DictionaryForumContacts

Terms containing getting going | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
proverba going foot is aye gettingпод лежачий камень вода не течёт (used as encouraging words to mean: by doing nothing you get nowhere – -go ahead and do something)
proverba going foot is aye gettingпод лежачий камень и вода не течёт (used as encouraging words to mean: by doing nothing you get nowhere – -go ahead and do something)
gen.be getting goingсобираться (т. е. собираться уходить SirReal)
tech.can't get anything goingбыть неспособным что-либо сделать (We just couldn't get anything going. – У нас ничего не получалось. VLZ_58)
gen.get a fire goingразжечь костер (Yura_N)
gen.get a motor an engine, a machine, etc. goingзапустить мотор (и т.д.)
amer.get a thing goingиметь роман с (with smb. • The man has got a thing going with his neighbor – У этого мужчины роман с его соседкой Taras)
inf.get one's blood goingразогнать кровь (VLZ_58)
rudeget going!свали! (Ivan Pisarev)
rudeget going!убирайся! (Ivan Pisarev)
rudeget going!сгинь! (Ivan Pisarev)
rudeget going!исчезни! (Ivan Pisarev)
rudeget going!отвали! (Ivan Pisarev)
rudeget going!проваливай! (Ivan Pisarev)
rudeget going!свали отсюда! (Ivan Pisarev)
rudeget going!уходи! (Ivan Pisarev)
rudeget going!скройся! (Ivan Pisarev)
rudeget going!катись колбаской! (Ivan Pisarev)
rudeget going!отвяжись! (Ivan Pisarev)
rudeget going!скройся с глаз моих долой! (Ivan Pisarev)
rudeget going!отчаливай! (Ivan Pisarev)
rudeget going!отвянь! (Ivan Pisarev)
rudeget going!свернись в трубочку! (Ivan Pisarev)
rudeget going!открой дверь с той стороны! (Ivan Pisarev)
rudeget going!отлипни! (Ivan Pisarev)
rudeget going!пшёл к чёрту! (Ivan Pisarev)
rudeget going!отваливай! (Ivan Pisarev)
rudeget going!отклейся! (Ivan Pisarev)
rudeget going!пропади! (Ivan Pisarev)
rudeget going!исчезни в никуда! (Ivan Pisarev)
rudeget going!свали на фиг! (Ivan Pisarev)
rudeget going!сгинь в тартарары! (Ivan Pisarev)
rudeget going!скройся в небытии! (Ivan Pisarev)
rudeget going!улетучивайся! (Ivan Pisarev)
rudeget going!сгинь из виду! (Ivan Pisarev)
rudeget going!уймись! (Ivan Pisarev)
rudeget going!сгинь с глаз! (Ivan Pisarev)
rudeget going!отсядь! (Ivan Pisarev)
rudeget going!ступай на все четыре стороны! (Ivan Pisarev)
rudeget going!сдуйся! (Ivan Pisarev)
gen.get going!трогай! (Taras)
gen.get goingдействуй!
gen.get goingпошевеливайся!
gen.get goingуходить
gen.get goingначинаться
gen.get goingприступать к делу (linton)
gen.get goingначать действовать
Gruzovikget goingдвинуться (pf of двигаться)
gen.get goingраскуривать
gen.get goingраскурить
gen.get goingтрогаться
gen.get something goingналадить (Our new boss surely will be able to get the work going. — Наш новый начальник наверняка сможет наладить работу. Сomandor)
gen.get goingзапустить (It was pretty hard to get the project going, but the results were worth it. 4uzhoj)
gen.get goingвыдвигаться (4uzhoj)
Gruzovikget goingналаживаться (impf of наладиться)
Gruzovikget a cigar, cigarette, or pipe goingраскурить (pf of раскуривать)
gen.get sb goingпобуждать (what got you going? – что тебя побудило? Olya34)
gen.get goingдвигнуть (также перен.)
Gruzovikget goingтрогаться (impf of тронуться)
Gruzovikget a cigar, cigarette, or pipe goingраскуривать (impf of раскурить)
Gruzovikget goingдвигаться (impf of двинуться)
gen.get sth goingинициировать (It would be good if we could have a quite awkward moment. – I could get an awkward moment going. Lily Snape)
gen.get goingналадиться
gen.get goingтронуться
gen.get goingраскуриться
gen.get goingраскуриваться
gen.get goingналаживаться
gen.get goingдвигаться
gen.get goingвзяться за дело
gen.get goingотправляться
inf.get goingраскачаться (denghu)
inf.get goingразойтись
inf.get goingпоймать игру (контекстуальный перевод • He's hard to guard once he gets going. VLZ_58)
inf.get goingстартовать (Andrey Truhachev)
inf.get goingраскрутиться (VLZ_58)
Gruzovik, inf.get goingрасходиться
inf.get goingраскачаться (The cops were too slow at Torreón. Mex cops are no balls of fire. What they do best is shoot people. By the time they got going the man had chartered a plane and gone on to a little mountain town called Otatoclán, a small time summer resort with a lake. (Raymond Chandler) – пока они раскачались ART Vancouver)
inf.get goingзаводиться (Once he gets going, there is no stopping him. VLZ_58)
inf.get goingзаводить (кого-либо VLZ_58)
inf.get going!шевелись!
slangget goingначать что-то
slangget goingвозбуждать (Interex)
slangget something goingначать любовную историю (Interex)
Gruzovik, prop.&figur.get goingдвинуть (pf of двигать)
Gruzovik, prop.&figur.get goingдвигать (impf of двинуть)
slangget something goingначать флирт (Interex)
slangget goingзакрутить
inf.get goingрасходиться
Gruzovik, inf.get goingдёрнуть (semelfactive of дёргать)
inf.get goingразгорячиться
gen.get goingшевелись!
gen.get goingуезжать
gen.get goingотбывать
gen.get goingсобираться (т. е. собираться уходить SirReal)
rudeget going!отцепись! (Ivan Pisarev)
rudeget going!отгребай! (Ivan Pisarev)
rudeget going!пшёл отсюда! (Ivan Pisarev)
rudeget going!пошёл вон! (Ivan Pisarev)
rudeget going!уйди! (Ivan Pisarev)
inf.get going onувлечься (Once he gets going on something, there is no stopping him. VLZ_58)
vulg.get something going withсостоять с кем-либо в половой связи (someone)
gen.get goneвыпроводить
idiom.get it coming and goingбыть в безвыходной ситуации (joyand)
inf.get it goingначать (VLZ_58)
inf.get it goingположить начало (VLZ_58)
gen.get it goingзадать тон (VLZ_58)
idiom.get it going great gunsраздувать кадило (Успешно развёртывать какую-либо деятельность. – Будем работать вместе, как два компаньона… Подберём опытных служащих и раздуем кадило так, что ваш Громов треснет от зависти (Шишков. Угрюм-река). VLZ_58)
gen.get leave to go homeполучить отпуск для поездки домой
sport.get one's legs goingзабегать (In the second period, we really got our legs going, played down low, possessed the puck and put pucks to the net. Ударение на втором слоге VLZ_58)
gen.get out of going somewhereизбежать необходимости идти (куда-либо)
gen.get out of going somewhereуклониться от поездки (куда-либо)
gen.get out of going somewhereизбежать необходимости ехать (куда-либо)
Makarov.get out of the habit of going to bed lateотвыкнуть поздно ложиться
Makarov.get out of the habit of going to bed lateбросить привычку поздно ложиться
Makarov.get out while the going is goodотправляться в путь, пока дорога свободна
Makarov.get out while the going is goodковать железо, пока горячо
gen.Get ready, get set, go!на старт, внимание, марш!
gen.get ready to go on vacationсобираться в отпуск
inf.get someone ready to go somewhereсобрать
inf.get someone ready to go somewhereсобирать
amer.get someone goingзаводить
amer.get someone goingсводить с ума (Anglophile)
gen.get someone goingувлечь (My Dad was the one who really got me going on baseball. VLZ_58)
gen.get something goingзатевать (VLZ_58)
inf.get the adrenalin goingполучить дозу адреналина (Soulbringer)
gen.get the adrenalin goingвзбудоражить (Дмитрий_Р)
gen.get the adrenalin goingзаставить закипеть кровь (Дмитрий_Р)
gen.get the clock the work, the typewriter, etc. goingналадить часы (и т.д.)
gen.get the clock going againпочинить часы
gen.get the crowd goingзаводить толпу (VLZ_58)
lawget the freedom to go to schoolобладать свободой посещать учебное заведение (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.get the go aheadполучить "зелёную улицу"
gen.get the go aheadполучить "добро"
gen.get the go aheadполучить отмашку (Denis Lebedev)
gen.get the motor goingзапустить мотор (после выхода из строя • He must have been frantic, he did however on the outside remain calm for our sake! The upshot is, he finally got the motor going. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver)
inf.get things goingзапустить процесс (VLZ_58)
inf.get things goingположить начало (VLZ_58)
slangget things goingзамутить (VLZ_58)
inf.get things goingначать (VLZ_58)
inf.get things goingсориентироваться (It takes me a while to get things going in an unfamiliar setting. VLZ_58)
inf.get things goingорганизовать (Okay, you need to go get things going. VLZ_58)
gen.get things goingдать толчок (VLZ_58)
inf.get things goingсделать так, чтобы дела делались (We need to get things going. VLZ_58)
gen.get things goingдать делу ход (Anglophile)
inf.get things going in the right directionналадить дела (VLZ_58)
inf.have got get you coming and goingдеваться некуда (zdra)
gen.get you gone!убирайтесь!
gen.go down and get some breadсбегайте за хлебом
gen.Going straight was getting him down a littleЧестный образ жизни его немного тяготил (Taras)
gen.he is going to see Mary – said Tom as he observed Ned getting into his carон едет к Мэри – сказал Том, наблюдая за тем как Нед усаживался в машину
Makarov.he went and got marriedон взял да и женился
Makarov.how does one go about getting seats?что нужно делать, чтобы достать билеты?
lit.I remember after we looked at all the Indian stuff, usually we went to see some movie in this big auditorium. Columbus. They were always showing Columbus discovering America, having one helluva time getting old Ferdinand and Isabella to lend him the dough to buy ships with, and then the sailors mutinying on him and all.Помню, как после осмотра этих индейских изделий нам показывали какой-нибудь фильм в большой аудитории. Про Колумба. Всегда почти нам показывали, как Колумб открыл Америку и как он мучился, пока не выцыганил у Фердинанда с Изабеллой деньги на корабли, а потом матросы ему устроили бунт. (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалёвой)
austral., slangI went out last night and got rottenпрошлой ночью я вышел из дома и напился в дым
gen.I'll go any place as long as I get out of hereубегу я отсюда, куда глаза глядят
quot.aph.is going to get confusedзапутается (Alex_Odeychuk)
Makarov.it's heavy going getting him to talkзаставить его разговориться – дело нелёгкое
gen.it's heavy going getting him to talkрасшевелить его заставить его разговориться – дело нелёгкое
gen.it's heavy going getting him to talkразговорить его заставить его разговориться – дело нелёгкое
gen.I've got to get goingмне нужно идти (Vladimir Shevchuk)
Makarov.please go now, I'm getting tiredтеперь, пожалуйста, уходи, я устал
gen.Tom and Alice are going to get marriedТом и Алиса собираются пожениться
Makarov.we could possibly get some money by going to my parentsмы бы могли, наверное, раздобыть денег, если бы сходили к моим родителям
gen.we'll have to get goingнам пора трогаться
gen.we're getting ready to go awayмы готовимся к отъезду
gen.when the thieves got in the alarm went offкогда воры проникли в помещение, сработала сигнализация
gen.with at this he got up and went outи тут затем, с этими словами он встал и вышел
gen.you got me goingэто становится интересно (bookworm)

Get short URL