Subject | English | Russian |
proverb | a man does all his work just to get something to eat | человек трудится для своего желудка |
gen. | all work and no play does not get you anywhere | если работать и не отдыхать, толку будет мало |
product. | before you get to work | перед началом работы (Yeldar Azanbayev) |
gen. | best get to work on time | лучше доберись на работу вовремя (Alex_Odeychuk) |
gen. | burst to get down to work | рваться в дело (raf) |
amer. | but when it comes to taking a break, it's get back to work! | лямку тянуть, так вместе, а табачок – врозь (Maggie) |
gen. | can you get the work finished in time by evening? | вы можете добиться, чтобы работа была готова вовремя к вечеру? |
gen. | can you get the work finished in time by evening? | вы можете закончить работу вовремя к вечеру? |
gen. | can you get the work finished in time? | вы можете кончить работу вовремя? |
gen. | don't let this work get you down | такая работа не должна вас удручать |
gen. | get a work-out | тренироваться |
gen. | get a work-out | проходить обучение |
cinema | get acting work | получить роль в фильме (nytimes.com Alex_Odeychuk) |
busin. | get adequately rewarded for the work | получать надлежащее вознаграждение за работу |
gen. | get along with one's work | делать успехи в работе (with your English studies, with your French, with painting, etc., и т.д.) |
econ., context. | get back to work | приступить к работе (Fox News Alex_Odeychuk) |
Makarov. | get back to work | вернуться к работе |
busin. | get balance between work and personal life | поддерживать равновесие между работой и личной жизнью |
gen. | get blood work done | сдавать анализ крови (подразумевается весь процесс с точки зрения пациента, от сдачи до получения результатов Ремедиос_П) |
gen. | get called in to work | выйти на работу (по требованию начальства • My husband got called in to work over Memorial Day because the guy on call was too smashed to even communicate over the phone. 4uzhoj) |
inf. | get down to work | приступать к работе (to the business, to fundamental tasks, etc., и т.д.) |
inf. | get down to work | браться за работу (to the business, to fundamental tasks, etc., и т.д.) |
inf. | get down to work | приниматься за работу (to the business, to fundamental tasks, etc., и т.д.) |
Gruzovik, inf. | get down to work | засаживаться за работу |
Makarov. | get down to work | приняться за дело |
gen. | get down to work | приниматься за дело (В.И.Макаров) |
gen. | get down to work | серьёзно заняться делом |
econ. | get down to work | приступать к работе |
gen. | get down to work | приниматься за работу (В.И.Макаров) |
Makarov. | get down to work | взяться за дело |
Makarov. | get down to work | взяться за работу |
Gruzovik | get down to work | усаживаться за работу |
gen. | get down to work | приняться за работу (catsim84) |
gen. | get down to work on | заняться работой над (On Monday we'll get down to work on Phil's proposal. ART Vancouver) |
Makarov. | get engrossed with one's work | с головой уйти в работу |
gen. | get engrossed with work | увлечься работой |
Makarov. | get engrossed with one's work | увлечься работой |
gen. | get engrossed with work | с головой уйти в работу |
gen. | get good results by hard work | большим трудом добиться хороших результатов |
gen. | get good results by hard work | усердием добиться хороших результатов |
HR | get hands-on work experience | приобретать опыт работы (Alex_Odeychuk) |
gen. | get home from work | возвращаться домой с работы (Alex_Odeychuk) |
gen. | get in the way of my work | помешать моей работе (Viola4482) |
Makarov. | get into the swing of the work | войти в курс дела |
Makarov. | get into the swing of the work | включиться в ритм работы |
amer. | get off from work | уйти с работы (в конце рабочего дня Bullfinch) |
gen. | get off work | закончить работу (в офисе, на предприятии и т.п. • As soon as I got off work I went to the meeting . ART Vancouver) |
gen. | get off work | уйти с работы (в конце рабочего дня Bullfinch) |
busin. | get on with the work | справляться с работой |
Makarov. | get on with one's work | делать успехи в работе |
Makarov. | get on with one's work | продвинуться вперёд (в работе) |
gen. | get on with work | продвинуться вперёд (в работе) |
gen. | get on with work | делать успехи в работе |
gen. | get our real work done | делать свои настоящие дела (Alex_Odeychuk) |
gen. | get out of work | уходить с работы (If you haven't already done it, get out of work early and polish up your home. VLZ_58) |
rhetor. | get right to work | работать должным образом (+ gerund – над чем именно // CNN, 2021 • Today, I am heading to the Oval Office to get right to work delivering bold action and immediate relief for American families. U.S. President Biden, 2021 Alex_Odeychuk) |
cliche. | get straight to work | заняться делом (не откладывая • I'll just get straight to work if you don't mind. • How about if you just get straight to work? ART Vancouver) |
cliche. | get straight to work | взяться за работу (не откладывая • I'll just get straight to work if you don't mind. • How about if you just get straight to work? ART Vancouver) |
cliche. | get straight to work | заняться работой (не откладывая • I'll just get straight to work if you don't mind. • How about if you just get straight to work? ART Vancouver) |
Makarov. | get the work done | закончить работу |
gen. | get to work | приступать к работе (VLZ_58) |
gen. | get to work | браться за дело (dimock) |
adv. | get to work | начать работать |
cliche. | get to work | добраться до работы (My wife and I have two cars, in case one breaks down, so we can still get to work. BC ferries, should try something, along those lines. (Twitter) ART Vancouver) |
gen. | get to work | браться за работу (dimock) |
Gruzovik | get to work | впрягаться в работу |
econ. | get to work | приступать к делу |
adv. | get to work | приняться за дело |
Makarov. | get to work | приняться за работу |
Makarov. | get to work before the rush hour | добраться до работы до часов пик |
Makarov. | get to work on | начать работу над |
Gruzovik | get to work on time | попада́ть на работу вовремя |
gen. | get to work on time | попасть на работу вовремя |
gen. | get to work on time | попадать на работу вовремя |
gen. | get to work on time | доберись на работу вовремя (Alex_Odeychuk) |
dipl. | get to work setting up a meeting | приступить к работе по организации встречи (with ... – c ... cnn.com Alex_Odeychuk) |
gen. | get up a work for the stage | ставить что-л. на сцену |
econ. | get work | находить работу |
transp. | have enough range to get to work | иметь достаточный уровень зарядки, чтобы доехать до места работы (говоря об электромобиле // Fortune, 2018 Alex_Odeychuk) |
Makarov. | he can get on well with his work today | сегодня ему хорошо работается |
Makarov. | he cannot get anyone to do the work properly | он не может добиться, чтобы эту работу сделали как следует |
Makarov. | he can't get down to work today | сегодня ему не работается |
Makarov. | he can't get the work off his hands | он никак не может разделаться с этой работой |
gen. | he can't get the work off his hands | он никак не может разделаться с этой работой |
Makarov. | he gets through an astounding amount of work | он успевает сделать огромное количество работы |
gen. | he is to get two thousand roubles for his work | за работу ему причитается две тысячи рублей |
Makarov. | how am I to get through all this work today? | как я смогу справиться со всей этой работой сегодня? |
Makarov. | I cannot get anyone to do the work properly | я не могу добиться, чтобы эту работу сделали как следует |
Makarov. | I cannot get the work done properly | я не могу добиться, чтобы работа была сделана как надо |
gen. | I can't get anyone to do the work properly | не могу найти человека, который выполнил бы эту работу как следует |
gen. | I can't get down to work today | мне сегодня не работается |
gen. | I get to meet with a lot of interesting people trough my work | я встречаюсь со многими интересными людьми по работе (Viola4482) |
Makarov. | I have to go and work, I must get out my next speech | мне нужно пойти поработать, надо подготовить моё следующее выступление |
Makarov. | I often take paracetamol at work if I get a bad headache | когда у меня на работе сильно болит голова, я часто принимаю парацетамол |
Makarov. | I'm sorry to break in on your private thoughts, but I think we should get on with some work | прошу прощения, что прерываю ход ваших драгоценных мыслей, но по-моему нам надо заняться делом |
Makarov. | it caps me how this drunkard gets his work done | я совершенно не понимаю, как этому пьянице удаётся делать своё дело |
gen. | it takes an hour to get to work | дорога на работу занимает час (Пособие "" Tayafenix) |
Makarov. | it was a real hardship for her to get to work on time | ей было действительно трудно приходить на работу вовремя |
Игорь Миг, quot.aph. | let's get down to work! | за работу! (Заключительные слова Н.С Хрущева на XXII съезде КПСС (1962) • "Наши цели ясны, задачи определены. За работу, товарищи!) |
Gruzovik, busin. | let's get down to work | приступим к делу |
gen. | let's get down to work | приступим к делу |
rhetor. | let's get to work | приступим (к работе Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | let's get to work | за дело! (ист., цит. • Задачи определены. За дело, товарищи!) |
fig. | let's get to work! | за работу! (Damirules) |
gen. | let's get to work | приступим к работе (Alex_Odeychuk) |
gen. | naturally he couldn't work in this get-up | естественно, он не мог работать в этой одежде |
idiom. | nice work if you can get it | я бы тоже не отказался от такой работы (о легком способе заработать • She got one million dollars for appearing on television for five minutes – (that's) nice work if you can get it! cambridge.org Kalaus) |
idiom. | nice work if you can get it | неплохая работенка — непыльно и денежно (о легком способе заработать • She got one million dollars for appearing on television for five minutes – (that's) nice work if you can get it! cambridge.org Kalaus) |
quot.aph. | our goals are clear. our tasks are certain. Get to work, comrades! | Наши цели ясны, задачи определены. За работу, товарищи! (заключительные слова выступления на XXII съезде Коммунистической партии Советского Союза (1962) Н.С. Хрущёва.) |
Makarov. | scientists have to work hard to get abreast of the latest discoveries and developments in their field | учёным приходится много работать, чтобы быть в курсе новых открытий и разработок в своей области |
gen. | she didn't really have to work very hard to get rich, she just has a nose for money | ей действительно не было надобностей так упорно трудиться, чтобы стать богатым, у неё есть просто нюх на деньги |
gen. | she didn't really have to work very hard to get rich, she just has a nose for money | ей на самом деле не надо было работать так упорно, чтобы разбогатеть, просто у неё есть особый нюх к деньгам |
Makarov. | she had better get on with this work if she wants to finish it today | ей лучше продолжить работу, если она хочет закончить её сегодня |
Makarov. | she has to take a tough ride in a packed commuter train to get to her place of work | ей приходится таскаться на работу в переполненной электричке |
gen. | she has to walk far to get to work | ей очень далеко ходить на работу |
gen. | she has to walk far to get to work | ей очень далеко идти на работу |
Makarov. | she'll have to brace up to her misfortune and get on with her work | ей надо пережить неудачу и продолжать работу |
Makarov. | stop arsing about and get back to work | хватит ваньку валять, берись за работу |
gen. | stop arsing about and get back to work | берись за работу |
gen. | stop arsing about and get back to work | хватит ваньку валять |
Makarov. | stop buggering about and get on with some work | кончай тут бить баклуши и принимайся за дело |
Makarov. | stop buggering around and get on with some work | кончай тут бить баклуши и принимайся за дело |
Makarov. | stop larking and get on with your work! | перестань валять дурака и займись делом! |
Makarov. | the doctor says that you are still not fit for heavy work, but you can get up and putter around the house for a few days | доктор сказал, что тебе ещё рано браться за тяжёлую работу, но в ближайшие несколько дней тебе уже можно вставать и ходить по дому |
Makarov. | they get the same wages for the same work | они получают одинаковую зарплату за одну и ту же работу |
Makarov. | this work can just get by | эта работа еле тянет на тройку |
Makarov. | this work can just get by | эту работу только-только можно засчитать |
gen. | this work can just get by | еле тянет на тройку |
HR | way to get work done fast | способ быстрого выполнения работы (perforce.com Alex_Odeychuk) |
Makarov. | we must get down to work again | мы снова должны взяться за работу |
Makarov. | we must get to work at once | надо немедленно приниматься за дело (on the new building plans) |
gen. | we must get to work at once | нам пора за работу |
Makarov. | what time do you get to your work? | когда вы приходите на работу? |
gen. | what time do you get to your work in the morning? | когда вы приходите утром на работу? (metamark) |
gen. | when do you get off work? | до какого часа вы работаете? |
Makarov. | when jobs are scarce, young people entering the work tend to get shouldered aside in favour of experienced workers | когда не хватает рабочих мест, предпочтение отдаётся не начинающим молодым людям, а опытным работникам |
Makarov. | work charm to get way | использовать личное обаяние, чтобы добиться своего |
Makarov. | work hard and get very little for all one's pains | усердно работать и получать очень мало за все свои труды |
gen. | write if you get work | написать, если вы получите работу (that he has been ill, that he is leaving tomorrow, etc., и т.д.) |
gen. | write if you get work | сообщить, если вы получите работу (that he has been ill, that he is leaving tomorrow, etc., и т.д.) |
Makarov. | you can't get him to work for nix | задаром он работать не станет |
Makarov. | you didn't work, thence you will get no pay | вы не работали и, стало быть, ничего не получите |
gen. | you'll get nowhere if you work so little | если вы будете так мало работать, вы ничего не добьётесь |
Makarov. | you'll have to brace up to your misfortune and get on with your work | тебе надо пережить неудачу и продолжать работу |
Makarov. | your work will get by, but try to improve it | твоя работа будет принята, но постарайся её улучшить |