DictionaryForumContacts

Terms containing get through | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a tussle to get through the door firstдавка в дверях
gen.as soon as I get through with that patientкак только я закончу с этим больным
bus.styl.be unable to get through toне дозвониться (someone)
gen.could you get through to him straight away?не могли бы вы немедленно с ним связаться?
gen.get through a bookпрочесть книгу (до половины)
Makarov.get through a bookпрочесть книгу
gen.get through a crowdпротиснуться сквозь толпу
gen.get through a driving testсдать экзамен на водительские права
Makarov.get through a holeпролезть через отверстие
Makarov.get through a holeпролезть через дыру
gen.get through a lot of correspondenceразделаться с большим количеством писем (through these books, etc., и т.д.)
gen.get through a lot of moneyизрядно потратиться
gen.get through a lot of readingмного прочитать (through a lot of work, etc., и т.д.)
mil.get through a messageпередавать сообщение
mil.get through a messageдоставлять донесение
gen.get through a voyageвыдержать морское путешествие
gen.get through a voyageвыдерживать морское путешествие
gen.get through an examвыдержать экзамен
product.get through an instructionпройти инструктаж (Yeldar Azanbayev)
gen.get through another bad winterпережить ещё одну тяжёлую зиму (through a dangerous illness, etc., и т.д.)
gen.get through bureaucratic processesпроходить бюрократические процедуры (Ремедиос_П)
cust.get through customsпроходить таможенный досмотр (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
cust.get through customsпройти таможенный досмотр (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
gen.get through customsпройти таможенный контроль (Yeldar Azanbayev)
cust.get through customsпройти таможню (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
cust.get through customsпроходить таможню (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
gen.get through one's fortuneрастранжирить своё состояние (through a lot of money, through £1000 in less than a week, etc., и т.д.)
gen.get through one's fortuneпромотать своё состояние (through a lot of money, through £1000 in less than a week, etc., и т.д.)
gen.get through one's fortuneрастратить своё состояние (through a lot of money, through £1000 in less than a week, etc., и т.д.)
idiom.get through one's headосмыслить (shergilov)
idiom.get through one's headпонять (shergilov)
gen.get through one's headзарубить себе на носу (Get this through your head! Ремедиос_П)
gen.get through one's headуяснить себе (Get this through your head! Ремедиос_П)
gen.get through her washingзакончить стирку (through one's homework, through this book, etc., и т.д.)
gen.get through itпережить (Alexander Demidov)
gen.get through lifeпрожить жизнь ("It seems the easiest way to get through life is just accept it and live in the moment." -- Willie Nelson ART Vancouver)
gen.get through such a lot of foodосилить много всякой всячины (through all this meat, through a bottle of gin a week, etc., и т.д.)
gen.get through such a lot of foodсъесть много всякой всячины (through all this meat, through a bottle of gin a week, etc., и т.д.)
gen.get through one's task with great speedбыстро выполнить свою задачу
torped.get through the customsпроходить таможенный досмотр
patents.get through the customsпройти таможенный осмотр
gen.get through the customsпройти таможенный досмотр
gen.get through the doorзанести в помещение (We can't get the piano through the door, it's too big. ART Vancouver)
gen.get through the doorзанести в дом (We can't get the piano through the door, it's too big. ART Vancouver)
sport.get through the gameдоиграть (A broken finger in the second period was good enough to get through the game, but he had to go to the hospital after the game. More tests are scheduled for tomorrow. ART Vancouver)
Makarov.get through the hole in the wallпролезть через дыру в стене
gen.get through the hole in the wallпролезать через дыру в стене (through the eye of a needle, through a gap, through a crack, etc., и т.д.)
gen.get through the lettersпросмотреть всю почту
Makarov.get through the lettersпросмотреть всю почту
fig.get through the nightпережить, перетерпеть, пересилить, "переспать с чем-то" (используется для обозначения непростой ситуации, которую необходимо перетерпеть или переждать; для обозначения стрессоусточивости и стойкисти духа перед лицом каких-либо испытаний, жизненных неурядиц ugolek)
Makarov.get through the openingпролезть через отверстие
Makarov.get through the openingпролезть через дыру
gen.get through the railingsпролезть через ограждение (So how did the man get through the railings to attack the Pope? ART Vancouver)
Makarov.get through the ruleвыдерживать правление
Makarov.get through the ruleвыдерживать власть
gen.get through the winterпережить зиму (People who are already struggling to make a living may find it a little harder to get through the winter. ART Vancouver)
gen.get through the woodsпройти через лес
gen.get through toсвязаться (с кем-либо)
gen.get through toдать понять
busin.get through toпробиться (куда-л.)
busin.get through toдозвониться
gen.get through toдостучаться до (smn – заставлять кого-либо понять что-либо • I just don't seem to be able to get through to him these days. cambridge.orgдостучаться абсолютно до каждого – get through to absolutely anyone Alex_Odeychuk)
fig.get through to sb.пробиться к (кому-л.) (Once I had a show on CKFW and interviewed a bevy of famous music acts, including The Eagles, Janet Jackson and Duran Duran. Now you can't get through to these people! -- Теперь к ним не пробиться! (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
gen.get through toдостучаться (someone kvant)
gen.get through toдозвониться до (Dr. King, I've been having trouble getting through to my wife.I finally got through to the insurance company.)
gen.get through toбыть понятым
Makarov.get through toсвязаться с (someone – кем-либо)
gen.get through to a besieged townпробиться в осаждённый город (to London, etc., и т.д.)
gen.get through to a besieged townпроникнуть в осаждённый город (to London, etc., и т.д.)
gen.get through to a besieged townпрорваться в осаждённый город (to London, etc., и т.д.)
gen.get through to the audienceдойти до слушателя
footb.get through to the final roundпробиться в финальную стадию (Алекша)
chess.term.get through to the final roundпробиться в финал
sport.get through to the final roundвыйти в финал (Anglophile)
busin.get through to the helplineдозваниваться до консультативной сети (телефона доверия)
product.get through to the phoneпозвонить на телефон (Yeldar Azanbayev)
gen.get through with somethingпокончить (с чем-либо)
gen.get through with somethingразделаться (с чем-либо)
Makarov.get through withразделаться
Makarov.get through withпокончить
inf.get through withзакончить (что-либо)
inf.get through withпокончить (с чем-либо)
Makarov., inf.get through with somethingпокончить с (чем-либо)
gen.get through with a jobразделаться с работой (with housework, with all the formalities, etc., и т.д.)
gen.get through with a jobзакончить работу (with housework, with all the formalities, etc., и т.д.)
gen.get through with the businessпокончить с делом
gen.get through with the clientобслужить клиента
gen.get through written papersнаписать контрольную работу
gen.hardly any children get through their teenage years without breaking lawнаверно, нет подростка, который бы не имел проблем с законом в связи с тем или иным правонарушением (bigmaxus)
gen.he cannot get through this bookон никак не одолеет эту книгу
Makarov.he couldn't get through to youон не мог дозвониться до вас
gen.he was so fat that he couldn't get through the doorон был такой толстый, что не мог пролезть в дверь
gen.help people get through the dayпомогать людям в повседневной жизни (denghu)
Makarov.how am I to get through all this work today?как я смогу справиться со всей этой работой сегодня?
gen.how can I get through this week without you?как я проживу эту неделю без тебя?
gen.how can I get through this week without you?как я вынесу эту неделю без тебя?
gen.how could he get through all these files?как он успел просмотреть все эти папки?
gen.how shall I ever get through this?как я всё это вынесу?
gen.I can't get through to him at allя ничего не могу ему втолковать
gen.I couldn't get through the gate because you car was in the wayя не смог проехать в ворота, потому что твоя машина перекрывала дорогу
gen.I couldn't get through the gate because you car was in the wayя не мог проехать в ворота, потому что твоя машина перекрывала дорогу
gen.I couldn't get through to her at allя никак не мог заставить её выслушать меня
gen.I couldn't get through to her at allона меня совсем не слушала
gen.I couldn't get through to her at allя никак не мог заставить её слушать (выслушать меня)
gen.I couldn't get through to my chiefя никак не мог связаться с начальством
gen.I don't know how I'll get through this monthя не знаю, как я дотяну до конца месяца
gen.I don't know how people get through these cold wintersне понимаю, как люди выживают в такие холодные зимы
Makarov.I don't know how poor people get through these cold wintersне знаю, как нищие переживают такие морозы
gen.I shan't get through before 6до шести я не кончу
gen.I tried to get through to her on the telephone, but I didn't have any joyя пытался связаться с ней по телефону, но безуспешно
cinemaif I get through this without squirting from one end or the other, it'll be a miracleесли я выживу, не выбросив фонтан с одного конца или другого, это будет чудо (Game of Thrones Olga Fomicheva)
Makarov.readers who get through a book skippinglyчитатели, которые читают книгу по диагонали
Makarov.she had to bend down to get through the doorwayей пришлось согнуться, чтобы войти в дверь
gen.she had to duck to get through the doorsей пришлось нагнуться, чтобы пройти в дверь
Makarov.telephone me when you get through, and we'll have dinner togetherпозвони, когда закончишь работу, мы вместе поужинаем
Makarov.the man was so gross he could hardly get through the doorмужчина был такой толстый, что едва мог протиснуться в дверь
Makarov.the snow was so deep that the climbers could not get through to the hutснега было так много, что альпинисты не смогли пробраться к хижине
gen.they get through ten bottles a weekони выпивают по десять бутылок в неделю
gen.wait till I get through with you, your own mother won't recognize you!если я с тобой разберусь, тебя родная мама не узнаёт!
gen.we can't get through because they are digging up the pavementтут нельзя проехать, так как ломают мостовую

Get short URL