Subject | English | Russian |
Makarov. | a new knife needs to be ground down to get it really sharp | новый нож надо заточить, чтобы он был на самом деле острый |
amer. | but when it comes to taking a break, it's get back to work! | лямку тянуть, так вместе, а табачок – врозь (Maggie) |
gen. | cars trams, buses, etc. make it easier to get about | машины и т.д. облегчают передвижение |
gen. | courier that letter – it needs to get there today | отправьте это письмо с курьером, оно должно быть там сегодня |
proverb | don't cross the bridges till you get to it | не следует создавать себе трудностей заранее (Bobrovska) |
inf. | don't let it get to your head | не забивай себе этим голову (Technical) |
inf. | don't let it get to your head | не бери в голову (Technical) |
Makarov. | don't try to cheat on your income tax, you'll never get away with it | не пытайся надуть налоговую инспекцию, всё равно не получится |
Makarov. | don't try to cheat on your income tax, you'll never get by with it | не пытайся мошенничать с налогами, всё равно у тебя ничего не выйдет |
gen. | during the war – but that was before your time, of course – it was difficult to get enough bread | во время войны тебя, конечно, тогда ещё и на свете не было с хлебом было очень трудно |
Makarov. | during the war-but that was before your time, of course-it was difficult to get enough bread | во время войны тебя, конечно, тогда ещё и на свете не было было очень трудно с хлебом |
Makarov. | get a lawyer to spell out the contract for you, so that you understand your responsibilities if you sign it | обратись к юристу, чтобы он растолковал тебе условия контракта, и ты понимал свои обязанности, когда будешь подписывать его |
slang | get down to it | взяться за дело (Баян) |
slang | get down to it | приступить (Баян) |
gen. | get him to tell her about it | уговорите его рассказать ей об этом |
gen. | get it all handed to smb. in a pretty box | прийти на всё готовенькое (I got it all handed to me in a pretty box Taras) |
gen. | get it all handed to smb. in a pretty box | прийти на все готовое (Taras) |
inf. | get it down to a fine art | наблатыкаться (VLZ_58) |
inf. | get it down to a fine art | наблатоваться (VLZ_58) |
inf. | get it down to a fine art | отработать до совершенства (She can get money out of her father whenever she likes. She's got it down to a fine art – Она может в любой момент взять деньги у отца. У нее это отработано до совершенства VLZ_58) |
inf. | get it down to a fine art | достичь совершенства в (чём-либо VLZ_58) |
gen. | get it down to a fine art | насобачиться (Anglophile) |
gen. | get it down to a fine art | наловчиться (Anglophile) |
quot.aph. | get on living, it's up to you | живи, пока живётся (англ. цитата из песни LFO – Life Is Good; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
inf. | get to it! | за дело! (SirReal) |
amer. | get to it | ноги в руки |
idiom. | get to the bottom of it | разобраться, в чём тут дело (We promise we'll get to the bottom of it. ART Vancouver) |
gen. | Get used to it | Смирись (instead of fighting against or resisting) |
Makarov. | grandma broke her leg, and it was a long time before she was able to get around again on her own | бабушка сломала ногу, и прошло много времени, прежде чем она снова смогла самостоятельно передвигаться |
Makarov. | grandma broke her leg, and it was a long time before she was able to get round again on her own | бабушка сломала ногу, и прошло много времени, прежде чем она снова смогла самостоятельно передвигаться |
gen. | he broke the window, and he's really going to get it | он разбил окно и теперь получит за это |
Makarov. | he finds it a great trouble to get up early | он очень не любит рано вставать |
gen. | he finds it hard to get used to city life | он с трудом вживается в городскую жизнь |
gen. | he has had to spend a lot of time, energy. etc. to get it | это ему недёшево досталось |
Makarov. | he is a good horn player, but it takes him half the evening to get hot | он прекрасный трубач, но ему надо полвечера, чтобы разыграться |
gen. | he is a good horn player, but it takes him half the evening to get hot | он прекрасный трубач, но ему надо полвечера, чтобы разыграться |
gen. | he made it a rule to get up early | он взял себе за правило рано вставать |
Makarov. | he may have to pig it for a time while the repairs get finished | ему, вероятно, придётся пожить в тесноте, пока не закончится ремонт |
Makarov. | he never gets around to it | у него руки до этого не доходят |
Makarov. | he shall have to spend some time smartening up the house if he wants to get a good price for it | если он хочет получить хорошую цену за дом, ему придётся потратить некоторое время, чтобы привести дом в порядок |
gen. | he was warned to get with it or resign | его уведомили – или начинай, или откажись |
Makarov. | he'd love to get rid of his infatuation for Jane, it's all hopeless | он бы очень хотел освободиться от своей страсти к Джейн, всё это безнадёжно |
gen. | help me to get the washing in, it's raining | помоги мне занести бельё в дом, а то пошёл дождь (В.И.Макаров) |
gen. | how did you get to know it? | как вам удалось это узнать? |
gen. | how did you get to know it? | как вы об этом узнали? |
post | How long will it take to get a telegram to New York? | Сколько времени идёт телеграмма в Нью-Йорк? (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
gen. | how long will it take you to get yourself cleaned up? | сколько вам надо времени, чтобы привести себя в порядок? |
vulg. | how to do it and not to get it | шутливое название книг и пособий по сексологии (by one who did it and got it) |
gen. | I can't get down to thinking about it | никак не могу сесть и подумать об этом |
idiom. | I could get used to it | Шоб я так жил! (yashenka) |
Makarov. | I couldn't get it over to him that he must come | я никак не мог ему вдолбить в голову, что он должен прийти |
Makarov. | I couldn't get it over to him that he must come | я никак не мог ему внушить, что он должен прийти |
gen. | I find it pays to get up early | я считаю, что имеет смысл рано вставать |
gen. | I found it hard to get at what drove them | я никак не мог понять, что ими движет (их мотивов) |
gen. | I had hoped to get to the meeting but I found at the last minute that I couldn't make it | я надеялся попасть на собрание, но в последнюю минуту понял, что не успею |
gen. | I make it a rule to get up early | я обычно рано встаю |
gen. | I should like to get a nearer view of it | я хотел бы рассмотреть это поближе |
gen. | I sure hope it never gets to this point | надеюсь, до этого не дойдёт (ART Vancouver) |
gen. | I went to get the money and found it was gone | я хватился денег, но их уже не было |
gen. | if get get to see him I'll ask him about it | если я его увижу, я спрошу его об этом |
Makarov. | if I get to see him I'll ask him about it | если я его увижу, я спрошу его об этом |
gen. | if I get to see him I'll ask him about it | если я его увижу, я спрошу его об этом |
Makarov. | if the formation of bombers gets broken, the single machine may have to "take evasive action", but it will not attempt to dogfight | если строй бомбардировщиков распадается, одиночная машина может принять меры по уклонению, но не должна пытаться вступить в бой |
Makarov. | if you get lost in a forest, it is best to double back the way you came | если ты заблудился в лесу, лучший способ выбраться – пройти назад по собственным следам |
gen. | I'll get around to doing it some day | я когда-нибудь доберусь до этого |
gen. | I'll get around to it | я как-нибудь этим займусь |
Makarov. | I'll get round to it | я как-нибудь этим займусь |
gen. | I'll let you get back to it | не буду отвлекать (4uzhoj) |
gen. | I'll let you get back to it | не буду мешать (4uzhoj) |
gen. | I'm going to get my way if it's the last thing I do | не я лошадь не моя буду, если не добьюсь своего |
gen. | in the early 1980s, it was very easy to get into the business | в начале восьмидесятых было очень легко стать бизнесменом |
gen. | in the past it's been very difficult to get tickets | раньше было очень трудно доставать билеты |
Makarov. | it always takes some time to get over the shock of someone's death | когда кто-нибудь умирает, всегда нужно некоторое время, чтобы шок прошёл |
gen. | it always takes some time to get over the shock of someone's death | когда кто-нибудь умирает, всегда нужно некоторое время, чтобы справиться с шоком |
Makarov. | it comes to the morning when he is going to get the drop | приближается утро, когда его должны повесить |
gen. | it doesn't pay to get angry | злиться не стоит |
gen. | it gave me a great deal of trouble to get his consent | мне стоило большого труда добиться его согласия |
gen. | it gets me why she suddenly decided to sell the house | не понимаю, почему она так внезапно решила продать дом |
gen. | it gets me why she suddenly decided to sell the house | странно, почему она вдруг решила продать дом |
Makarov. | it goes against my nature to get up early in the morning | рано вставать по утрам противно моей натуре |
gen. | it has taken me many years to begin to get accustomed to this role | потребовалось много лет прежде, чем я стал привыкать к этой новой для меня самого роли |
Makarov. | it irks her to have to get up so early | её страшно раздражает, что приходится вставать так рано |
gen. | it is a good idea to open and close valves every so often to make sure that they don't get gummed up | хорошо бы почаще открывать и закрывать клапаны, чтобы они не засорялись |
Makarov. | it is always advisable to check in early to get a good seat on your flight | полезно регистрироваться на рейс пораньше, чтобы получить хорошее место в самолёте |
gen. | it is always advisable to check in early to get a good seat on your flight | всегда лучше регистрироваться на рейс пораньше, чтобы получить хорошее место в самолёте |
Makarov. | it is always difficult to get at the truth | выяснить, как что было на самом деле, нелегко |
gen. | it is always difficult to get at the truth | выяснить правду всегда нелегко |
gen. | it is beginning to get dark | темнеет |
gen. | it is beginning to get dark | начинает темнеть |
gen. | it is difficult to get a good job now | сейчас трудно найти хорошую работу |
gen. | it is difficult to get a job now | сейчас трудно найти работу |
gen. | it is difficult to get alongside | трудно пристать |
gen. | it is easy to get into a rut | легко погрязнуть в рутине |
scient. | it is hard to get | трудно получить |
gen. | it is hard to get along with people from a different background | сложно иметь дело с людьми не своего круга (Samura88) |
gen. | it is impossible to get by on that money | невозможно прожить на такие деньги |
Gruzovik, inf. | it is just beginning to get light | забрезжило |
inf. | it is just beginning to get light | забрало |
gen. | it is nothing to get excited about | беспокоиться нет причин |
gen. | it is nothing to get excited about | волноваться нет причин |
gen. | it is possible to get a sunburn on an overcast day | обгореть можно и при облачной погоде |
Makarov. | it is quite untrue to say that emotionally vulnerable patients who "get into a flap" over exams will subsequently panic when a real situation threatens them in later life | совершенно неверно считать, что эмоционально возбудимый пациент, который "начинает паниковать" на экзамене, будет себя так же вести в реальной ситуации |
gen. | it is safe to get warmer as the day goes on | днём, несомненно, потеплеет |
gen. | it is safe to get warmer as the day goes on | позднее, несомненно, потеплеет |
gen. | it is silly to get upset over that | глупо волноваться из-за этого |
gen. | it is starting to get warmer | становится теплее |
Makarov. | it is the mode to live high, to spend more than we get | это обычай жить богато, тратить больше, чем мы получаем |
gen. | it is the mode to live high, to spend more than we get | модно жить богато и тратить больше, чем получаешь |
gen. | it is time to get up | пора вставать |
Makarov. | it is time to turn now if we wish to get home in time for dinner | пора поворачивать назад, если мы хотим поспеть к обеду |
gen. | it is too early for him to get married | ему ещё рано жениться |
gen. | it isn't easy to get a foothold as a film actor | нелегко пробиться в киноактёры |
inf. | it just gets to me | всё достало (Taras) |
inf. | it just gets to me | просто всё достало (Taras) |
gen. | it made my day when he told me I was going to get a pay rise | это был очень счастливый день, когда он сообщил мне о надбавке к оплате (слишком буквальный перевод. Идиомы 'something makes your day" означает быть счастливым. It's great to hear from you. It's really made my day. - Я был очень рад тебя услышать. Я был очень счастлив тебя услышать. Bob_cat) |
idiom. | it proceeded to get worse | дальше – хуже (pelipejchenko) |
gen. | it seemed impossible to get across to them by mere language | казалось, слова до них не доходят |
gen. | it sounds to me as if someone were trying to get into the house | по звуку мне показалось, что кто-то пытался забраться в дом (as if someone was running away, etc., и т.д.) |
gen. | it sounds to me as if someone were trying to get into the house | по звуку у меня сложилось впечатление, что кто-то пытался забраться в дом (as if someone was running away, etc., и т.д.) |
busin. | it takes a lot of time to get | требуется много времени, чтобы добраться |
gen. | it takes a month to get deliveries from | Доставка из... занимает месяц (Lyubov_Zubritskaya) |
Makarov. | it takes an experienced politician to get such an unpopular message over | нужно быть очень опытным политиком, чтобы провести такое непопулярное решение |
gen. | it takes an hour to get to work | дорога на работу занимает час (Пособие "" Tayafenix) |
gen. | it takes her ten minutes to get a meal | ей нужно десять минут, чтобы приготовить поесть |
busin. | it takes 2 hours to get from New york to Philadelphia | от Нью-Йорка до Филадельфии два часа езды (Ksysenka) |
busin. | it takes some of time to get | требуется немного времени, чтобы добраться |
Makarov. | it took a while for them to get started, but now they are really motoring | некоторое время у них ушло на раскачку, но теперь они работают очень быстро |
gen. | it took a while for them to get started, but now they are really motoring | некоторое время у них ушло на раскачку, но теперь они буквально гонят |
gen. | it took all her ingenuity to manage to get a ticket | ей понадобилась вся её хитрость, чтобы достать билет |
gen. | it took him just ten minutes to get the car through the traffic | всего за десять минут он смог вырулить из сплошного потока машин |
gen. | it took me a long time to get the fire | я долго не мог развести огонь |
Makarov. | it took two years for me to get better, during which time he spoon-fed me and did absolutely everything around the house | пока я поправлялся, прошло два года, и всё это время он кормил меня с ложки и выполнял всю работу по дому |
gen. | it took two years for me to get better, during which time he spoon-fed me and did absolutely everything around the house | пока я поправлялась, прошло два года, и всё это время он кормил меня с ложки и выполнял всю работу по дому |
gen. | it was a custom with him to get up early | он имел обыкновение вставать рано |
gen. | it was a devil of a job to get planning permission | получить разрешение на строительные работы было чертовски трудно |
gen. | it was a feat to get him to come | было нелёгким делом затащить его сюда |
Makarov. | it was a hassle to get a visa | было тяжёло получить визу |
Makarov. | it was a real hardship for her to get to work on time | ей было действительно трудно приходить на работу вовремя |
Makarov. | it was a relief to get home | было утешительно добраться домой |
gen. | it was a relief to get home | было большим облегчением оказаться дома |
gen. | it was a tremendous coup for the local paper to get an exclusive interview with Prince Charles | получить эксклюзивное интервью с принцем Чарльзом было огромной удачей для местной газеты |
gen. | it was а relief to get home | было большим облегчением оказаться дома |
Makarov. | it will be good to get out after being imprisoned in my room with the fever | так хорошо выйти на улицу после того, как я просидел взаперти из-за температуры |
gen. | it will take thirty minutes to get to the station, allowing for traffic delays | с учётом дорожных пробок путь до станции займёт тридцать минут |
gen. | it will take thirty minutes to get to the station, allowing for traffic delays | с учётом дорожных заторов до станции займёт тридцать минут |
gen. | it will take thirty minutes to get to the station, allowing for traffic delays | с учётом дорожных заторов путь до станции займёт тридцать минут |
gen. | it will take two hours to get there | туда два часа ходу |
fig. | it won't be easy for him to get the best of this argument | ей будет не легко одержать верх в этом споре (над) |
gen. | it won't be easy sledding to get the bill through the assembly | будет очень нелегко протолкнуть законопроект через палату |
Makarov. | it would do no hurt to get the house painted | не мешало бы покрасить дом |
gen. | it'll take me a week to get together all the materials I need for my talk | мне потребуется неделя, чтобы собрать материалы для выступления |
Makarov. | it's a good idea to get in at the start, whatever you're doing | чем бы ты не занимался, начинать надо как можно раньше |
gen. | it's a good idea to get in at the start, whatever you're doing | каким бы делом ты ни занимался, надо включаться в него с самого начала |
gen. | it's a real hassle to get this child to eat | семь потов сойдёт, пока накормишь этого ребёнка |
gen. | it's a trick to get rid of me | это уловка, чтобы избавиться от меня |
Makarov. | it's absurd that we have to get up so early | как нелепо, что нам нужно так рано вставать |
gen. | it's an easy place to get to | туда легко добраться |
Makarov. | it's been hard to get a steady fix on what's going on | было трудно точно определить, что же происходит |
gen. | it's been hard to get a steady fix on what's going on | было трудно точно определить, что же происходит |
proverb | it's best to get unpleasant things over and done with. | лучше ужасный конец, чем ужас без конца (Andrey Truhachev) |
gen. | it's better, don't you think, to get it over with? | как по-твоему, не лучше ли сразу с этим покончить? |
gen. | it's difficult for her to get used to city ways | ей трудно привыкнут к городской жизни |
gen. | it's difficult to get by on that kind of money | трудно прожить на такие деньги |
gen. | it's difficult to get help these days | в наше время очень трудно найти помощника по хозяйству |
polit. | it's easier to get into trouble than out of it | легче попасть в беду, чем выпутаться из неё (bigmaxus) |
gen. | it's easy to get behind with one's knowledge | легко отстать от современного уровня знаний |
gen. | it's easy to get behind with one's knowledge | нам надо следить за литературой по этому предмету |
proverb | it's going from bad to worsen things get worse from hour to hour! | час от часу не легче |
gen. | it's going to get worse before it gets better | перед тем, как станет лучше – будет хуже (Bloomberg) |
Makarov. | it's good to get outside in the fresh air again, after being boxed up in the house all winter | как хорошо выйти снова на свежий воздух после того, как просидел всю зиму в четырёх стенах |
gen. | it's good to get outside in the fresh air again, after being boxed up in the house all winter | как хорошо выйти снова на свежий воздух, после того как просидел всю зиму в четырёх стенах |
gen. | it's got to get better than this | вот увидишь, станет лучше (Alex_Odeychuk) |
gen. | it's hard to get a decent job once you've done time | трудно найти благопристойное занятие, находясь в тюрьме |
gen. | it's hard to get hold of him | его очень трудно застать |
idiom. | it's hard to get on with such a man | два медведя в одной берлоге не живут (Alex_Odeychuk) |
gen. | it's hard to get on with such a man | с таким человеком трудно ужиться |
gen. | it's hard to get on with such a man | с таким человеком трудно поладить |
gen. | it's impossible to get anything out of him | от него ничего не добьёшься |
gen. | it's more fun to give a present than to get one | делать подарки гораздо приятнее, чем получать их |
construct. | it's necessary to get wallpaper of this kind | Необходимо приобрести обои этого образца |
idiom. | it's not my place to get involved | моё дело маленькое (Taras) |
gen. | it's sure to get about | это наверняка станет известным |
gen. | it's time for you to get on stage and do your number | тебе пора выходить на сцену и исполнять свой номер |
gen. | it's time to get up | пора вставать |
gen. | it's something to get one's teeth into | это стоящее дело, за это стоит взяться |
fig. | it's too early to get out the champagne | ещё рано открывать шампанское (ещё рано радоваться (праздновать) Alex_Odeychuk) |
gen. | it's unlike him to get so angry | так сердиться на него непохоже |
idiom. | jump off that bridge when we get to it | не надо переживать заранее (Natalia D) |
idiom. | jump off that bridge when we get to it | разберёмся, когда дойдёт до дела (Natalia D) |
Makarov. | let him get down to it at once | пусть он сейчас же принимается за дело |
saying. | let's cross that bridge when we get to it | не будем / не стоит загадывать наперёд |
gen. | let's get right to it | Перейдём к делу (I know your time's short, so let's get right to it.) |
gen. | let's get to it! | Приступим! |
gen. | let's take that scene back to the beginning and get it right this time | давай вернёмся к началу сцены и повторим её на этот раз правильно |
Игорь Миг | not to get away with it | понести наказание |
Игорь Миг | not to get away with it | не сходить с рук |
Игорь Миг | not to get away with it | получать по заслугам |
Игорь Миг | not to get away with it | поплатиться |
inf. | not to get it | не врубиться |
dipl. | now we have to get it all sorted out | мы должны во всём этом разобраться (bigmaxus) |
dipl. | now we have to get it all sorted out | давайте уже как-то определимся в этом море полученной информации (bigmaxus) |
gen. | one didn't get round to it | не дошли руки (I said I would write to you, but as usual I never got round to it.) |
gen. | one would be glad to get to paradise but the blames do not allow it | рад бы в рай - да грехи не пускают |
gen. | one would be glad to get to paradise but the blames don't allow it | рад бы в рай - да грехи не пускают |
Makarov. | prime the pump with a little water to get it started | налей немного воды в помпу перед тем, как запускать её |
construct. | See to it that air does not get into the hydraulic system | Следите, чтобы в гидросистему не попадал воздух |
gen. | she found it difficult to get her American jokes across to an English audience | ей трудно было донести до английского слушателя свои американские шутки |
Makarov. | she found it difficult to get that excited | ей было сложно так сильно переживать |
Makarov. | she had better get on with this work if she wants to finish it today | ей лучше продолжить работу, если она хочет закончить её сегодня |
Makarov. | she managed to get out of it | ей удалось отвертеться |
gen. | so the way it turns out, I'm to get the blame after all? | я же, выходит, виноват? |
gen. | so we are to get nothing, it seems | оказывается, нам ничего не причитается |
Makarov. | that was the last bus disappearing round the corner, we shall have to hoof it if we want to get home tonight | только что уехал последний автобус, если мы хотим сегодня попасть домой, придётся идти пешком |
Makarov. | the clock warned them it was time to get ready | часы оповестили их, что пора приготовиться |
gen. | the doctors told him to get her away from it all | врачи велели ему увезти её подальше, чтобы она отвлеклась от всего, что было |
Makarov. | the locals got used to bargaining with each other, so it was difficult for me to get a good price | местные жители так привыкли друг с другом торговаться, что мне было не легко получить хорошую цену |
proverb | the only way to get rid of a temptation is to yield to it | единственный способ избавиться от искушения – поддаться ему |
gen. | the only way to get rid of temptation is to yield to it | единственный способ избавиться от искушения-это поддаться ему |
Makarov. | the rabbit tried to get beneath the fence but it was too fat to go under | кролик пытался протиснуться под забором, но он был слишком толст, чтобы пролезть под ним |
Makarov. | the sky is the limit when it comes to cost and those in search of the ultimate state-of-the-art kitchen may get little change out of €200000 | когда речь заходит о стоимости, любые ограничения отпадают, и тому, кто ищет кухню, оснащённую по последнему слову техники, возможно, придётся выложить не меньше двухсот тысяч евро |
gen. | the whole world gets to hear about it | об этом узнаёт весь мир (bookworm) |
Makarov. | the wounded horse lobbed along, trying to reach the farm where it knew it could get help | раненая лошадь, прихрамывая, пыталась добраться до фермы, она знала, что там ей помогут |
Makarov. | there is going to be hardship, but we have to grit out teeth and get on with it | впереди нас ожидают трудности, но нам придётся стиснуть зубы и продолжать дело |
Makarov. | this firm has arranged to check off your union membership money from your pay before you get it | на этой фирме профсоюзные взносы вычитаются из зарплаты |
gen. | this firm has arranged to check off your union membership money from your pay before you get it | на этой фирме профсоюзные взносы вычитаются из зарплаты до того, как вы её получите |
Makarov. | trams and buses make it easy to get about | трамваи и автобусы облегчают передвижение |
gen. | trams and buses make it easy to get around | трамваи и автобусы облегчают передвижение |
Makarov. | try not to get too strung up before the examination, it doesn't help | не нужно очень волноваться перед экзаменом, это не поможет |
Makarov. | try to get the medicine down, it's good for you | постарайся проглотить лекарство, тебе станет лучше |
gen. | wait and see, you're going to get it from your father! | погоди, достанется тебе от отца! |
gen. | we are better of without you them, etc. it's easier for the horse to start when the woman gets off the cart | баба с возу – кобыле легче |
gen. | we must make a push to get it done | мы должны поднатужиться, чтобы сделать это |
gen. | we must make a push to get it done | мы должны поднажать, чтобы сделать это |
Makarov. | we mustn't let him get away with the idea that he won't have to pay for it | мы не должны допустить, чтобы у него сформировалась мысль, что ему не придётся за это платить |
Makarov. | we shall have to spend some time smartening up the house if we want to get a good price for it | если мы хотим получить хорошую цену за дом, нам придётся потратить некоторое время, чтобы привести его в порядок |
Makarov. | when I come to demand my dues I shall find it a hard matter to get them | когда я приду требовать то, что мне причитается, я обнаружу, что не так-то просто это получить |
jarg. | when it's time to get loose | когда пора "падать на хвост" (Alex_Odeychuk) |
jarg. | when it's time to get loose | когда выпадает время оттянуться (Alex_Odeychuk) |
gen. | when it's time to get loose | когда наступает время раскрепощаться (Alex_Odeychuk) |
gen. | when you get down to it | если разобраться |
gen. | when you get down to it there's not much difference between the two | по существу между этими двумя почти нет разницы |
gen. | when you get to know it better | когда вы с этим получше познакомитесь |
gen. | without a car telephone I find it hard to get ahead of the game | без телефона в автомобиле мне трудно своевременно реагировать на изменившуюся ситуацию |
idiom. | would be glad to get to paradise but the blames do not allow it | рад бы в рай – да грехи не пускают (Yeldar Azanbayev) |
gen. | would be glad to get to paradise but the blames do not allow it | рад бы в рай - да грехи не пускают |
idiom. | would be glad to get to paradise but the blames don't allow it | рад бы в рай – да грехи не пускают (Yeldar Azanbayev) |
gen. | would be glad to get to paradise but the blames don't allow it | рад бы в рай - да грехи не пускают |
gen. | you don't want to know what it took to get the real deal | Вам лучше не знать, сколько усилий это потребовало (Taras) |
gen. | you have to get down to thinking about it | пора над этим задуматься |
Makarov. | you have to get yourself together, no one else can do it for you | ты должен сам держать себя в руках, никто другой не сумеет сделать это за тебя |
gen. | you have to get yourself together, no one else can do it for you | вы сами должны удержать себя в руках, никто другой вместо вас этого не сделает |
Makarov. | you may have to pig it for a time while the repairs get finished | вам, вероятно, придётся пожить в тесноте, пока не закончится ремонт |
gen. | you were lucky to get out of it that easily | вы ещё счастливо отделались |
inf. | you will like it when you get used to it | стерпится, слюбится |
gen. | you will soon get used to it | вы скоро привыкнете к этому |
Makarov. | you'll soon get used to it | вы скоро к этому привыкнете |
Makarov. | your work will get by, but try to improve it | твоя работа будет принята, но постарайся её улучшить |
gen. | you're going to get it good! | вам достанется попадётся на орехи! |
gen. | you're going to get it good! | вам будет на орехи! |
gen. | you're going to get it in the neck for that remark | ты ещё получишь по шее за то, что ляпнул такое |