Subject | English | Russian |
Gruzovik | allow to get a firm hold | давать укрепиться |
gen. | an easy person to get on with | уживчивый человек |
gen. | an easy person to get on with | покладистый человек |
gen. | apply pressure to get what one wants | оказать давление, чтобы добиться желаемого |
gen. | arrange to get together | договариваться встретиться (Andrey Truhachev) |
gen. | arrange to get together | договариваться собраться (Andrey Truhachev) |
gen. | arrange to get together | договариваться о встрече (Andrey Truhachev) |
gen. | being able to get things done | деловой (as was translated by Russia historian Stephen Cohen in the documentary Joseph Stalin. Red Terror (a person who was, what Russians say, very delovoi, could get things done). VLZ_58) |
gen. | by running with the older boys I soon began to get hep | ребята постарше быстро меня "просветили" |
gen. | could you get through to him straight away? | не могли бы вы немедленно с ним связаться? |
gen. | didn't get a chance to | не получилось (+ infinitive; Sorry for calling so early but I didn't get a chance to call last night. – не получилось позвонить) |
gen. | do you have time to get the car washed this morning? | у тебя есть время с утра съездить на мойку? |
gen. | do you think I'll be able to get along in this new business? | ты думаешь, я справлюсь с этим новым делом? |
gen. | do you want to get out of here? | может пойдём в какое-то другое место? |
gen. | do you want to go to the theater? did you get the tickets? | хотите идти в театр? а вы достали билеты? |
gen. | during the war – but that was before your time, of course – it was difficult to get enough bread | во время войны тебя, конечно, тогда ещё и на свете не было с хлебом было очень трудно |
gen. | easy to get | легкодоступный (to) |
gen. | easy to get on with | коммуникабельный (Syn: livable, sociable ssn) |
gen. | easy to get on with | общительный (Syn: livable, sociable ssn) |
gen. | easy to get on with | контактный (Syn: livable, sociable ssn) |
gen. | easy to get on with | уживчивый (Anglophile) |
gen. | economic conditions are expected to get tougher | ожидается дальнейшее ухудшение экономических условий |
gen. | explain to smb. how to get there | объяснять кому-л., как туда добраться (what to say, where to find him, that he is expected, etc., и т.д.) |
gen. | fail to get back on a train in time | отставать от поезда |
gen. | get a man to speak | убедить кого-либо выступить |
gen. | get a man to speak | заставить человека заговорить |
radio | get a radio signal back to Earth | получить радиосигнал, дошедший назад до Земли (Alex_Odeychuk) |
gen. | get admission to | получить доступ в |
gen. | get admission to | получить допуск к |
gen. | get admission to | получить доступ к |
gen. | get admission to | получить допуск в |
Игорь Миг | get an itch to | страстно желать |
Игорь Миг | get an itch to | очень хотеть |
idiom. | get around to doing sth. | найти время для чего-л. (I know it's the end of July but I finally got around to making my timelapses from the May G5 storm when we had the epic Aurora Borealis. (Reddit) ART Vancouver) |
idiom. | get around to doing sth. | найти время, чтобы сделать что-л. (I know it's the end of July but I finally got around to making my timelapses from the May G5 storm when we had the epic Aurora Borealis. (Reddit) ART Vancouver) |
gen. | get back to | снова говорить по телефону с (кем-либо) |
gen. | get back to one's books | снова заняться книгами (to one's studies, to the job in hand, etc., и т.д.) |
gen. | get back to one's books | снова взяться за книги (to one's studies, to the job in hand, etc., и т.д.) |
gen. | get back to prewar production of silk | вновь достигнуть довоенного уровня производства шёлка |
gen. | get back to the main point in the argument | вновь обратиться к основному предмету спора (to the question of your immediate plans, to what you were saying, etc., и т.д.) |
gen. | get back to your business | вновь взяться за свои дела |
gen. | get back to your business | вновь взяться за свою работу |
gen. | get down to brass tacks | реально смотреть на вещи |
gen. | get down to business | немедленно приняться за дело |
gen. | get down to business | ближе к делу! |
gen. | get down to cases | перейти к сути дела |
gen. | get down to peeling potatoes! | принимайтесь за чистку картофеля! |
gen. | get down to reading | сесть за книгу |
gen. | get down to reading | браться за чтение |
gen. | get down to work | приняться за работу (catsim84) |
gen. | get emotionally too attached to | сильно привязаться (Soulbringer) |
gen. | get frustrated to find no political backing | расстроиться, увидев отсутствие какой-либо политической поддержки |
gen. | get help on how to | узнать, как (сделать что-либо sankozh) |
gen. | get him to go | убедите его уйти |
gen. | get him to tell her about it | уговорите его рассказать ей об этом |
vulg. | get his ass handed to him | получить по голове (он Баян) |
vulg. | get his ass handed to him | быть избитым (он Баян) |
vulg. | get his ass handed to him | получить тумаков (он Баян) |
vulg. | get his ass handed to him | быть разбитым (он; в игре, соревновании Баян) |
vulg. | get his ass handed to him | быть разгромленным (он; в игре, соревновании Баян) |
vulg. | get his ass handed to him | получить по мозгам (он Баян) |
vulg. | get his ass handed to him | получить люлей (он Баян) |
Игорь Миг | get hung out to dry | быть брошенным на произвол судьбы (This kid got hung out to dry.) |
gen. | get married to | жениться на |
gen. | get married to | выходить замуж за |
gen. | get married to | жениться на (ком-либо) |
gen. | get married to | выйти замуж (за кого-либо) |
gen. | get me through to Paris at once | немедленно соедините меня с Парижем |
gen. | get next to a department | присосаться к какому-либо ведомству |
gen. | get next to a department | примазаться к какому-либо ведомству |
gen. | get next to an idea | уловить мысль |
gen. | get next to an idea | понять мысль |
gen. | get off to a bad start | с самого начала не заладиться (They got off to a bad start. – У них не пошло с самого начала. ART Vancouver) |
gen. | get off to a good start | хорошо начать |
gen. | get off to a good start | удачно начать (какую-либо работу) |
gen. | get off to a good start | удачно стартовать |
gen. | get off to a good start | удачно начаться |
gen. | get off to a good bad, splendid, etc. start | хорошо и т.д. начинать |
gen. | get off to a rocky start | не задаться (I know we got off to a rocky start, but they're not so bad, really Taras) |
gen. | get off to a rocky start | не задаваться (тж. см. не задаться • I know we got off to a rocky start, but they're not so bad, really Taras) |
gen. | get off to a slow start | медленно развёртываться |
gen. | get off to a slow start | с трудом раскачиваться |
gen. | get off to a slow start | медленно развиваться |
gen. | get off to sleep | уложить кого-либо спать |
gen. | get off to sleep | убаюкать (кого-либо) |
gen. | get on to | добраться до (кого-либо) |
gen. | get on to | застать (кого-либо) |
mil., obs. | get on to | пристреляться (a target, по цели, по миш ни) |
gen. | get on to a horse | вскочить на лошадь |
gen. | get round to way of thinking | уговорить кого-либо принять свою точку зрения |
gen. | get round to way of thinking | убедить кого-либо принять свою точку зрения |
gen. | get round to way of thinking | убедить кого-либо в своей правоте |
gen. | get straight to the point | приступить к делу (Liv Bliss) |
cliche. | get straight to work | взяться за работу (не откладывая • I'll just get straight to work if you don't mind. • How about if you just get straight to work? ART Vancouver) |
cliche. | get straight to work | заняться делом (не откладывая • I'll just get straight to work if you don't mind. • How about if you just get straight to work? ART Vancouver) |
cliche. | get straight to work | заняться работой (не откладывая • I'll just get straight to work if you don't mind. • How about if you just get straight to work? ART Vancouver) |
dat.proc. | get the data to be meaningful | придать данным смысл (fortune.com Alex_Odeychuk) |
gen. | get the garage to run the oil in your engine off | пусть в гараже сольют масло из двигателя |
gen. | get the garage to run the oil off | скажи в гараже, чтобы слили масло |
gen. | get the parcel back to London | снова доставить пакет в Лондон |
gen. | get to | начинать (что-либо) |
gen. | get to | доходить до (чего-либо) |
gen. | get to | мочь (в знач. "иметь возможность", в контексте • We don't get to choose what happens to us–but we always get to choose how we react to it. 4uzhoj) |
gen. | get to | быть понятым |
Gruzovik | get to slowly or with difficulty | добредать |
gen. | get to | приниматься (за что-либо) |
gen. | get to | связаться (с кем-либо) |
polit. | get to a negotiating table | усаживать за стол переговоров (Anglophile) |
polit. | get to a negotiating table | усадить за стол переговоров (Anglophile) |
gen. | get to an answer | получить ответ (forbes.com Alex_Odeychuk) |
gen. | get to be | стать (кем-либо lexicographer) |
Gruzovik | get to by digging | догребаться (impf of догрестись) |
commer. | get to choose | иметь возможность выбора (theregister.com Alex_Odeychuk) |
commer. | get to choose | иметь выбор (theregister.com Alex_Odeychuk) |
gen. | get to close quarters | сцепиться в споре |
gen. | get to close quarters | столкнуться лицом к лицу |
mil., obs. | get to close quarters | подойти на ближайшую дистанцию |
gen. | get to do | уговаривать кого-либо делать (что-либо) |
gen. | get to do | убеждать |
gen. | get to first base | успешно пройти первый этап (чего-л.) |
gen. | get to first base | успешно преодолеть первые трудности (в чём-л.) |
gen. | get to first base | успешно преодолеть первое препятствие |
gen. | get to first base | добиться первого хотя бы небольшого успеха |
gen. | get to first base with | успешно пройти первый этап (sth, чего-л.) |
gen. | get to first base with | успешно преодолеть первые трудности (sth, в чём-л.) |
gen. | get to first base with | успешно преодолеть первое препятствие (sth) |
gen. | get to grips with | вплотную заняться (1. (idiomatic, chiefly UK) To deal (with something) decisively, or to confront (it) head on. 2. (idiomatic, chiefly UK) To battle (with something). 2011 November 11, Rory Houston, "Estonia 0-4 Republic of Ireland", RTE Sport: Estonia were struggling to get to grips with the game while Ireland were showing a composure and guile that demonstrated their experience in play-off ties. 3. (idiomatic, chiefly UK) To gain an understanding (of something). WT. come/get to grips with something: to make an effort to understand and deal with a problem or situation It's further proof of the government's failure to get to grips with two of the most important social issues of our time. Cambridge Idioms Dictionary, 2nd ed. Alexander Demidov) |
gen. | get to know | познакомиться (northern_monkey) |
gen. | get to know | услышать |
gen. | get to know | познакомиться с (When you move into a new neighbourhood, be sure to get to know your local pharmacist. – обязательно познакомьтесь со своим аптекарем ART Vancouver) |
gen. | get to know better | ближе познакомиться (с кем-либо) |
gen. | get to know each other during a break | познакомиться во время перерыва |
gen. | get to know one another by scent | снюхиваться |
Gruzovik | get to know one another by scent | снюхиваться (impf of снюхаться) |
gen. | get to meet | познакомиться с (someone – кем-л. • The Raiders were performing on the Freedom Barge and Tamara got to meet them. "What a great group of guys," she said, noting she brought some of the members back to her home where her mother made them sandwiches. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | get to Moscow | прибыть в Москву |
gen. | get to Moscow | привезти кого-либо в Москву |
gen. | get to see firsthand | повидать (Working in and around New Orleans, I got to see a lot of the destruction firsthand. – повидал / довелось повидать немало разрушений ART Vancouver) |
cliche. | get to see firsthand | своими глазами увидеть (Working in and around New Orleans, I got to see a lot of the destruction firsthand. – своими глазами увидел ART Vancouver) |
gen. | get to the back of the line | стать в очередь (в некот. контекстах Vic_Ber) |
idiom. | get to the bottom of | докопаться до истины (something ART Vancouver) |
gen. | get to the bottom of | добраться до сути (чего-либо) |
idiom. | get to the bottom of sth. | докопаться до сути (ART Vancouver) |
idiom. | get to the bottom of sth. | докопаться до сути дела (ART Vancouver) |
gen. | get to the bottom of the matter | разобраться в случившемся (Перевод выполнен inosmi.ru • President Dmitry Medvedev, who has sought to project a reformist image, pledged to get to the bottom of the matter. – Президент Дмитрий Медведев, стремившийся к имиджу реформатора, пообещал разобраться в случившемся.
dimock) |
gen. | get to the causes | ликвидировать причины (Ivan Pisarev) |
gen. | get to the causes | бороться с причинами (Ivan Pisarev) |
gen. | get to the causes | справляться с причинами (Ivan Pisarev) |
gen. | get to the causes | преодолевать причины (Ivan Pisarev) |
gen. | get to the causes | устранять причины (Ivan Pisarev) |
gen. | get to the first base | успешно преодолеть первые трудности (в чём-л.) |
gen. | get to the first base | успешно пройти первый этап (чего-л.) |
gen. | get to the first base | успешно преодолеть первое препятствие |
gen. | get to the first base with | успешно преодолеть первые трудности (sth, в чём-л.) |
gen. | get to the first base with | успешно пройти первый этап (sth, чего-л.) |
gen. | get to the first base with | успешно преодолеть первое препятствие (sth) |
gen. | get to the head of one's class | стать первым учеником в классе |
idiom. | get to the heart of sth. | докопаться до сути (The toughest part of an ER physician's work isn't the drama, the mayhem, and the blood portrayed on TV, but rather the actual getting to the heart of the patient's story-- and figuring out how to address it, he explained. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
gen. | get to the negotiating table | усадить за стол переговоров (Перевод выполнен inosmi.ru • He says it has been impossible for MTS to get "anyone serious to the negotiating table" in Uzbekistan to discuss the case. – По его словам, МТС не может «усадить за стол переговоров никого из серьезных людей» в Узбекистане, чтобы обсудить этот вопрос.
dimock) |
gen. | get to the point! | ближе к делу! (TarasZ) |
amer. | get to the point | перейти к сути вопроса (Will you kindly get to the point?) |
amer. | get to the point | перейти к делу (Will you kindly get to the point?) |
gen. | get to the root causes | преодолевать основные причины (Ivan Pisarev) |
gen. | get to the root causes | бороться с ключевыми причинами (Ivan Pisarev) |
gen. | get to the root causes | справляться с ключевыми причинами (Ivan Pisarev) |
gen. | get to the root causes | преодолевать ключевые причины (Ivan Pisarev) |
gen. | get to the root causes | ликвидировать ключевые причины (Ivan Pisarev) |
gen. | get to the root causes | устранять ключевые причины (Ivan Pisarev) |
gen. | get to the root causes | справляться с основными причинами (Ivan Pisarev) |
gen. | get to the root causes | бороться с основными причинами (Ivan Pisarev) |
gen. | get to the root causes | ликвидировать основные причины (Ivan Pisarev) |
gen. | get to the root causes | устранять основные причины (Ivan Pisarev) |
gen. | get to the root causes | ликвидировать коренные причины (Ivan Pisarev) |
gen. | get to the root causes | бороться с коренными причинами (Ivan Pisarev) |
gen. | get to the root causes | справляться с коренными причинами (Ivan Pisarev) |
gen. | get to the root causes | преодолевать коренные причины (Ivan Pisarev) |
gen. | get to the root causes | устранять коренные причины (Ivan Pisarev) |
gen. | get to the sea | жить у моря (Nura555) |
gen. | get to the top of the tree | стать во главе (особ. в профессии; чего-либо) |
gen. | get to windward of | обойти (провести, кого-либо) |
gen. | get to windward of | поставить себя в более благоприятные условия |
gen. | get to windward of | обойти (кого-либо) |
gen. | get to work on time | доберись на работу вовремя (Alex_Odeychuk) |
dipl. | get to work setting up a meeting | приступить к работе по организации встречи (with ... – c ... cnn.com Alex_Odeychuk) |
idiom. | get up to speed | входить в курс дела (thenewstack.io Alex_Odeychuk) |
gen. | get up to your father | обратитесь к вашему отцу |
gen. | get up to your father | ступайте к вашему отцу |
Gruzovik | get used to running | обе́гаться |
gen. | get wise to | осознавать (понимать, что-либо) |
gen. | get yourself something to do | найди себе какое-нибудь дело, займись чем-нибудь |
gen. | gets to do whatever she wants | делает всё, что хочет (As her dad's baby daughter, she gets to do whatever she wants. ART Vancouver) |
gen. | had left a door unlocked to he could get in | оставил открытую дверь, чтобы он мог войти (Vad) |
gen. | happen to get | попадаться (something Shabe) |
gen. | he has had to spend a lot of time, energy. etc. to get it | это ему недёшево досталось |
Makarov. | he went to Spain to get a tan | он поехал загорать в Испанию |
gen. | help me to get the washing in, it's raining | помоги мне занести бельё в дом, а то пошёл дождь (В.И.Макаров) |
gen. | how did you get to know that I was here? | как ты узнал, что я здесь? |
gen. | how do I get to the post office? | как пройти на почту? |
Makarov. | I like to get up to soft music, not shouting voices | мне нравится просыпаться под тихую музыку, а не под визгливые голоса |
gen. | if get get to see him I'll ask him about it | если я его увижу, я спрошу его об этом |
gen. | if I get to see him I'll ask him about it | если я его увижу, я спрошу его об этом |
gen. | if she expects me to get her a job, she barks up the wrong tree | напрасно она надеется, что я найду ей работу |
gen. | if the storm comes up you won't get a chance to move | если разразится шторм, вы не сможете отплыть (pivoine) |
gen. | if they get caught they would have to do five years | если они попадутся, их посадят на пять лет |
gen. | if they get caught they would have to do five years | если они попадутся, им придётся отсидеть пять лет |
gen. | if they get caught they would have to do five years | если они попадутся, их засадят на пять лет |
gen. | if we can get some strong ropes or wires around the sunken boat, we might be able to haul her up | если обвязать затонувшую лодку крепкими верёвками или тросом, можно будет её поднять (В.И.Макаров) |
gen. | if we don't get help we don't know how we are to hold out | если мы не получим помощи, мы не знаем, как нам удастся продержаться |
gen. | if we get all the workers out, we may be able to force the government to act | если все рабочие забастуют, мы сможем заставить правительство действовать |
gen. | if you add five to five you get ten | пять плюс пять = десять |
gen. | if you add 3 to 5 you get 8 | если к трём прибавить пять, получится восемь |
gen. | if you look at the most optimistic figures about how many people are going to be helped by stem-cell research, you get 100 million people! | как минимум сотне тысяч человек могут помочь исследования в области стволовых клеток! это оптимистический прогноз! (bigmaxus) |
gen. | if you try to learn too many things at the same time, you may get confused | если вы будете стараться постигнуть сразу слишком много, у вас всё перепутается в голове |
cliche. | is about to get started | скоро начнётся (модель be about + infinitive • Well, we're at the time of night when overnight roadwork is about to get started or is starting. ART Vancouver) |
cliche. | is about to get started | вот-вот начнётся (модель be about + infinitive • Well, we're at the time of night when overnight roadwork is about to get started or is starting. ART Vancouver) |
gen. | it always takes some time to get over the shock of someone's death | когда кто-нибудь умирает, всегда нужно некоторое время, чтобы справиться с шоком |
gen. | it doesn't pay to get angry | злиться не стоит |
gen. | it gave me a great deal of trouble to get his consent | мне стоило большого труда добиться его согласия |
gen. | it gets me why she suddenly decided to sell the house | не понимаю, почему она так внезапно решила продать дом |
gen. | it gets me why she suddenly decided to sell the house | странно, почему она вдруг решила продать дом |
gen. | it has taken me many years to begin to get accustomed to this role | потребовалось много лет прежде, чем я стал привыкать к этой новой для меня самого роли |
gen. | it is a good idea to open and close valves every so often to make sure that they don't get gummed up | хорошо бы почаще открывать и закрывать клапаны, чтобы они не засорялись |
gen. | it is always advisable to check in early to get a good seat on your flight | всегда лучше регистрироваться на рейс пораньше, чтобы получить хорошее место в самолёте |
gen. | it is always difficult to get at the truth | выяснить правду всегда нелегко |
gen. | it is beginning to get dark | темнеет |
gen. | it is beginning to get dark | начинает темнеть |
gen. | it is difficult to get a good job now | сейчас трудно найти хорошую работу |
gen. | it is difficult to get a job now | сейчас трудно найти работу |
gen. | it is difficult to get alongside | трудно пристать |
gen. | it is easy to get into a rut | легко погрязнуть в рутине |
gen. | it is hard to get along with people from a different background | сложно иметь дело с людьми не своего круга (Samura88) |
gen. | it is impossible to get by on that money | невозможно прожить на такие деньги |
gen. | it is nothing to get excited about | беспокоиться нет причин |
gen. | it is nothing to get excited about | волноваться нет причин |
gen. | it is possible to get a sunburn on an overcast day | обгореть можно и при облачной погоде |
Makarov. | it is quite untrue to say that emotionally vulnerable patients who "get into a flap" over exams will subsequently panic when a real situation threatens them in later life | совершенно неверно считать, что эмоционально возбудимый пациент, который "начинает паниковать" на экзамене, будет себя так же вести в реальной ситуации |
gen. | it is safe to get warmer as the day goes on | днём, несомненно, потеплеет |
gen. | it is safe to get warmer as the day goes on | позднее, несомненно, потеплеет |
gen. | it is silly to get upset over that | глупо волноваться из-за этого |
gen. | it is starting to get warmer | становится теплее |
gen. | it is the mode to live high, to spend more than we get | модно жить богато и тратить больше, чем получаешь |
gen. | it is time to get up | пора вставать |
gen. | it is too early for him to get married | ему ещё рано жениться |
gen. | it isn't easy to get a foothold as a film actor | нелегко пробиться в киноактёры |
gen. | it made my day when he told me I was going to get a pay rise | это был очень счастливый день, когда он сообщил мне о надбавке к оплате (слишком буквальный перевод. Идиомы 'something makes your day" означает быть счастливым. It's great to hear from you. It's really made my day. - Я был очень рад тебя услышать. Я был очень счастлив тебя услышать. Bob_cat) |
gen. | it seemed impossible to get across to them by mere language | казалось, слова до них не доходят |
gen. | it sounds to me as if someone were trying to get into the house | по звуку мне показалось, что кто-то пытался забраться в дом (as if someone was running away, etc., и т.д.) |
gen. | it sounds to me as if someone were trying to get into the house | по звуку у меня сложилось впечатление, что кто-то пытался забраться в дом (as if someone was running away, etc., и т.д.) |
gen. | it takes a month to get deliveries from | Доставка из... занимает месяц (Lyubov_Zubritskaya) |
gen. | it takes an hour to get to work | дорога на работу занимает час (Пособие "" Tayafenix) |
gen. | it takes her ten minutes to get a meal | ей нужно десять минут, чтобы приготовить поесть |
busin. | it takes 2 hours to get from New york to Philadelphia | от Нью-Йорка до Филадельфии два часа езды (Ksysenka) |
gen. | it took a while for them to get started, but now they are really motoring | некоторое время у них ушло на раскачку, но теперь они буквально гонят |
gen. | it took all her ingenuity to manage to get a ticket | ей понадобилась вся её хитрость, чтобы достать билет |
gen. | it took him just ten minutes to get the car through the traffic | всего за десять минут он смог вырулить из сплошного потока машин |
gen. | it took me a long time to get the fire | я долго не мог развести огонь |
gen. | it took two years for me to get better, during which time he spoon-fed me and did absolutely everything around the house | пока я поправлялась, прошло два года, и всё это время он кормил меня с ложки и выполнял всю работу по дому |
gen. | it was a custom with him to get up early | он имел обыкновение вставать рано |
gen. | it was a devil of a job to get planning permission | получить разрешение на строительные работы было чертовски трудно |
gen. | it was a feat to get him to come | было нелёгким делом затащить его сюда |
Makarov. | it was a real hardship for her to get to work on time | ей было действительно трудно приходить на работу вовремя |
gen. | it was a relief to get home | было большим облегчением оказаться дома |
gen. | it was a tremendous coup for the local paper to get an exclusive interview with Prince Charles | получить эксклюзивное интервью с принцем Чарльзом было огромной удачей для местной газеты |
gen. | it was а relief to get home | было большим облегчением оказаться дома |
gen. | it will take thirty minutes to get to the station, allowing for traffic delays | с учётом дорожных заторов до станции займёт тридцать минут |
gen. | it will take thirty minutes to get to the station, allowing for traffic delays | с учётом дорожных пробок путь до станции займёт тридцать минут |
gen. | it will take thirty minutes to get to the station, allowing for traffic delays | с учётом дорожных заторов путь до станции займёт тридцать минут |
gen. | it will take two hours to get there | туда два часа ходу |
gen. | it won't be easy sledding to get the bill through the assembly | будет очень нелегко протолкнуть законопроект через палату |
gen. | it'll take me a week to get together all the materials I need for my talk | мне потребуется неделя, чтобы собрать материалы для выступления |
gen. | it's a good idea to get in at the start, whatever you're doing | каким бы делом ты ни занимался, надо включаться в него с самого начала |
gen. | it's a real hassle to get this child to eat | семь потов сойдёт, пока накормишь этого ребёнка |
gen. | it's a trick to get rid of me | это уловка, чтобы избавиться от меня |
gen. | it's an easy place to get to | туда легко добраться |
gen. | it's been hard to get a steady fix on what's going on | было трудно точно определить, что же происходит |
gen. | it's better, don't you think, to get it over with? | как по-твоему, не лучше ли сразу с этим покончить? |
gen. | it's difficult for her to get used to city ways | ей трудно привыкнут к городской жизни |
gen. | it's difficult to get by on that kind of money | трудно прожить на такие деньги |
gen. | it's difficult to get help these days | в наше время очень трудно найти помощника по хозяйству |
gen. | it's easy to get behind with one's knowledge | легко отстать от современного уровня знаний |
gen. | it's easy to get behind with one's knowledge | нам надо следить за литературой по этому предмету |
gen. | it's going to get worse before it gets better | перед тем, как станет лучше – будет хуже (Bloomberg) |
gen. | it's good to get outside in the fresh air again, after being boxed up in the house all winter | как хорошо выйти снова на свежий воздух, после того как просидел всю зиму в четырёх стенах |
gen. | it's got to get better than this | вот увидишь, станет лучше (Alex_Odeychuk) |
gen. | it's hard to get a decent job once you've done time | трудно найти благопристойное занятие, находясь в тюрьме |
gen. | it's hard to get hold of him | его очень трудно застать |
gen. | it's hard to get on with such a man | с таким человеком трудно ужиться |
gen. | it's hard to get on with such a man | с таким человеком трудно поладить |
gen. | it's impossible to get anything out of him | от него ничего не добьёшься |
gen. | it's more fun to give a present than to get one | делать подарки гораздо приятнее, чем получать их |
gen. | it's sure to get about | это наверняка станет известным |
gen. | it's time for you to get on stage and do your number | тебе пора выходить на сцену и исполнять свой номер |
gen. | it's time to get up | пора вставать |
gen. | it's something to get one's teeth into | это стоящее дело, за это стоит взяться |
gen. | it's unlike him to get so angry | так сердиться на него непохоже |
gen. | keep on until you get to the post office | идите вперёд, пока не дойдёте до почты (until you come to the crossing, till you come to the crossing, etc., и т.д.) |
gen. | let's get back to our topic | вернёмся к нашей теме |
gen. | let's get back to the matter in hand | давайте вернёмся к обсуждаемому вопросу (Vladimir Shevchuk) |
gen. | let's get back to the meat | давайте по существу (galino4_ka) |
gen. | let's get back to the meat | вернёмся к нашим баранам (galino4_ka) |
gen. | let's get down to bedrock | давайте перейдём к делу (Anglophile) |
gen. | let's get down to business | перейдём к делу |
gen. | let's get down to business | приступим к делу |
gen. | let's get down to the matter at hand | давайте перейдём к насущным делам |
gen. | let's get down to the matter at hand | давайте перейдём к очередному вопросу |
gen. | let's get down to work | приступим к делу |
gen. | let's get on pass on to | давайте перейдём к вопросу о |
gen. | let's get on to the point of | давайте приступим к вопросу о |
gen. | let's get right to it | Перейдём к делу (I know your time's short, so let's get right to it.) |
gen. | let's get to it! | Приступим! |
gen. | let's get to work | приступим к работе (Alex_Odeychuk) |
gen. | let's get together and talk the whole thing over face to face | давайте встретимся и потолкуем обо всём лично |
gen. | let's take that scene back to the beginning and get it right this time | давай вернёмся к началу сцены и повторим её на этот раз правильно |
gen. | lose one's self to get lost | растеряться |
gen. | lose one's self to get lost | стать в тупик |
gen. | lose one's self to get lost | заблудиться |
gen. | lose one's self to get lost | сбиться с дороги |
gen. | managed to get | напросился (himself) invited (e.g. to a party Tanya Gesse) |
gen. | modern society is geared to get women into jobs | современное общество устроено так, что женщины вовлекаются в трудовую деятельность |
gen. | my aunt never seemed to have much money, but she managed to get by | у моей тётки никогда не водилось много денег, но она как-то обходилась |
gen. | my aunt never seemed to have much money, but she managed to get by | у моей тётки никогда не водилось много денег, но она сводила концы с концами |
gen. | no need to get personal | не переходите на личности (Taras) |
gen. | not to get any change from | уйти от кого-либо несолоно хлебавши (someone) |
progr. | object composition: Assembling or composing objects to get more complex behavior | композиция объектов: объединение нескольких объектов для получения более сложного поведения (см. Design Patterns: Elements of Reusable Object-Oriented Software by Erich Gamma, Richard Helm, Ralph Johnson, John M. Vlissides ssn) |
gen. | play hard to get | разыгрывать из себя недотрогу (Anglophile) |
gen. | play hard to get | набивать себе цену (Anglophile) |
gen. | play hard to get | строить из себя недотрогу (Anglophile) |
gen. | play hard-to-get | ломаться (Anglophile) |
gen. | rarely get to | редко удаётся (+ do smth • My wife and I rarely get to spend time together. ART Vancouver) |
gen. | she didn't really have to work very hard to get rich, she just has a nose for money | ей действительно не было надобностей так упорно трудиться, чтобы стать богатым, у неё есть просто нюх на деньги |
gen. | she didn't really have to work very hard to get rich, she just has a nose for money | ей на самом деле не надо было работать так упорно, чтобы разбогатеть, просто у неё есть особый нюх к деньгам |
gen. | she doesn't have to get up so early | ей не надо вставать так рано |
gen. | she found it difficult to get her American jokes across to an English audience | ей трудно было донести до английского слушателя свои американские шутки |
gen. | she had the good fortune to get this book | ей посчастливилось достать эту книгу |
gen. | she had to bellow loudly to get them to come and help her | ей пришлось орать изо всех сил, чтобы они пришли ей на помощь |
gen. | she had to duck to get through the doors | ей пришлось нагнуться, чтобы пройти в дверь |
gen. | she had to stoop to get into the car | ей пришлось пригнуться, чтобы сесть в машину |
gen. | she happened to get this book | ей посчастливилось достать эту книгу |
gen. | she has managed to get herself out of the mess | ей удалось выкрутиться из беды |
gen. | she has to go and get dinner ready | ей надо пойти и приготовить обед |
gen. | she has to walk far to get to work | ей очень далеко ходить на работу |
gen. | she has to walk far to get to work | ей очень далеко идти на работу |
gen. | she hoped to get a little sleep | она надеялась, что ей удастся немного поспать |
gen. | she hoped to get a little sleep | она надеялась, что немного поспит |
gen. | she is hard to get along with | с ней трудно иметь дело |
gen. | she is hard to get along with | с ней трудно ужиться |
gen. | she is itching to get into action | ей не терпится взяться за дело |
gen. | she is not permitted to get out of bed | ей не разрешается вставать с постели |
gen. | she is planning to go to the Crimea and straining at the leash to get away | она собирается поехать в Крым, и ей не терпится пуститься в путь |
gen. | she is quick to get angry and slow to cool | она вспыльчива и неотходчива |
gen. | she is simply aching to get back | она просто жаждет вернуться домой (Taras) |
gen. | she knows how to get round him | она знает, как к нему подъехать |
gen. | she knows how to get round him | она знает, как обвести его (вокруг пальца) |
gen. | she managed to get across to her at last | ей наконец удалось пронять ее |
gen. | she managed to get across to her at last | ей наконец удалось заставить её выслушать его |
gen. | she managed to get off | ей удалось спастись |
gen. | she managed to get out a few words | ей удалось выдавить из себя несколько слов |
gen. | she managed to get two tickets for the concert | ей удалось добыть два билета на этот концерт |
gen. | she never managed to get along on her salary | ей никак не удавалось укладываться в зарплату |
gen. | she never managed to get by on her salary | ей никак не удавалось укладываться в зарплату |
gen. | she never managed to get on on her salary | ей никак не удавалось укладываться в зарплату |
gen. | she took to nagging him to get her own way | она взяла себе моду пилить его, чтобы добиться своего |
gen. | she took to nagging him to get her own way | она взяла себе моду надоедать ему, чтобы добиться своего |
gen. | she took two hours to get there | ей потребовалось два часа, чтобы добраться туда |
gen. | she was anxious for her daughter to get on | ей очень хотелось, чтобы её дочь выбилась в люди |
gen. | she was anxious for her daughter to get on | ей очень хотелось, чтобы её дочь преуспела в жизни |
gen. | she was lucky enough to get this book | ей посчастливилось достать эту книгу |
gen. | she will have to get over their objections | ей придётся поспорить с ними (настоять на своём) |
gen. | six of us were told off to get fuel | шестеро из нас были отряжены за топливом |
gen. | so much for the preliminaries, let's get down to the real issues | хватит вступлений, давайте перейдём к настоящим проблемам |
gen. | so the way it turns out, I'm to get the blame after all? | я же, выходит, виноват? |
Makarov. | "So what you want to make?" "I just want to rub against you and get fixed." | – Но тебе-то что надо? – Мне бы только потереться о тебя, вот и вся моя раскумарка (У. Берроуз, "Голый завтрак", пер. В. Когана) |
gen. | study to get some reading of the shoppers' preferences | исследование, ставящее целью дать некоторое представление о вкусах покупателей |
gen. | taxes debts, rents, fruit, etc. are difficult to get in | трудно собирать налоги (и т.д.) |
gen. | the best way to get inside | наилучший способ попасть внутрь |
gen. | the bookless may have difficulty in reading a paragraph in a newspaper, but when they get down to "playing the dozens" they have no equal in America | необразованные люди могут с трудом прочесть абзац в газете, но когда они начинают осыпать друг друга ругательствами, им нет равных в Америке |
gen. | the delights of civilization will cause humans to become even more sedentary and get even more fatter | прелести цивилизации (bigmaxus) |
gen. | the doctors told him to get her away from it all | врачи велели ему увезти её подальше, чтобы она отвлеклась от всего, что было |
gen. | the great thing was to get there in time | во что бы то ни стало нужно было добраться туда вовремя |
gen. | the history lessons get up to the year 1642 and then stop | уроки истории дошли до 1642 года и на том закончились |
gen. | the house is difficult to get at | к этому дому трудно подступиться |
gen. | the house is difficult to get at | к этому трудно подобраться |
gen. | the house is difficult to get at | к этому трудно подступиться |
gen. | the house is difficult to get at | к этому дому трудно подобраться |
gen. | the jury was unable to get together | присяжные не могли достичь единого мнения |
gen. | the mail takes a long time to get here | письма сюда идут очень долго |
gen. | the miners are determined to stick out until they get their demands | шахтёры намерены бастовать до тех пор, пока их требования не будут удовлетворены |
gen. | the more you get to know people the more you love horses | чем больше узнаёшь людей тем больше любишь лошадей (anyalov) |
gen. | the more you get to know pleople the more you love horses | чем больше узнаёшь людей тем больше любишь лошадей (anyalov) |
gen. | the new roads will allow people to get around faster | благодаря новым дорогам люди смогут быстро передвигаться |
gen. | the new roads will allow people to get around faster | благодаря новым дорогам люди смогут быстро ездить |
gen. | the only way to get rid of temptation is to yield to it | единственный способ избавиться от искушения-это поддаться ему |
gen. | the outs hope to get into office at the next elections | потерпевшие поражения на последних выборах надеются победить на следующих |
gen. | the patient is beginning to get up | больной уже встаёт |
gen. | the prisoner began to get confused in his testimony | арестованный стал сбиваться в своих показаниях |
gen. | the summer season has yet to get into full swing | летний сезон только начинается (Olga Okuneva) |
gen. | the thing was to get home | прежде всего надо было добраться до дому |
gen. | the whole world gets to hear about it | об этом узнаёт весь мир (bookworm) |
gen. | Tom and Alice are going to get married | Том и Алиса собираются пожениться |
gen. | trams and buses make it easy to get around | трамваи и автобусы облегчают передвижение |
gen. | try hard to get | выпросить |
gen. | try hard to get | выпрашивать |
Gruzovik | try to get | выпросить (pf of выпрашивать) |
gen. | try to get | выпроситься |
gen. | try to get | выспрашивать |
gen. | try to get | выторговать (by bargaining) |
Gruzovik | try to get by begging | допроситься (pf of допрашиваться) |
Gruzovik | try to get by begging | допрашиваться (impf of допроситься) |
gen. | try to get | похлопотать |
gen. | try to get | хлопотать |
gen. | try to get | выторговываться (by bargaining) |
gen. | try to get | выпрашиваться |
Gruzovik | try to get | выпрашивать (impf of выпросить) |
Gruzovik | try to get access to | толкануться (= толкнуться) |
Gruzovik | try to get access to | толкаться (impf of толкнуться) |
Gruzovik | try to get access to | толкнуться (pf of толкаться) |
gen. | try to get access | толкнуться (to) |
gen. | try to get access | толкаться (to) |
gen. | try to get access | толкануться (to) |
gen. | try to get here early | постараться прийти пораньше (to attend, to be ready in time, to do the work, to mend it, to get it finished tonight, to do your duty well and faithfully, to keep back one's tears, to smile, etc., и т.д.) |
gen. | try to get here early | стараться прийти пораньше (to attend, to be ready in time, to do the work, to mend it, to get it finished tonight, to do your duty well and faithfully, to keep back one's tears, to smile, etc., и т.д.) |
gen. | try to get him into good humour | постарайтесь привести его в хорошее расположение духа |
gen. | try to get into | толкнуться |
gen. | try to get into | толкаться |
gen. | try to get into | стремиться (a school or college) |
gen. | try to get out | выпытывать (of) |
gen. | try to get out | выпытываться (of) |
Gruzovik | try to get out of by interrogation | выпытать (pf of выпытывать) |
gen. | try to get out of | увиливать |
gen. | try to get round | виться вьюном около (someone – кого-либо) |
Gruzovik | try to get round | обходить (pf of обхаживать) |
gen. | try to get round | вертеться вьюном (someone) |
gen. | try to get round | ухаживать |
gen. | try to get the medicine down | постарайся проглотить это лекарство |
gen. | try to get to | стремиться (with в or на + acc., a place) |
gen. | try to get up | порываться |
Makarov. | using the new bridge to get across will save people a lot of time | люди будут пользоваться новым мостом, чтобы перебраться на другую сторону, это сохранит им массу времени |
gen. | wait and see, you're going to get it from your father! | погоди, достанется тебе от отца! |
HR | way to get work done fast | способ быстрого выполнения работы (perforce.com Alex_Odeychuk) |
gen. | we are better of without you them, etc. it's easier for the horse to start when the woman gets off the cart | баба с возу – кобыле легче |
gen. | we cannot get to Moscow tonight | сегодня вечером мы не попадём в Москву |
Makarov. | we could possibly get some money by going to my parents | мы бы могли, наверное, раздобыть денег, если бы сходили к моим родителям |
gen. | we do not get on to anatomy until next year | анатомию мы начнём проходить только в будущем году |
gen. | we have to get off at the next stop | нам выходить на следующей станции |
gen. | we haven't been able to get anyone to replace her | мы не могли найти никого, кто бы её заменил |
gen. | we hoped to get off before dawn | мы надеялись выехать до рассвета |
gen. | we ought to get a cable off to him immediately | мы должны немедленно дать ему телеграмму |
gen. | we strive to get the best possible results. | мы работаем на результат! |
gen. | we want you to get in | мы хотим, чтобы вы вошли (в дело, компанию и т. п.) |
gen. | We'll get to that | мы к этому ещё вернёмся |
gen. | We'll have to pull out all the stops if we want to get home before dark | Нам придётся очень поторопиться, если мы не хотим попасть домой затемно (Taras) |
gen. | we're going to get started | приступаем (ART Vancouver) |
gen. | what time do you get to your work in the morning? | когда вы приходите утром на работу? (metamark) |
gen. | what time does the bus get to Chicago? | в котором часу автобус прибывает в Чикаго? |
gen. | whatever will the students get up to next? | что ещё выкинут студенты? |
gen. | where did you get to? | до какого места в книге и т. п. ты дошёл? |
gen. | without a car telephone I find it hard to get ahead of the game | без телефона в автомобиле мне трудно своевременно реагировать на изменившуюся ситуацию |
gen. | would be glad to get to paradise but the blames do not allow it | рад бы в рай - да грехи не пускают |
gen. | would be glad to get to paradise but the blames don't allow it | рад бы в рай - да грехи не пускают |
gen. | you can't get to see the manager here | заведующего тут не добьёшься |
gen. | you don't get to judge me | не тебе меня судить (Taras) |
gen. | you don't have to get so excited | не нужно так волноваться |
gen. | you don't want to know what it took to get the real deal | Вам лучше не знать, сколько усилий это потребовало (Taras) |
Игорь Миг | you get bumped up to | тебя повысят до |
Игорь Миг | you get bumped up to | ты получишь повышение и станешь |
Игорь Миг | you get bumped up to | тебя произведут в |
Игорь Миг | you get bumped up to | тебя сделают |
gen. | you get to choose | выбор за вами (q3mi4) |
gen. | you get to choose | вам выбирать (q3mi4) |
gen. | you got to have a pull to get a job like this | на такую работу можно устроиться только по знакомству |
gen. | you got to have a pull to get a job like this | на такую работу можно устроиться только по блату |
gen. | you have got to keep going to get anywhere | если хочешь до чего-то дойти-надо идти |
gen. | you have to get down to thinking about it | пора над этим задуматься |
gen. | you have to get yourself together, no one else can do it for you | вы сами должны удержать себя в руках, никто другой вместо вас этого не сделает |
gen. | you have to pay to get in | за вход полагается плата |
gen. | you need a course of massage to get the aches rubbed away | чтобы снять боль, вам необходим курс массажа |
gen. | you need a good course of massage to get the aches and pains the stiffness, etc. rubbed away | вам нужен хороший курс массажа, чтобы снять боли (и т.д.) |
gen. | you never know what he'll get up to next | никогда не знаешь, что он ещё выкинет |
gen. | you simply aren't bothering to get the meaning of what I'm saying to you | вы просто не даёте себе труда вдуматься в то, что я вам говорю |
gen. | you want to get him? | Дай, пожалуйста, ему трубку (z484z) |
gen. | you were lucky to get out of it that easily | вы ещё счастливо отделались |
gen. | you will get what's coming to you | ты не уйдёшь от расплаты |
gen. | you will not be able to get a tree to grow in this soil | вам не удастся вырастить дерево на такой почве |
gen. | you will soon get used to it | вы скоро привыкнете к этому |
gen. | you would like to eat fish, but would not like to get into the water | и невинность соблюсти, и капитал приобрести |
gen. | you would like to eat fish, but would not like to get into the water | хотелось бы и рыбку съесть, и в воду не лезть |
gen. | you would like to eat fish, but would not like to get into the water | и волки сыты, и овцы целы |
gen. | you wouldn't get someone to do something | не допроситься (кого-либо) сделать (что-либо; источник – goo.gl dimock) |
gen. | you'd better get used to doing as you're told | ты лучше научись делать так, как тебе говорят |
gen. | you'd like to eat fish, but would not like to get into the water | хотелось бы и рыбку съесть, и в воду не лезть |
gen. | you'd like to eat fish, but would not like to get into the water | и невинность соблюсти, и капитал приобрести |
gen. | you'd like to eat fish, but would not like to get into the water | и волки сыты, и овцы целы |
gen. | you'll have to get a passport, and you'll also need a visa | вы должны получить паспорт, к тому же вам необходима виза |
gen. | you'll have to throw that switch to get the machine started | нужно включить ток, чтобы пустить машину в ход |
gen. | you'll like him once you get to know him | когда вы его узнаете, вы его полюбите |
gen. | you'll like him when you get to know him | когда вы его узнаете, вы его полюбите |
gen. | you're going to get it good! | вам достанется попадётся на орехи! |
gen. | you're going to get it good! | вам будет на орехи! |
gen. | you're going to get it in the neck for that remark | ты ещё получишь по шее за то, что ляпнул такое |
gen. | you're going to get the headache of a lifetime | вы получите такую головную боль, которой вы никогда не забудете |