Subject | English | Russian |
gen. | a tussle to get through the door first | давка в дверях |
gen. | as soon as I get through with that patient | как только я закончу с этим больным |
bus.styl. | be unable to get through to | не дозвониться (someone) |
gen. | could you get through to him straight away? | не могли бы вы немедленно с ним связаться? |
gen. | get through a book | прочесть книгу (до половины) |
Makarov. | get through a book | прочесть книгу |
gen. | get through a crowd | протиснуться сквозь толпу |
gen. | get through a driving test | сдать экзамен на водительские права |
Makarov. | get through a hole | пролезть через отверстие |
Makarov. | get through a hole | пролезть через дыру |
gen. | get through a lot of correspondence | разделаться с большим количеством писем (through these books, etc., и т.д.) |
gen. | get through a lot of money | изрядно потратиться |
gen. | get through a lot of reading | много прочитать (through a lot of work, etc., и т.д.) |
mil. | get through a message | передавать сообщение |
mil. | get through a message | доставлять донесение |
gen. | get through a voyage | выдержать морское путешествие |
gen. | get through a voyage | выдерживать морское путешествие |
gen. | get through an exam | выдержать экзамен |
product. | get through an instruction | пройти инструктаж (Yeldar Azanbayev) |
gen. | get through another bad winter | пережить ещё одну тяжёлую зиму (through a dangerous illness, etc., и т.д.) |
gen. | get through bureaucratic processes | проходить бюрократические процедуры (Ремедиос_П) |
cust. | get through customs | проходить таможенный досмотр (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
cust. | get through customs | пройти таможенный досмотр (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
gen. | get through customs | пройти таможенный контроль (Yeldar Azanbayev) |
cust. | get through customs | пройти таможню (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
cust. | get through customs | проходить таможню (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
gen. | get through one's fortune | растранжирить своё состояние (through a lot of money, through £1000 in less than a week, etc., и т.д.) |
gen. | get through one's fortune | промотать своё состояние (through a lot of money, through £1000 in less than a week, etc., и т.д.) |
gen. | get through one's fortune | растратить своё состояние (through a lot of money, through £1000 in less than a week, etc., и т.д.) |
idiom. | get through one's head | осмыслить (shergilov) |
idiom. | get through one's head | понять (shergilov) |
gen. | get through one's head | зарубить себе на носу (Get this through your head! Ремедиос_П) |
gen. | get through one's head | уяснить себе (Get this through your head! Ремедиос_П) |
gen. | get through her washing | закончить стирку (through one's homework, through this book, etc., и т.д.) |
gen. | get through it | пережить (Alexander Demidov) |
gen. | get through life | прожить жизнь ("It seems the easiest way to get through life is just accept it and live in the moment." -- Willie Nelson ART Vancouver) |
gen. | get through such a lot of food | осилить много всякой всячины (through all this meat, through a bottle of gin a week, etc., и т.д.) |
gen. | get through such a lot of food | съесть много всякой всячины (through all this meat, through a bottle of gin a week, etc., и т.д.) |
gen. | get through one's task with great speed | быстро выполнить свою задачу |
torped. | get through the customs | проходить таможенный досмотр |
patents. | get through the customs | пройти таможенный осмотр |
gen. | get through the customs | пройти таможенный досмотр |
gen. | get through the door | занести в помещение (We can't get the piano through the door, it's too big. ART Vancouver) |
gen. | get through the door | занести в дом (We can't get the piano through the door, it's too big. ART Vancouver) |
sport. | get through the game | доиграть (A broken finger in the second period was good enough to get through the game, but he had to go to the hospital after the game. More tests are scheduled for tomorrow. ART Vancouver) |
Makarov. | get through the hole in the wall | пролезть через дыру в стене |
gen. | get through the hole in the wall | пролезать через дыру в стене (through the eye of a needle, through a gap, through a crack, etc., и т.д.) |
gen. | get through the letters | просмотреть всю почту |
Makarov. | get through the letters | просмотреть всю почту |
fig. | get through the night | пережить, перетерпеть, пересилить, "переспать с чем-то" (используется для обозначения непростой ситуации, которую необходимо перетерпеть или переждать; для обозначения стрессоусточивости и стойкисти духа перед лицом каких-либо испытаний, жизненных неурядиц ugolek) |
Makarov. | get through the opening | пролезть через отверстие |
Makarov. | get through the opening | пролезть через дыру |
gen. | get through the railings | пролезть через ограждение (So how did the man get through the railings to attack the Pope? ART Vancouver) |
Makarov. | get through the rule | выдерживать правление |
Makarov. | get through the rule | выдерживать власть |
gen. | get through the winter | пережить зиму (People who are already struggling to make a living may find it a little harder to get through the winter. ART Vancouver) |
gen. | get through the woods | пройти через лес |
gen. | get through to | связаться (с кем-либо) |
gen. | get through to | дать понять |
busin. | get through to | пробиться (куда-л.) |
busin. | get through to | дозвониться |
gen. | get through to | достучаться до (smn – заставлять кого-либо понять что-либо • I just don't seem to be able to get through to him these days. cambridge.org • достучаться абсолютно до каждого – get through to absolutely anyone Alex_Odeychuk) |
fig. | get through to sb. | пробиться к (кому-л.) (Once I had a show on CKFW and interviewed a bevy of famous music acts, including The Eagles, Janet Jackson and Duran Duran. Now you can't get through to these people! -- Теперь к ним не пробиться! (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
gen. | get through to | достучаться (someone kvant) |
gen. | get through to | дозвониться до (Dr. King, I've been having trouble getting through to my wife. • I finally got through to the insurance company.) |
gen. | get through to | быть понятым |
Makarov. | get through to | связаться с (someone – кем-либо) |
gen. | get through to a besieged town | пробиться в осаждённый город (to London, etc., и т.д.) |
gen. | get through to a besieged town | проникнуть в осаждённый город (to London, etc., и т.д.) |
gen. | get through to a besieged town | прорваться в осаждённый город (to London, etc., и т.д.) |
gen. | get through to the audience | дойти до слушателя |
footb. | get through to the final round | пробиться в финальную стадию (Алекша) |
chess.term. | get through to the final round | пробиться в финал |
sport. | get through to the final round | выйти в финал (Anglophile) |
busin. | get through to the helpline | дозваниваться до консультативной сети (телефона доверия) |
product. | get through to the phone | позвонить на телефон (Yeldar Azanbayev) |
gen. | get through with something | покончить (с чем-либо) |
gen. | get through with something | разделаться (с чем-либо) |
Makarov. | get through with | разделаться |
Makarov. | get through with | покончить |
inf. | get through with | закончить (что-либо) |
inf. | get through with | покончить (с чем-либо) |
Makarov., inf. | get through with something | покончить с (чем-либо) |
gen. | get through with a job | разделаться с работой (with housework, with all the formalities, etc., и т.д.) |
gen. | get through with a job | закончить работу (with housework, with all the formalities, etc., и т.д.) |
gen. | get through with the business | покончить с делом |
gen. | get through with the client | обслужить клиента |
gen. | get through written papers | написать контрольную работу |
gen. | hardly any children get through their teenage years without breaking law | наверно, нет подростка, который бы не имел проблем с законом в связи с тем или иным правонарушением (bigmaxus) |
gen. | he cannot get through this book | он никак не одолеет эту книгу |
Makarov. | he couldn't get through to you | он не мог дозвониться до вас |
gen. | he was so fat that he couldn't get through the door | он был такой толстый, что не мог пролезть в дверь |
gen. | help people get through the day | помогать людям в повседневной жизни (denghu) |
Makarov. | how am I to get through all this work today? | как я смогу справиться со всей этой работой сегодня? |
gen. | how can I get through this week without you? | как я проживу эту неделю без тебя? |
gen. | how can I get through this week without you? | как я вынесу эту неделю без тебя? |
gen. | how could he get through all these files? | как он успел просмотреть все эти папки? |
gen. | how shall I ever get through this? | как я всё это вынесу? |
gen. | I can't get through to him at all | я ничего не могу ему втолковать |
gen. | I couldn't get through the gate because you car was in the way | я не смог проехать в ворота, потому что твоя машина перекрывала дорогу |
gen. | I couldn't get through the gate because you car was in the way | я не мог проехать в ворота, потому что твоя машина перекрывала дорогу |
gen. | I couldn't get through to her at all | я никак не мог заставить её выслушать меня |
gen. | I couldn't get through to her at all | она меня совсем не слушала |
gen. | I couldn't get through to her at all | я никак не мог заставить её слушать (выслушать меня) |
gen. | I couldn't get through to my chief | я никак не мог связаться с начальством |
gen. | I don't know how I'll get through this month | я не знаю, как я дотяну до конца месяца |
gen. | I don't know how people get through these cold winters | не понимаю, как люди выживают в такие холодные зимы |
Makarov. | I don't know how poor people get through these cold winters | не знаю, как нищие переживают такие морозы |
gen. | I shan't get through before 6 | до шести я не кончу |
gen. | I tried to get through to her on the telephone, but I didn't have any joy | я пытался связаться с ней по телефону, но безуспешно |
cinema | if I get through this without squirting from one end or the other, it'll be a miracle | если я выживу, не выбросив фонтан с одного конца или другого, это будет чудо (Game of Thrones Olga Fomicheva) |
Makarov. | readers who get through a book skippingly | читатели, которые читают книгу по диагонали |
Makarov. | she had to bend down to get through the doorway | ей пришлось согнуться, чтобы войти в дверь |
gen. | she had to duck to get through the doors | ей пришлось нагнуться, чтобы пройти в дверь |
Makarov. | telephone me when you get through, and we'll have dinner together | позвони, когда закончишь работу, мы вместе поужинаем |
Makarov. | the man was so gross he could hardly get through the door | мужчина был такой толстый, что едва мог протиснуться в дверь |
Makarov. | the snow was so deep that the climbers could not get through to the hut | снега было так много, что альпинисты не смогли пробраться к хижине |
gen. | they get through ten bottles a week | они выпивают по десять бутылок в неделю |
gen. | wait till I get through with you, your own mother won't recognize you! | если я с тобой разберусь, тебя родная мама не узнаёт! |
gen. | we can't get through because they are digging up the pavement | тут нельзя проехать, так как ломают мостовую |