Subject | English | Russian |
gen. | as soon as I get through with that patient | как только я закончу с этим больным |
gen. | can't we cut through some of these formalities and get on with the real business? | нельзя ли опустить все эти формальности и поскорее перейти к делу? |
gen. | get through one's task with great speed | быстро выполнить свою задачу |
Makarov. | get through with | разделаться |
gen. | get through with something | разделаться (с чем-либо) |
gen. | get through with something | покончить (с чем-либо) |
Makarov. | get through with | покончить |
inf. | get through with | покончить (с чем-либо) |
inf. | get through with | закончить (что-либо) |
Makarov., inf. | get through with something | покончить с (чем-либо) |
gen. | get through with a job | разделаться с работой (with housework, with all the formalities, etc., и т.д.) |
gen. | get through with a job | закончить работу (with housework, with all the formalities, etc., и т.д.) |
gen. | get through with the business | покончить с делом |
gen. | get through with the client | обслужить клиента |
Makarov. | he never said get those bastards out of here with those guns all through the whole set | за всё время, пока мы обсуждали дела, он ни разу не сказал, чтобы мы вышвырнули этих подонков вон с их "пушками" |
gen. | wait till I get through with you, your own mother won't recognize you! | если я с тобой разберусь, тебя родная мама не узнаёт! |