности (m_rakova) |
Makarov. | get into trouble | забеременеть (о незамужней женщине) |
Gruzovik, inf. | get into trouble | вляпаться |
inf. | get into trouble | достукивать (impf of достукаться) |
Gruzovik, inf. | get into trouble | попасть в переплёт |
Gruzovik, inf. | get into trouble | попасть в перекрёстную |
inf. | get into trouble | довертеть (pf of довёртываться) |
obs., inf. | get into trouble | втюрить в хлопоты |
busin. | get into trouble | попасть в неприятную ситуацию |
Gruzovik, inf. | get into trouble | влипать (impf of влипнуть) |
cinema | get into trouble | попадать в беду |
cliche. | get sb. into trouble | доставить неприятности (High-fat dairy foods could get you into trouble. ART Vancouver) |
law | get into trouble | вступить в конфликт с законом |
Makarov. | get into trouble | попасть в тюрьму |
Makarov. | get someone into trouble | причинять кому-либо неприятности |
gen. | get into trouble | попасть в неприятную историю (He could get into serious trouble. -- Он рискует попасть в очень неприятную историю. ART Vancouver) |
Gruzovik, inf. | get into trouble as a result of drinking | дображничать |
Gruzovik, inf. | get into trouble as a result of one's efforts | дохлопотаться |
inf. | get into trouble as a result of efforts | дохлопотаться |
inf. | get into trouble as a result of grinning | доскалиться |
Gruzovik | get into trouble for making noise | дошуметься (= дошуметь) |
Gruzovik | get into trouble for making noise | дошуметь |
busin. | get into trouble with | попасть в беду (smb, с кем-л.) |
busin. | get into trouble with | попасть в неприятную ситуацию (smb, с кем-л.) |
gen. | get into trouble with | попасть под горячую руку (someone VLZ_58) |
gen. | get into trouble with the law | конфликтовать с законом |
Gruzovik, fig. | get oneself into trouble | доиграться |
Gruzovik, fig. | get oneself into trouble | доигрываться |
slang | get bring somebody into trouble | довести до цугундера (VLZ_58) |
cinema | getting into trouble | попадающий в беду |
cinema | getting into trouble | попадание в беду |
cinema | got into trouble | попавший в беду |
gen. | he got into trouble | к нему пришла беда |
gen. | he got into trouble | он попал в беду |
gen. | he got the girl into trouble | девушка понесла от него |
gen. | he got the girl into trouble | девушка забеременела от него |
gen. | he has a genius for getting into trouble | у него особый талант попадать во всякие переделки |
Makarov. | he has a genius for getting into trouble | у него особый талант попадать во всякие переделки |
gen. | he has a knack for getting into trouble | он специалист попадать в неприятные истории |
gen. | he has a knack for getting into trouble | он мастер попадать в неприятные истории |
gen. | he is always getting into trouble | он вечно попадает в историю |
gen. | he is always getting into trouble with authority | у него всё время неприятности с властями |
gen. | his failure to pay got him into trouble | у него были неприятности из-за неуплаты |