Subject | English | Russian |
Makarov. | don't try to cheat on your income tax, you'll never get away with it | не пытайся надуть налоговую инспекцию, всё равно не получится |
Makarov. | don't try to cheat on your income tax, you'll never get by with it | не пытайся мошенничать с налогами, всё равно у тебя ничего не выйдет |
math. | get a feel for this result and how it is proved we begin with the trivial case d=1 | чтобы прочувствовать этот результат ... |
math. | get a feel for this result and how it is proved we begin with the trivial case d=1 | чтобы понять этот результат ... |
gen. | get away with it | делать что-либо безнаказанно (Ivan1992) |
cliche. | get away with it | избежать ответственности (How amazing to see the lack of media coverage about the lack of mass graves. They are quick to incite racism and genocide accusations, but very short on factual reporting. The Canadian public deserve an apology from both the Indian population and the media for perpetrating such nonsense. The documentation is clear. The vast majority of participation in residential school systems occurred with parental consent and support and were conducted on reserve lands. There never was any conspiracy to commit genocide. How can people of a certain race say stuff about another race that can't be proven to be true and get away with it. I can't imagine the protest and "stuff" that would be going on if it was the other way around. (vancouversun.com) ART Vancouver) |
gen. | get away with it | ей ничего за это не будет (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | get away with it | не понести наказание за содеянное |
gen. | get away with it | им ничего за это не будет (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | get away with it | оставаться безнаказанным |
Игорь Миг | get away with it | отделаться лёгким испугом |
gen. | get away with it | выйти сухим из воды (Aly19) |
gen. | get away with it | сходить с рук (maystay) |
cliche. | get away with it | повезти (By 15.30 Chris was done – 20 pieces grafted. But he was lucky. Autumn is a bad time to do this work – it should be done in January when the trees are dormant. He just about got away with it. bbc.com ART Vancouver) |
cliche. | get away with it | уйти от ответственности (Wow, just wow! Mayor McCallum's lies vs. video evidence, and the lies win. Congrats BC court system, you've let another criminal get away with it. At least you're consistent. (Twitter) ART Vancouver) |
gen. | get away with it | выпутаться из этой истории (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | get away with it | уйти от наказания |
Игорь Миг | get away with it | избегать неприятностей |
Игорь Миг | get away with it | вывернуться |
Игорь Миг | get away with it | считать, что сия чаша миновала |
Игорь Миг | get away with it | выкручиваться |
Игорь Миг | get away with it | избежать наказания |
Игорь Миг | get away with it | уходить безнаказанным |
gen. | get away with it | пройти даром (не повлечь за собой неприятных последствий Abysslooker) |
inf. | get into it with | полаяться (someone VLZ_58) |
inf. | get into it with | вступить в конфликт (someone VLZ_58) |
inf. | get into it with | выяснять отношения (someone); начать VLZ_58) |
inf. | get into it with | схлестнуться (someone); Rubio got into it with Butler midway through the fourth when the two collided while heading up the court. VLZ_58) |
gen. | get it off with | крутить амуры (someone, в сексуальном контексте • he's getting it off with his wife's best friend Рина Грант) |
gen. | get it off with | крутить любовь (someone, в сексуальном контексте • he's getting it off with his wife's best friend Рина Грант) |
inf. | get it over and done with | заканчивай (VLZ_58) |
inf. | get it over and done with | завязывай (VLZ_58) |
inf. | get it over and done with | прекращай (VLZ_58) |
gen. | get it over and done with | покончить раз и навсегда (Abysslooker) |
inf. | get it over with | закрыть гештальт (VLZ_58) |
gen. | get it over with | покончить со всем этим (Why not call the police and get it over with? ART Vancouver) |
gen. | get it over with | покончить с этим (alia20) |
idiom. | get it over with, once and for all | покончить с *чем-либо* раз и навсегда (Let’s get it over with, once and for all. – Давайте покончим с этим раз и навсегда. ART Vancouver) |
gen. | Get on with it! | выполняйте! (Yeldar Azanbayev) |
inf. | Get on with it! | Продолжай! (idioms4you.com VLZ_58) |
inf. | Get on with it! | Вперёд! (VLZ_58) |
inf. | Get on with it! | Приступай! (VLZ_58) |
gen. | Get on with it! | пошевеливайся (как побуждение к конкретному действию Рина Грант) |
inf. | get on with it! | не тяни! (т.е. говори, выкладывай ART Vancouver) |
gen. | Get on with it! | не тяни резину! (Рина Грант) |
inf. | get on with it! | выкладывай! (Get on with it! -- Выкладывай! ART Vancouver) |
inf. | get on with it, whatever it is | выкладывай, что там у тебя (ART Vancouver) |
slang | get with it | заняться (чем-то) |
slang | get with it | обновить свою внешность (Interex) |
slang | get with it | врубиться |
slang | get with it | стать активным (в чём-либо) |
gen. | get with it | идти в ногу с модой |
slang | get with it | включиться |
slang | get with it | стать заинтересованным (в чём-либо) |
slang | get with it | начинать (заниматься чем-либо) |
inf. | get with it | не разевай рот (VLZ_58) |
Makarov. | he always gets away with it | он всегда выходит сухим из воды |
Makarov. | he always gets away with it | он всегда выходит из положения |
Игорь Миг | he can't just get away with it | у него этот номер не пройдёт |
Игорь Миг | he can't just get away with it | это ему не сойдёт с рук |
Игорь Миг | he said we'd get away with it | он сказал, всё будет шито-крыто |
gen. | he was warned to get with it or resign | его уведомили – или начинай, или откажись |
gen. | he won't get away with it | Ему это даром не пройдёт (ART Vancouver) |
gen. | he won't get away with it | это ему не сойдёт с рук |
gen. | I am sure I can get away with it | думаю, что мне это сойдёт |
gen. | I am sure I can get away with it | я уверен, мне это удастся |
inf. | I get bored with it sometimes | мне это подчас надоедает |
Makarov. | if the pipe gets blocked up try sluicing it out with hot water | если труба засорится, попробуйте промыть её горячей водой |
gen. | it doesn't matter where charities get their money from: what counts is what they do with it | не важно, откуда благотворительные организации берут деньги, важно то, как они их используют |
gen. | it is hard to get along with people from a different background | сложно иметь дело с людьми не своего круга (Samura88) |
gen. | it was a custom with him to get up early | он имел обыкновение вставать рано |
gen. | it was a tremendous coup for the local paper to get an exclusive interview with Prince Charles | получить эксклюзивное интервью с принцем Чарльзом было огромной удачей для местной газеты |
Makarov. | it will be good to get out after being imprisoned in my room with the fever | так хорошо выйти на улицу после того, как я просидел взаперти из-за температуры |
proverb | it's best to get unpleasant things over and done with. | лучше ужасный конец, чем ужас без конца (Andrey Truhachev) |
gen. | it's better, don't you think, to get it over with? | как по-твоему, не лучше ли сразу с этим покончить? |
gen. | it's easy to get behind with one's knowledge | легко отстать от современного уровня знаний |
gen. | it's easy to get behind with one's knowledge | нам надо следить за литературой по этому предмету |
idiom. | it's hard to get on with such a man | два медведя в одной берлоге не живут (Alex_Odeychuk) |
gen. | it's hard to get on with such a man | с таким человеком трудно ужиться |
gen. | it's hard to get on with such a man | с таким человеком трудно поладить |
fig.of.sp. | let someone. get away with it | сделать поблажку (кому-либо: Он сделал мне поблажку – He let me get away with it. Leonid Dzhepko) |
gen. | Let's get on with it. | не будем терять времени (Рина Грант) |
Игорь Миг | not to get away with it | понести наказание |
Игорь Миг | not to get away with it | получать по заслугам |
Игорь Миг | not to get away with it | не сходить с рук |
Игорь Миг | not to get away with it | поплатиться |
gen. | one would probably get away with it if | и всё бы ничего |
Makarov. | prime the pump with a little water to get it started | налей немного воды в помпу перед тем, как запускать её |
Makarov. | she had better get on with this work if she wants to finish it today | ей лучше продолжить работу, если она хочет закончить её сегодня |
Makarov. | she won't get away with it | ей это даром не пройдёт |
gen. | she won't get away with it | Ей это даром не пройдёт (ART Vancouver) |
gen. | stop talking and get on with it | больше дела, меньше слов (4uzhoj) |
Makarov. | the locals got used to bargaining with each other, so it was difficult for me to get a good price | местные жители так привыкли друг с другом торговаться, что мне было не легко получить хорошую цену |
Makarov. | there is going to be hardship, but we have to grit out teeth and get on with it | впереди нас ожидают трудности, но нам придётся стиснуть зубы и продолжать дело |
Makarov. | we mustn't let him get away with the idea that he won't have to pay for it | мы не должны допустить, чтобы у него сформировалась мысль, что ему не придётся за это платить |
Игорь Миг | who get away with it | кто вне досягаемости |
Игорь Миг | who get away with it | кого не поймать |
Игорь Миг | who get away with it | кого не засудят |
gen. | you must get done with it | с этим нужно кончать |
gen. | you must get done with it | с этим нужно покончить |
gen. | you must get finished with it | с этим нужно кончать |
gen. | you must get finished with it | с этим нужно покончить |
gen. | you won't get away with it | Тебе это даром не пройдёт (ART Vancouver) |
cliche. | you won't get away with it | вам это даром не пройдёт (ART Vancouver) |
inf. | you won't get away with it | этот номер не пройдёт |
gen. | you won't get away with it | тебе это с рук не сойдёт |
gen. | you'll never get away with it | у тебя это не выйдет |
gen. | you'll never get by with it | у тебя это не выйдет |