Subject | English | Russian |
gen. | a tussle to get through the door first | давка в дверях |
gen. | as soon as I get through with that patient | как только я закончу с этим больным |
gen. | be enough to get one through one's first few days | хватить на первое время (somewhere) |
bus.styl. | be unable to get through to | не дозвониться (someone) |
gen. | can you get this message through to him? | вы можете передать ему это сообщение? |
gen. | can't we cut through some of these formalities and get on with the real business? | нельзя ли опустить все эти формальности и поскорее перейти к делу? |
gen. | could you get through to him straight away? | не могли бы вы немедленно с ним связаться? |
gen. | did you get through the exam? | ты сдал экзамен? |
busin. | fail to get through | не удаваться дойти (до адресата) |
gen. | get a bill a reform, etc. through | провести через парламент и т.п. законопроект (и т.д.) |
gen. | get a bill through Parliament | протащить законопроект в парламенте (this measure through the house, etc., и т.д.) |
gen. | get a bill through Parliament | провести законопроект в парламенте (this measure through the house, etc., и т.д.) |
gen. | get a job through pull | получить должность по протекции |
gen. | get a job through pull | получить должность по блату |
gen. | get a pupil through his examination | вытащить ученика на экзамене |
mil. | get an order through | передавать приказ |
mil. | get an order through | доводить приказ до сведения доставлять приказ |
mil. | get an order through | доставлять приказ |
Gruzovik, inf. | get chilled through | передрогнуть |
inf. | get chilled through | передрогнуть |
polit. | get empowered through education | расширить свои возможности посредством образования (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
Makarov. | get halfway through a book | прочесть книгу до половины |
gen. | get in through another angle | сделать по-другому (Aslandado) |
gen. | get in through another angle | сделать в обход (Aslandado) |
amer. | get in through the side door | по зелёному коридору (Maggie) |
Gruzovik | get in through the window | лезть в окно |
Gruzovik | get in through the window | лазить в окно |
gen. | get it through someone’s head | вбивать в голову (+ dat.) |
inf. | get it through one's thick skull | уяснить своей тупой головой (VLZ_58) |
gen. | get it through your head | намотай себе это на ус (Tamerlane) |
gen. | get me through to Paris at once | немедленно соедините меня с Парижем |
Gruzovik | get moldy all the way through | проплесневеть |
Gruzovik | get mouldy all the way through | проплесневеть |
gen. | get mouldy all through | проплесневеть |
gen. | get out through a breach | выбраться через отверстие |
gen. | get out through a breach | пролезть через отверстие |
Makarov. | get out through breach | пролезть через отверстие |
Makarov. | get out through breach | выбраться через отверстие |
mil., avia. | get productivity realized through incentivizing contractor efficiency | программа повышения производительности стимулированием эффективности работы подрядчика |
dipl. | get reparation through negotiation | получить удовлетворение путём переговоров |
Makarov. | get soaked through | промокнуть до нитки |
pharm. | get soaked through and through | промокнуть насквозь (4uzhoj) |
Gruzovik, fig. | get soaked through and through | промокнуть до нитки |
Makarov. | get something through one's thick skull | вбить себе в голову |
dipl. | get the defence budget through Congress | получить одобрение конгресса на военный бюджет |
USA | get the legislation through Congress | провести законопроект через Конгресс (добиться принятия законодательного акта Конгрессом usnews.com Alex_Odeychuk) |
gen. | get the matter through | решить вопрос (4uzhoj) |
gen. | get the message the letter, the goods, the contraband, etc. through | провезти записку (и т.д.) |
gen. | get the piano through the door | протащить пианино в дверь |
gen. | get the place through the back door | устроиться по блату |
Makarov. | get the place through the back door | получить место "по блату" |
gen. | get the place through the back door | получить место устроиться по протекции ("по блату") |
Makarov. | get the place through the back door | устроиться по протекции |
Makarov. | get the place through the back door | устроиться "по блату" |
gen. | get the place through the back door | получить место по протекции |
gen. | get the post through the back door | устроиться "по блату" |
Makarov. | get the post through the back door | получить место по протекции |
Makarov. | get the post through the back door | получить место "по блату" |
Makarov. | get the post through the back door | устроиться по протекции |
gen. | get the post through the back door | получить должность "по блату" |
electric. | get the wiring through | провести электропроводку (maystay) |
gen. | get through | справиться (с чем-либо) |
gen. | get through | сдать экзамен |
gen. | get through | проходить |
Makarov. | get through | дойти |
Makarov. | get through | пробиться |
Makarov. | get through | проходить (в парламент) |
Makarov. | get through | справиться с (чем-либо) |
gen. | get through | проходить через (что-либо) |
gen. | get through | справляться с (чем-либо) |
gen. | get through | передавать (кому-либо) |
gen. | get through | укладываться (Anglophile) |
gen. | get through | проходить (о законопроекте) |
gen. | get through | быть понятым to, дать понять (to) |
gen. | get through | провести (о законопроекте) |
gen. | get through | провести (пройти, о законопроекте) |
gen. | get through | пройти (о законопроекте) |
gen. | get through | уложиться (Anglophile) |
gen. | get through | осилить (a book Anglophile) |
gen. | get through | связаться по телефону |
gen. | get through | выдерживать (экзамен) |
gen. | get through | разделаться |
gen. | get through | справиться с (чем-либо) |
gen. | get through | покончить |
gen. | get through | попадать (к адресату) |
gen. | get through | доходить (до кого-либо) |
gen. | get through | пройти через (что-либо) |
gen. | get through | провести (законопроект) |
gen. | get through | выдержать экзамен (чем-либо) |
Makarov. | get through something | проходить сквозь (что-либо) |
Makarov. | get through | одолеть |
Makarov. | get through | преодолевать |
Makarov. | get through | израсходовать |
Makarov. | get through | доводить (до чьего-либо сознания) |
Makarov. | get through something | пробираться сквозь (что-либо) |
Makarov. | get through | устанавливать связь (по радио, телефону) |
patents. | get through | кончить |
patents. | get through | выдержать |
Makarov. | get through | устанавливать контакт (по радио, телефону) |
Makarov. | get through | справиться |
Makarov. | get through | сдавать (экзамен) |
Makarov. | get through | связываться (по радио, телефону) |
Makarov. | get through | пролезть (протиснуться) |
Makarov. | get through | пролезать (протискиваться) |
Makarov. | get through | пройти (в парламент) |
Makarov. | get through | закончить |
Makarov. | get through | завершить |
Makarov. | get through | доходить (до чьего-либо сознания) |
Makarov. | get through | выдержать (экзамен) |
Makarov., inf. | get through | разобраться с (with; кем-либо, чем-либо) |
gen. | get through | выживать |
gen. | get through | выдерживать |
gen. | get through | закончить (работу) |
gen. | get through | разобраться (с кем-либо) |
gen. | get through | употреблять |
gen. | get through | провезти |
gen. | get through | провозиться |
gen. | get through | пролезть |
Gruzovik | of light, etc get through | сквозиться (= сквозить) |
gen. | get through | проводить |
gen. | get through | сдавать |
Игорь Миг | get through | пережить (With his constant support we got through a flood, too… || Худший период подросткового возраста мы, похоже, уже пережили – It looks like we’ve gotten through the worst period of adolescence./19/mberdy) |
Gruzovik | get someone or something through | провозить (impf of провезти) |
Gruzovik | get through | пролезть (pf of пролезать) |
gen. | get through | пройти (step aside, please, the firemen can't get through – пожалуйста, отойдите, пожарные не могут пройти В.И.Макаров) |
gen. | get through | пройти сквозь (что-л.) |
gen. | get through | окончить |
gen. | get through | преодолеть |
gen. | get a proposal, bill, etc. through | провожать |
gen. | get through | проскочить |
gen. | get through | доводить до конца |
gen. | get through | подействовать (Abysslooker) |
gen. | get through | возыметь действие (The imperative in his voice got through. Abysslooker) |
gen. | get through | сквозить |
gen. | get through | проскакивать (with сквозь) |
gen. | get a proposal, bill, etc. through | проводить |
gen. | get through | разобрать |
gen. | get through | выполнить |
gen. | get through | дозвониться (to someone • Dr. King, I've been having trouble getting through to my wife. • I finally got through to the insurance company. viviannen) |
Gruzovik | get through | проникать (impf of проникнуть) |
Gruzovik | get through | пролезать (impf of пролезть) |
Gruzovik | get someone or something through | провезти (pf of провозить) |
gen. | get through | донести (The really clear message I want to get through is this is not about this season – by Spencer Callaghan Tamerlane) |
gen. | get through | достичь |
gen. | get through | достучаться (Asterite) |
Gruzovik | of light, etc get through | сквозить |
gen. | get through | пролезать |
Makarov. | get through | пройти через (что-либо) |
Makarov. | get through something | проходить через (что-либо) |
Makarov. | get through something | пробираться через (что-либо) |
Gruzovik, inf. | get through | перебывать (impf of перебыть) |
inf. | get through | продержаться (April May) |
inf. | get through | осиливать (a book) |
inf. | get through | одолевать (a book, course, etc.) |
amer. | get through | достать наркотики |
Gruzovik, inf. | get through | перебыть (pf of перебывать) |
telecom. | get through | дозваниваться (Andrey Truhachev) |
telecom. | get through | пробиться (Andrey Truhachev) |
telecom. | get through | получить связь (Andrey Truhachev) |
telecom. | get through | пробиваться (Andrey Truhachev) |
school.sl. | get through | протащить (учеников) |
Gruzovik, inf. | get through | дойти (pf of доходить) |
med. | get through | проникнуть |
Gruzovik, inf. | get through | пролазить |
gen. | get through | провозить |
gen. | get through | проникать |
gen. | get through | тратить |
gen. | get through | использовать |
gen. | get through | справиться (Alex_Odeychuk) |
gen. | get through a book | прочесть книгу (до половины) |
Makarov. | get through a book | прочесть книгу |
gen. | get through a crowd | протиснуться сквозь толпу |
gen. | get through a driving test | сдать экзамен на водительские права |
Makarov. | get through a hole | пролезть через отверстие |
Makarov. | get through a hole | пролезть через дыру |
gen. | get through a lot of correspondence | разделаться с большим количеством писем (through these books, etc., и т.д.) |
gen. | get through a lot of money | изрядно потратиться |
gen. | get through a lot of reading | много прочитать (through a lot of work, etc., и т.д.) |
mil. | get through a message | передавать сообщение |
mil. | get through a message | доставлять донесение |
gen. | get through a voyage | выдержать морское путешествие |
gen. | get through a voyage | выдерживать морское путешествие |
gen. | get through an exam | выдержать экзамен |
product. | get through an instruction | пройти инструктаж (Yeldar Azanbayev) |
gen. | get through another bad winter | пережить ещё одну тяжёлую зиму (through a dangerous illness, etc., и т.д.) |
gen. | get through bureaucratic processes | проходить бюрократические процедуры (Ремедиос_П) |
cust. | get through customs | пройти таможню (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
gen. | get through customs | пройти таможенный контроль (Yeldar Azanbayev) |
cust. | get through customs | пройти таможенный досмотр (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
cust. | get through customs | проходить таможенный досмотр (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
cust. | get through customs | проходить таможню (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
gen. | get through one's fortune | растранжирить своё состояние (through a lot of money, through £1000 in less than a week, etc., и т.д.) |
gen. | get through one's fortune | промотать своё состояние (through a lot of money, through £1000 in less than a week, etc., и т.д.) |
gen. | get through one's fortune | растратить своё состояние (through a lot of money, through £1000 in less than a week, etc., и т.д.) |
idiom. | get through one's head | осмыслить (shergilov) |
idiom. | get through one's head | понять (shergilov) |
gen. | get through her washing | закончить стирку (through one's homework, through this book, etc., и т.д.) |
gen. | get through it | пережить (Alexander Demidov) |
gen. | get through life | прожить жизнь ("It seems the easiest way to get through life is just accept it and live in the moment." -- Willie Nelson ART Vancouver) |
gen. | get through such a lot of food | осилить много всякой всячины (through all this meat, through a bottle of gin a week, etc., и т.д.) |
gen. | get through such a lot of food | съесть много всякой всячины (through all this meat, through a bottle of gin a week, etc., и т.д.) |
gen. | get through one's task with great speed | быстро выполнить свою задачу |
patents. | get through the customs | пройти таможенный осмотр |
torped. | get through the customs | проходить таможенный досмотр |
gen. | get through the customs | пройти таможенный досмотр |
gen. | get through the door | занести в помещение (We can't get the piano through the door, it's too big. ART Vancouver) |
gen. | get through the door | занести в дом (We can't get the piano through the door, it's too big. ART Vancouver) |
sport. | get through the game | доиграть (A broken finger in the second period was good enough to get through the game, but he had to go to the hospital after the game. More tests are scheduled for tomorrow. ART Vancouver) |
Makarov. | get through the hole in the wall | пролезть через дыру в стене |
gen. | get through the hole in the wall | пролезать через дыру в стене (through the eye of a needle, through a gap, through a crack, etc., и т.д.) |
gen. | get through the letters | просмотреть всю почту |
Makarov. | get through the letters | просмотреть всю почту |
fig. | get through the night | пережить, перетерпеть, пересилить, "переспать с чем-то" (используется для обозначения непростой ситуации, которую необходимо перетерпеть или переждать; для обозначения стрессоусточивости и стойкисти духа перед лицом каких-либо испытаний, жизненных неурядиц ugolek) |
Makarov. | get through the opening | пролезть через отверстие |
Makarov. | get through the opening | пролезть через дыру |
gen. | get through the railings | пролезть через ограждение (So how did the man get through the railings to attack the Pope? ART Vancouver) |
Makarov. | get through the rule | выдерживать правление |
Makarov. | get through the rule | выдерживать власть |
gen. | get through the winter | пережить зиму (People who are already struggling to make a living may find it a little harder to get through the winter. ART Vancouver) |
gen. | get through the woods | пройти через лес |
gen. | get through to | связаться (с кем-либо) |
busin. | get through to | дозвониться |
busin. | get through to | пробиться (куда-л.) |
gen. | get through to | дать понять |
fig. | get through to sb. | пробиться к (кому-л.) (Once I had a show on CKFW and interviewed a bevy of famous music acts, including The Eagles, Janet Jackson and Duran Duran. Now you can't get through to these people! -- Теперь к ним не пробиться! (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
gen. | get through to | дозвониться до (Dr. King, I've been having trouble getting through to my wife. • I finally got through to the insurance company.) |
gen. | get through to | достучаться до (smn – заставлять кого-либо понять что-либо • I just don't seem to be able to get through to him these days. cambridge.org • достучаться абсолютно до каждого – get through to absolutely anyone Alex_Odeychuk) |
gen. | get through to | достучаться (someone kvant) |
gen. | get through to | быть понятым |
Makarov. | get through to | связаться с (someone – кем-либо) |
gen. | get through to a besieged town | пробиться в осаждённый город (to London, etc., и т.д.) |
gen. | get through to a besieged town | проникнуть в осаждённый город (to London, etc., и т.д.) |
gen. | get through to a besieged town | прорваться в осаждённый город (to London, etc., и т.д.) |
gen. | get through to the audience | дойти до слушателя |
chess.term. | get through to the final round | пробиться в финал |
footb. | get through to the final round | пробиться в финальную стадию (Алекша) |
sport. | get through to the final round | выйти в финал (Anglophile) |
busin. | get through to the helpline | дозваниваться до консультативной сети (телефона доверия) |
product. | get through to the phone | позвонить на телефон (Yeldar Azanbayev) |
inf. | get through with | покончить (с чем-либо) |
inf. | get through with | закончить (что-либо) |
gen. | get through with something | покончить (с чем-либо) |
Makarov. | get through with | покончить |
Makarov. | get through with | разделаться |
gen. | get through with something | разделаться (с чем-либо) |
Makarov., inf. | get through with something | покончить с (чем-либо) |
gen. | get through with a job | разделаться с работой (with housework, with all the formalities, etc., и т.д.) |
gen. | get through with a job | закончить работу (with housework, with all the formalities, etc., и т.д.) |
gen. | get through with the business | покончить с делом |
gen. | get through with the client | обслужить клиента |
gen. | get through written papers | написать контрольную работу |
busin. | get to smb through networking | познакомиться с кем-л. через связи |
sail. | get wet through | промокнуть |
Makarov. | get wet through | промокнуть до нитки |
sail. | get wet through | промокать |
Makarov. | get wet through | промокнуть насквозь |
gen. | hardly any children get through their teenage years without breaking law | наверно, нет подростка, который бы не имел проблем с законом в связи с тем или иным правонарушением (bigmaxus) |
gen. | he cannot get through this book | он никак не одолеет эту книгу |
Makarov. | he couldn't get through to you | он не мог дозвониться до вас |
gen. | he gets through a lot of beer while watching football on television every Saturday | он выпивает изрядное количество пива, пока смотрит футбол по телевизору по субботам |
Makarov. | he gets through an astounding amount of work | он успевает сделать огромное количество работы |
gen. | he got a comfortable pass in zoology, but barely scraped through in botany | он неплохо сдал зоологию, но чуть не провалился на ботанике |
gen. | he got through all his money | он истратил все свои деньги |
gen. | he got through his exam | он помог ей сдать экзамен |
gen. | he got through to the third round | он дошёл до третьего тура |
gen. | he has got through his examinations | он сдал экзамены |
gen. | he helped me to get my luggage through the customs | он помог мне пройти таможенный досмотр |
Makarov. | he never said get those bastards out of here with those guns all through the whole set | за всё время, пока мы обсуждали дела, он ни разу не сказал, чтобы мы вышвырнули этих подонков вон с их "пушками" |
Makarov. | he phoned you several times but couldn't get through | он звонил вам несколько раз, но никак не мог дозвониться |
Makarov. | he skipped through the first part of the book, eager to get to the exciting bits | он бегло прочитал первую часть книги, чтобы поскорее дойти до интересных эпизодов |
gen. | he was so fat that he couldn't get through the door | он был такой толстый, что не мог пролезть в дверь |
gen. | help people get through the day | помогать людям в повседневной жизни (denghu) |
Makarov. | how am I to get through all this work today? | как я смогу справиться со всей этой работой сегодня? |
gen. | how can I get through this week without you? | как я проживу эту неделю без тебя? |
gen. | how can I get through this week without you? | как я вынесу эту неделю без тебя? |
gen. | how could he get through all these files? | как он успел просмотреть все эти папки? |
gen. | how shall I ever get through this? | как я всё это вынесу? |
gen. | I can't get through | не могу дозвониться (Taras) |
gen. | I can't get through | я не могу дозвониться (Taras) |
gen. | I can't get through to him at all | я ничего не могу ему втолковать |
gen. | I couldn't get through the gate because you car was in the way | я не смог проехать в ворота, потому что твоя машина перекрывала дорогу |
gen. | I couldn't get through the gate because you car was in the way | я не мог проехать в ворота, потому что твоя машина перекрывала дорогу |
gen. | I couldn't get through to her at all | я никак не мог заставить её выслушать меня |
gen. | I couldn't get through to her at all | она меня совсем не слушала |
gen. | I couldn't get through to her at all | я никак не мог заставить её слушать (выслушать меня) |
gen. | I couldn't get through to my chief | я никак не мог связаться с начальством |
gen. | I don't know how I'll get through this month | я не знаю, как я дотяну до конца месяца |
gen. | I don't know how people get through these cold winters | не понимаю, как люди выживают в такие холодные зимы |
Makarov. | I don't know how poor people get through these cold winters | не знаю, как нищие переживают такие морозы |
gen. | I phoned you several times but couldn't get through | я звонил вам несколько раз, но никак не мог дозвониться |
gen. | I shall soon get through | я скоро кончу |
gen. | I shan't get through before 6 | до шести я не кончу |
Makarov. | I skipped through the first part of the book, eager to get to the exciting bits | я прочитал по диагонали первую часть книги, чтобы поскорее добраться до интересных эпизодов |
gen. | I tried to get through to her on the telephone, but I didn't have any joy | я пытался связаться с ней по телефону, но безуспешно |
Makarov. | I tried to telephone you but I couldn't get through | я пытался дозвониться до тебя, но у тебя всё время было занято |
cinema | if I get through this without squirting from one end or the other, it'll be a miracle | если я выживу, не выбросив фонтан с одного конца или другого, это будет чудо (Game of Thrones Olga Fomicheva) |
gen. | it flashed through his mind that he might never get back | в голове у него промелькнула мысль о том, что он, возможно, никогда не вернётся |
gen. | it took him just ten minutes to get the car through the traffic | всего за десять минут он смог вырулить из сплошного потока машин |
gen. | it won't be easy sledding to get the bill through the assembly | будет очень нелегко протолкнуть законопроект через палату |
gen. | Jim gets through a lot of beer while watching football on television | Джим употребляет много пива, смотря футбол по телевизору |
Makarov. | Jim gets through a lot of beer while watching football on television every Saturday | Джим выпивает изрядное количество пива, пока смотрит футбол по телевизору по субботам |
box. | let a punch get through | пропустить удар (VLZ_58) |
gen. | not a chance of getting through | ни прохода, ни проезда |
Makarov. | readers who get through a book skippingly | читатели, которые читают книгу по диагонали |
gen. | reinforcements did not get through | подкрепление не сумело пробиться |
Makarov. | she had to bend down to get through the doorway | ей пришлось согнуться, чтобы войти в дверь |
gen. | she had to duck to get through the doors | ей пришлось нагнуться, чтобы пройти в дверь |
gen. | struggle to get through | стараться справиться (с этим Alex_Odeychuk) |
Makarov. | telephone me when you get through, and we'll have dinner together | позвони, когда закончишь работу, мы вместе поужинаем |
gen. | the bullet got him through the stomach | пуля попала ему в живот |
Makarov. | the horse that we were hoping would win began to get ahead halfway through the race | лошадь, на победу которой мы надеялись, вырвалась вперёд ещё на середине дистанции |
Makarov. | the horse that we were hoping would win began to get ahead halfway through the race | лошадь, на победу которой мы надеялись, начала завоёвывать лидерство ещё на половине дистанции |
Makarov. | the man was so gross he could hardly get through the door | мужчина был такой толстый, что едва мог протиснуться в дверь |
gen. | the men got through | солдаты пробились |
Makarov. | the rabbits escaped by gnawing at the fence until they had made a hole big enough to get through | кролики сбежали, сумев прогрызть в ограде достаточно большую дыру |
Makarov. | the rabbits escaped by gnawing away at the fence until they had made a hole big enough to get through | кролики сбежали, сумев прогрызть в ограде достаточно большую дыру |
Makarov. | the snow was so deep that the climbers could not get through to the hut | снега было так много, что альпинисты не смогли пробраться к хижине |
gen. | they get through ten bottles a week | они выпивают по десять бутылок в неделю |
gen. | to get one through one's first few days | на первое время (Here's a little money to get you through your first few days.) |
gen. | wait till I get through with you, your own mother won't recognize you! | если я с тобой разберусь, тебя родная мама не узнаёт! |
gen. | we can't get through because they are digging up the pavement | тут нельзя проехать, так как ломают мостовую |
Makarov. | you can't get a ticket through official channels | обычным способом билет достать невозможно |
gen. | your letters got through | ваши письма дошли |