DictionaryForumContacts

Terms containing get that | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.All right, look, lady, If you do not get into that car without further incident, then I am happy to add resisting arrest to your rap sheetХорошо, слушайте, леди, или вы садитесь в машину без дальнейших препирательств, или я с удовольствием добавлю сопротивление аресту к списку ваших правонарушений (Taras)
gen.as soon as I get through with that patientкак только я закончу с этим больным
gen.at that rate we shan't get any dinner todayесли так пойдёт дальше, мы сегодня останемся без обеда
gen.can I get that in writing?расписку напишешь? (тж. перен. Taras)
progr.code that get executedкод, который выполняется (the ~ postsharp.net Alex_Odeychuk)
progr.code that get executedвыполняемый код (the ~ Alex_Odeychuk)
Makarov.coil the end of the string round your finger, so that the toy plane can't get looseобмотай палец верёвкой, чтобы твой самолётик не улетел
gen.coil the end of the string round your finger, so that the toy plane can?t get looseнамотай верёвку на палец, чтобы твой самолётик не улетел
gen.courier that letter – it needs to get there todayотправьте это письмо с курьером, оно должно быть там сегодня
gen.did he get drunk again? that's about itон опять напился? да не без того
gen.do you ever get a feeling inside that ...?у вас никогда не бывает такого чувства, как будто ...? (Do you ever get a feeling inside telling you that you are not alone and that there is something in the room watching you? ART Vancouver)
gen.do you ever get a feeling that ...?у вас никогда не бывает такого чувства, что ...? (Do you ever get a feeling (even briefly) that the value of ordinary human life is slowly being replaced by the ascendance of the almighty dollar -- which in turn is becoming very little indeed?? (vancouversun.com) ART Vancouver)
gen.doesn't get better than thatлучше некуда (yerlan.n)
Makarov.don't get chewed up about thatне расстраивайтесь из-за этого
Makarov.don't get chewed up about thatне выходите из себя из-за этого
gen.don't get me started on that!давайте не будем этого касаться (- иначе я выскажу всё, что думаю. ART Vancouver)
Makarov.don't get mixed up with that gangне связывайся с этой компанией
gen.during the war – but that was before your time, of course – it was difficult to get enough breadво время войны тебя, конечно, тогда ещё и на свете не было с хлебом было очень трудно
Makarov.during the war-but that was before your time, of course-it was difficult to get enough breadво время войны тебя, конечно, тогда ещё и на свете не было было очень трудно с хлебом
quot.aph.everything will be done so that the organisers and perpetrators of a murder get the punishment they deserveбудет сделано всё, чтобы организаторы и исполнители убийства понесли заслуженное наказание (New York Times Alex_Odeychuk)
rhetor.get a hold on thatознакомиться с этим вопросом во всех подробностях (Alex_Odeychuk)
Makarov.get a lawyer to spell out the contract for you, so that you understand your responsibilities if you sign itобратись к юристу, чтобы он растолковал тебе условия контракта, и ты понимал свои обязанности, когда будешь подписывать его
slangget a load of thatглядеть
slangget a load of thatслушать
slangget a load of thatвзвешивать
slangget a load of thatсмотреть
slangget a load of thatоценивать
slangget a load of thatвнимательно слушать
gen.get a load of that carобрати внимание на этот автомобиль
gen.get another 10 per cent on top of thatполучать сверх этого ещё десять процентов
gen.get exactly thatполучить именно это (Alex_Odeychuk)
rhetor.get in the way of recognizing thatпрепятствовать осознать, что (Alex_Odeychuk)
inf.get it into one's nut thatвбить себе в башку, что (Our neighbours' boy has got it into his nut that he's a gifted songwriter and guitar player and would yell his serenades in the backyard until one in the morning with his buddy accompanying on bongo drums. – вбил себе в башку ART Vancouver)
inf.get off thatкончайте рассказывать, что (So get off that blackmen don't appreciate a curvy woman's body. That's pure bullshit and you know it andreon)
gen.get off that chair!освободите кресло!
icel.Get outta that garden!не верю! (Taras)
icel.Get outta that garden!да иди ты! (тж. см. away with you!)
icel.get outta that garden!иди ты! (Taras)
icel.Get outta that garden!да ну!
icel.Get outta that garden!не верю я тебе! (Taras)
inf.get past the fact thatзакрыть глаза на (Баян)
idiom.get that callвзять трубку (4uzhoj)
Makarov.get that cat out of the houseвыбросите эту кошку на улицу
gen.get that cat out of the houseвыбросьте эту кошку на улицу
Makarov.get that damned dog out of the room!выгоните эту чёртову собаку из комнаты!
Makarov.get that damned dog out of the room!выгоните эту проклятую собаку из комнаты!
media.get that impressionполучить такое впечатление (Washington Post Alex_Odeychuk)
Makarov.get that wayчувствовать себя в таком состоянии
math.get the conclusion thatприходить к выводу
ed.get the education that I really yearned forполучить образование, которое всегда хотелось (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
rhetor.get the impression thatполучать впечатление, что (Alex_Odeychuk)
amer.get this for thatменять шило на мыло (Maggie)
polit.get to that pointдоходить до такой крайности (sankozh)
polit.get to that pointдоходить до этого (We would very much wish not to resort to any measures in response. I hope we won't get to that point sankozh)
crim.law.get to the bottom of thatустановить истину по делу (Alex_Odeychuk)
idiom.get word thatузнать о том, что (He got word June 9 that the recommendation had been accepted. – узнал, чтоWe got word that the prime minister and the premiers of the provinces and territories are having an emergency phone conference this afternoon. -- Мы узнали о том, что ... ART Vancouver)
gen.get your hooks off that cake!не лезь к торту!
gen.get your hooks off that cake!не трогай торт!
amer.got that?записал? (leaving a message with someone ART Vancouver)
Makarov.he can use empty oil barrels to buoy up the boards so that he can get across the riverон может использовать баки из-под нефти в качестве поплавков для плота и так переправиться через реку
inf.he can't get up to that noteон не может взять эту ноту
gen.he didn't possess a dinner-jacket, but he was told that he would get by in a dark suitу него не было смокинга, но ему сказали, что на худой конец можно обойтись и тёмным костюмом
Makarov.he grunted to her that he would get up laterон пробурчал, что встанет позже
gen.he grunted to her that he would get up laterон пробурчал ей, что встанет позже
gen.he has screwed the lid down so tightly that I can't get it off!он так сильно завинтил крышку, что я не могу её открыть
gen.he hoped that it would get byон надеялся, что это пройдёт незамеченным
gen.he is beginning to get face in that companyон становится важным человеком в компании
Makarov.he is so exclamatory that I cannot get a word inон так кричит, что я не могу вставить ни слова
Makarov.he is that dumb, if you'll pardon the word, madam, that not a bit of sense could I get out of himон такой болван, простите за выражение, мадам, что я не смог добиться от него ничего осмысленного
gen.he may be able to get his way with some people by the use of threats, but that kind of thing will not succeed with meу некоторых людей он, возможно, добивается своего угрозами, но на меня угрозы не действуют
gen.he may be able to get his way with some people by the use of threats, but that kind of thing will not succeed with meу некоторых людей он, возможно, добивается своего угрозами, но со мной это не пройдёт
gen.he promised that they should get ticketsон ручался, что они будут иметь билеты (that it shouldn't happen, etc., и т.д.)
gen.he promised that they should get ticketsон обещал, что они будут иметь билеты (that it shouldn't happen, etc., и т.д.)
gen.he said that nobody would get wind of itон сказал, всё будет шито-крыто (VLZ_58)
gen.he was so fat that he couldn't get through the doorон был такой толстый, что не мог пролезть в дверь
gen.he won't get away with thatэто ему даром не пройдёт
gen.he won't get by me with a story like thatему не провести меня такими россказнями
gen.he won't get by me with a story like thatему не обмануть меня такими россказнями
gen.he'll get you for thatон тебе за это отплатит
austral., slangher kid yelled blue murder cos he couldn't get that toyеё ребёнок завопил, потому что не мог получить ту игрушку
gen.his hand had been out at tennis for so long that he could not get it in againон так долго не играл в теннис, что совсем разучился
amer.how did you get that way?как это тебя угораздило?
gen.how did you get to know that I was here?как ты узнал, что я здесь?
amer.how many brownie points do I get for that?а что мне за это будет? (Anglophile)
gen.I can't get over the fact thatникак не могу поверить в то, что
gen.I can't get up to that noteя не могу взять эту ноту
Makarov.I could get you a better price on that, I'm well in with their chief buyerя помогу вам продать это по более выгодной цене – я в хороших отношениях с менеджером по закупкам
gen.I could get you a better price on that, I'm well in with their chief buyerя могу предложить вам за это более высокую цену, я в хороших отношениях с менеджером по закупкам
Makarov.I couldn't get it over to him that he must comeя никак не мог ему вдолбить в голову, что он должен прийти
Makarov.I couldn't get it over to him that he must comeя никак не мог ему внушить, что он должен прийти
inf.I didn't get thatне понял
gen.I do not seem to be able to get out of that bad habitмне как-то не удаётся избавиться от этой дурной привычки
rhetor.I don't want to get into thatдавай не будем забуриваться в этом направлении (Alex_Odeychuk)
rhetor.I don't want to get into thatне хочу вдаваться в подробности на этот счёт (Alex_Odeychuk)
dipl.I don't want to get into that. But thank you for askingмне бы не хотелось вдаваться в подробности на эту тему. Однако спасибо за вопрос. (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.I don't want to get so wrapped up in business that I don't care about anything elseя не хочу, чтобы дела захватили меня до такой степени, что я перестану обращать внимание на всё остальное
gen.I earn that I eat, get that I wearя сам зарабатываю то, что я ем и что ношу, я сам добываю себе пищу и одежду
Makarov.I feel that I can never get quite even with him againя чувствую, что никогда не смогу с ним расквитаться
cliche.I get thatя это понимаю (ART Vancouver)
slangI get thatпонял (Sure, sure, I get that. 4uzhoj)
slangI get that a lotмне так часто говорят (Damirules)
cliche.I get that all the timeмне об этом постоянно говорят ("You're really tall!" "Yeah, I get that all the time." ART Vancouver)
cliche.I get that all the timeя это постоянно слышу ("You look like George Clooney". "Yeah, I get that all the time." ART Vancouver)
gen.I get that part of itэто я понимаю (He's married – okay, I get that part of it. But why would he need to indicate in his application that he's not? ART Vancouver)
inf.I guess you get that a lotтебе, наверное, всё это говорят (SirReal)
gen.I had hoped to get to the meeting but I found at the last minute that I couldn't make itя надеялся попасть на собрание, но в последнюю минуту понял, что не успею
gen.I never get tired of looking at that pictureне могу налюбоваться на эту картину
gen.I should be able to get round to that job next weekна следующей неделе я найду время для этой работы
gen.I was glad to get that overя был рад, когда это кончилось (with)
gen.if it gets that farесли до этого дойдёт (Stanislav Zhemoydo)
inf.I'll get back to you on thatя ещё свяжусь с Вами по поводу этого (вопроса Andrey Truhachev)
inf.I'll get back to you on thatя ещё раз побеспокою Вас по этому вопросу (по телефону Andrey Truhachev)
gen.I'll get right on thatсейчас! (в значении "сейчас займусь/сделаю" 4uzhoj)
gen.I'll get right on thatсейчас же займусь (No, not yet, sir, but I'll get right on that. 4uzhoj)
gen.I'll get right on thatвыполняю (в контексте) тж. I'll get onto it straight away и т.п. 4uzhoj)
gen.I'll get right on thatбудет сделано (4uzhoj)
gen.I'll get that letter written now, while I think onя напишу это письмо сейчас, пока не забыл
idiom.I'll get you for thatты мне за это заплатишь (goroshko)
gen.I'll tell him that the first chance I getя воспользуюсь первым удобным случаем, чтобы сказать ему это
gen.in fact his words did show that he was reluctant to get involvedна самом же деле его слова действительно показали, что он не хочет участвовать в этом
Makarov.in order to get that doneдля этого
cliche.it doesn't get any better that thisлучше ничего не бывает (*expressing extreme satisfaction ART Vancouver)
rhetor.it doesn't get any clearer than thatяснее не скажешь (Alex_Odeychuk)
gen.it doesn't get any more difficult than thatнет ничего труднее этого (Technical)
gen.it doesn't get any more straightforward than thatЯснее не бывает (ART Vancouver)
gen.it doesn't get better than thatчто может быть лучше? (NumiTorum)
gen.it doesn't get better than thatлучшего и пожелать нельзя (NumiTorum)
gen.it doesn't get better than thatлучше и быть не может (NumiTorum)
gen.it flashed through his mind that he might never get backв голове у него промелькнула мысль о том, что он, возможно, никогда не вернётся
gen.it is a good idea to open and close valves every so often to make sure that they don't get gummed upхорошо бы почаще открывать и закрывать клапаны, чтобы они не засорялись
gen.it is impossible to get by on that moneyневозможно прожить на такие деньги
Makarov.it is quite untrue to say that emotionally vulnerable patients who "get into a flap" over exams will subsequently panic when a real situation threatens them in later lifeсовершенно неверно считать, что эмоционально возбудимый пациент, который "начинает паниковать" на экзамене, будет себя так же вести в реальной ситуации
Makarov.it is rare that he gets home before darkон редко приходит домой засветло
gen.it is silly to get upset over thatглупо волноваться из-за этого
gen.it won't take long before you get sick leading that kind of lifeдолго ли заболеть при таком образе жизни!
Makarov.it's a sure thing that he'll get firedчто его уволят-это уж точно
gen.it's a sure thing that he'll get firedчто его уволят – это уж точно
gen.it's a wonder that we didn't get lostмы просто чудом не заблудились
Makarov.it's absurd that we have to get up so earlyкак нелепо, что нам нужно так рано вставать
gen.it's difficult to get by on that kind of moneyтрудно прожить на такие деньги
gen.it's no secret that we don't get along very wellне секрет, что мы не ладим
gen.it's not every day that you getна дороге не валяется (lexicographer)
proverbit's the early bird that gets the wormкто рано встаёт, тому бог подаёт
proverbit's the early bird that gets the wormкто раньше встал, того и тапки
gen.it's the early bird that gets the wormранняя пташка склюёт червячка
gen.it's the squeaky wheel that gets the greaseстучите и обрящете (m_mahalingam)
proverbit's the squeaky wheel that gets the greaseпод лежачий камень вода не течёт
proverbit's the squeaky wheel that gets the greaseхочешь жить, умей вертеться
proverbit's the squeaky wheel that gets the greaseищите и обрящете (m_mahalingam)
soviet.it's the squeaky wheel that gets the greaseхочешь жить – плати партвзносы (Супру)
proverbit's the squeaky wheel that gets the greaseкто ищет, тот всегда найдёт (m_mahalingam)
proverbit's the squeaky wheel that gets the greaseстучите, и вам откроют (m_mahalingam)
gen.it's the squeaky wheel that gets the greaseсмазывают прежде колесо, которое скрипит
Makarov.I've got to get back into shape after all that eating and drinking at Christmasмне придётся приходить в форму после того, как я переел и перепил на Рождество
Makarov.I've scattered some ashtrays around the room so that cigarettes don't get trodden into the floorя расставила пепельницы в разных местах комнаты, чтобы окурки не валялись на полу
idiom.jump off that bridge when we get to itне надо переживать заранее (Natalia D)
idiom.jump off that bridge when we get to itразберёмся, когда дойдёт до дела (Natalia D)
progr.Keep this in mind if you get unexpected type-incompatibility error message on expressions that would otherwise seem perfectly correctИмейте это обстоятельство в виду, если получите неожиданное сообщение об ошибке несовместимости типов в выражениях, которые, на первый взгляд, кажутся совершенно правильными (ssn)
saying.let's cross that bridge when we get to itне будем / не стоит загадывать наперёд
gen.let's take that scene back to the beginning and get it right this timeдавай вернёмся к началу сцены и повторим её на этот раз правильно
idiom.life is so awfully off-course that it can't get any worseдела как сажа бела (george serebryakov)
Makarov.news got about that ... распространилась новость, что
Makarov.pull a few strings to get that jobиспользовать немало связей, чтобы получить эту работу
Makarov.pull every strings to get that jobиспользовать все свои связи, чтобы получить эту работу
Makarov.Put the fence deep into the earth so that the rabbits can't get underврой забор поглубже в землю, чтобы кролики не смогли под ним пролезть
construct.See to it that air does not get into the hydraulic systemСледите, чтобы в гидросистему не попадал воздух
progr.server that wants to get periodic messagesсервер, который желает получать периодические сообщения (ssn)
Makarov.she found it difficult to get that excitedей было сложно так сильно переживать
Makarov.she is at that age where she is starting to get interested in boysона в том возрасте, когда начинают интересоваться мальчиками
Makarov.she is so exclamatory that I cannot get a word inона так кричит, что я не могу вставить ни слова
slangshe told him to get that bastard one way or another – chive him, shoot him, clobber him – but get him.она велела ему достать этого ублюдка любым способом: зарезать, застрелить или избить – одним словом, "сделать" его. (заполучить его во что бы то ни стало (мертвым или живым) Taras)
Makarov.she told him to get that bastard one way or another – chive him, shoot him, clobber him – but get himона велела ему достать этого ублюдка любым способом: зарезать, застрелить или избить – одним словом, "сделать" его
gen.she won't get away with thatей это не пройдёт безнаказанно
inf.have to show that one didn't get one's degree for nothingотрабатывать диплом (для контекста типа: их юристы не могут даже типовой договор просто так пропустить, отрабатывают свой диплом m_rakova)
Makarov.so many people rushed for the bus that people could hardly get offтак много людей устремились к автобусу, что люди едва смогли выйти из него
gen.Sulking until you get your own way is a game that two can play, you knowЗнаешь ли, я тоже дуться могу, пока не будет по-моему (Taras)
Makarov.take care that you don't get involvedпостарайся не вляпаться
Makarov.take care that you don't get knocked down when you cross the roadсмотрите не попадите под машину, когда будете переходить дорогу
cultur.tell a joke that I couldn't getотпустить шутку, которую я не мог понять (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
Makarov.tell that boy not to get in the wayскажи этому парню, чтобы не путался под ногами
gen.that did not get him very far on the road to fameэто весьма незначительно способствовало его продвижению по пути славы
gen.that grass is newly seeded, please get off!газон только что засеяли, пожалуйста, уйдите с него
gen.smth. that is not hard to getдело наживное
gen.that man will get on!этот человек своего добьётся!
gen.that vase will get brokenэта ваза разобьётся
idiom.that was as stupid as you can getкурам на смех (Andrey Truhachev)
idiom.that was as stupid as you can getдурнее не придумаешь (Andrey Truhachev)
idiom.that was as stupid as you can getглупее не придумаешь (Andrey Truhachev)
Makarov.that was the last bus disappearing round the corner, we shall have to hoof it if we want to get home tonightтолько что уехал последний автобус, если мы хотим сегодня попасть домой, придётся идти пешком
uncom.that which isn't going to get one anywhereбесперспективный (4uzhoj)
gen.that which won't get one anywhereбесперспективный (4uzhoj)
inf.that will get you nowhereэто ни к чему не приведёт (Andrey Truhachev)
gen.that's all I get forи это вся моя награда за (linton)
gen.that's all the thanks I get!и всё было впустую
gen.that's all the thanks I get!не стоило трудиться
gen.that's all the thanks I get!от людей благодарности не дождёшься
inf.that's just for starters, you'll get what you deserve laterэто цветочки, ягодки впереди (угроза Technical)
fig.that's nothing to get excited aboutтут не из-за чего приходить в волнение
gen.that's what I want to get atвот что мне хочется постичь
gen.that's what I want to get atвот в чём мне хочется разобраться
gen.that's what you getподелом тебе (Technical)
gen.that's what you get by talking too muchвот что ты получаешь за болтливость
gen.that's what you get by talking too muchвот как ты расплачиваешься за болтливость
gen.that's what you get by talking too muchвот что получается, когда слишком много болтают
gen.that's what you get for doing somethingвот что значит (делать что-то; с укором nikkapfan)
inf.that's what you get for disobeying!вот что значит не слушаться!
gen.that's what you get when you take on a job like thisРабота такая! (4uzhoj)
Makarov.the clever salesman deceived the old lady into lending him all her money for his business, by telling her that she would get richхитрый торговец убедил старушку вложить все деньги в его дело, пообещав, что она разбогатеет
Makarov.the clever salesman deceived the old lady into lending him all her money for his business, by telling her that she would get richхитрый торговец убедил старуху отдать ему все свои деньги под тем предлогом, что она разбогатеет
Makarov.the doctor says that you are still not fit for heavy work, but you can get up and putter around the house for a few daysдоктор сказал, что тебе ещё рано браться за тяжёлую работу, но в ближайшие несколько дней тебе уже можно вставать и ходить по дому
gen.the frontier is so well guarded that no one can get acrossграница так надёжно охраняется, что её невозможно нарушить
gen.the frontier is so well guarded that no one can get acrossграница так хорошо охраняется, что её невозможно нарушить
gen.the frontier is so well guarded that no one can get acrossграница так хорошо охраняется, что никто не может её перейти
gen.the frontier is so well guarded that no one can get acrossграница так надёжно охраняется, что никто не может её перейти
Makarov.the horse that we were hoping would win began to get ahead halfway through the raceлошадь, на победу которой мы надеялись, вырвалась вперёд ещё на середине дистанции
Makarov.the horse that we were hoping would win began to get ahead halfway through the raceлошадь, на победу которой мы надеялись, начала завоёвывать лидерство ещё на половине дистанции
gen.the most important thing is that he is easy to get along withглавное дело, характер у него очень покладистый
gen.the pill was so large that he couldn't get it downтаблетка была такая большая, что он не мог её проглотить
Makarov.the snow was so deep that the climbers could not get through to the hutснега было так много, что альпинисты не смогли пробраться к хижине
Makarov.the vase had been put on top of the cupboard so that it wouldn't get brokenвазу поставили повыше на буфет, чтобы она не разбилась
Makarov.there's a dirty mark on the wall that I can't get offтут на стене есть грязное пятно, никак не могу его вывести
gen.they had so much to talk about that I couldn't get a word in edgewaysим столько надо было сказать друг другу, что я не мог и словечка вставить
gen.Think you can just get rid of me that easily?Легко отделаться решил? (Lyubov_Zubritskaya)
Makarov.we mustn't let him get away with the idea that he won't have to pay for itмы не должны допустить, чтобы у него сформировалась мысль, что ему не придётся за это платить
gen.We'll get to thatмы к этому ещё вернёмся
gen.well, that could still get byну, это ещё куда ни шло
gen.what has he got that I haven't got?а чем он лучше меня? (Anglophile)
gen.whatever trouble that you're thinking, I could get into itо какой непристойности ты бы ни задумался, я с радостью к тебе присоединюсь (Alex_Odeychuk)
Makarov.when the two men have finished talking, dolly out so that we get a view of the whole houseкогда эти двое договорят, отъезжай, так чтобы мы могли снять дом крупным планом
Makarov.when we got upstairs I threw her on the floor I was anxious to get some ass off that frantic whoreкогда мы поднялись наверх, я повалил её на пол, очень уж мне хотелось поиметь эту шлюху (букв. "получить кусок задницы", ср. пример в статье piece of ass)
Makarov.where can I get a shirt like that? It's hep. Jumble style, but hepгде бы я мог достать такую рубаху? она – классная. В безумном стиле, но классная
Makarov.where did you get hold of that book?где ты достал эту книгу?
inf.where did you get that?откуда у тебя это? (Andrey Truhachev)
inf.where did you get that?где ты это взял? (Andrey Truhachev)
inf.where did you get that book?откуда у тебя взялась эта книга
inf.where did you get that bump?где это ты набил себе такую шишку?
gen.where did you get that bump on your forehead?откуда у вас такая шишка на лбу?
gen.where did you get that idea?с чего вы это взяли?
gen.where did you get the idea that...?с чего вы взяли, что...?
gen.where did you get this idea that ...с чего вы взяли, что (Where did you get this idea that President Trump trusts me or I trust him? –ВВП)
Игорь Мигwhere do you get that from?откуда ты это взял?
Makarov.where does that get us?что нам это даёт?
gen.where does that get us? where does that leave us?что нам это даёт? (aza)
inf.where'd you get that from?эка куда махнул! (VLZ_58)
nonstand.where'd you get that from?хватить (ну ты хватил!)
inf.where'd you get that from?эка куда хватил! (VLZ_58)
gen.why did he get embroiled in that political struggle?Зачем он вмешался в этот политический конфликт? (Taras)
sarcast.yeah, I'll get right on thatсейчас всё брошу и
sarcast.yeah, I'll get right on thatуже бегу (с сарказмом 4uzhoj)
sarcast.yeah, I'll get right on thatпрямо разбежался (4uzhoj)
sarcast., uncom.yeah, I'll get right on thatага, только шнурки на валенках поглажу (4uzhoj)
Makarov.you are so exclamatory that I cannot get a word inвы так кричите, что я не могу вставить ни слова
gen.you can bet your bottom dollar that she'll get what she wantsты можешь быть уверен, что она добьётся своего (Taras)
gen.you can get that book and prospect itвы можете взять эту книгу и изучить её
Makarov.you can use empty oil barrels to buoy up the boards so that you can get across the riverты можешь использовать баки из-под нефти в качестве поплавков для плота, и так переправиться через реку
gen.you can't get around the fact thatфакт тот, что (Ремедиос_П)
gen.you can't get away with that excuseэто не объяснение
gen.you get the impression thatсоздаётся впечатление, что (bookworm)
Makarov.you must get your clothes in the King's Road, that's where it's atты можешь отвезти свою одежду на Кинг Роуд, там её оценят по достоинству
gen.you must get your clothes in the King's Road, that's where it's atты можешь отвезти свою одежду на Кингз Роуд, там её оценят по достоинству
gen.you should get out of that bad habitты должен избавиться от этой дурной привычки
dipl.you shouldn't get that excited, or else your reasoning will come to nothingне надо так горячиться, иначе ваши аргументы попросту не будут взяты в расчёт (bigmaxus)
dipl.you shouldn't get that excited, or else your reasoning will not be taken into accountне надо так горячиться, иначе ваши аргументы попросту не будут взяты в расчёт (bigmaxus)
gen.you were lucky to get out of it that easilyвы ещё счастливо отделались
gen.you will never get off with that blondeс этой блондинкой у тебя ничего не получится
gen.you won't get anywhere if you behave like thatвы ничего не добьётесь, если будете себя так вести
gen.you won't get much for that old pianoза это старое пианино ты много не получишь
gen.you won't get much for that old pianoза это старое пианино ты много не выручишь
gen.you'll get it for breaking that vase!тебе крепко достанется за то, что ты разбил вазу!
gen.you'll have to throw that switch to get the machine startedнужно включить ток, чтобы пустить машину в ход
gen.you'll never get anywhere with that attitudeс таким отношением ты далеко не уедешь
gen.you'll never get away with such a breach of the rules as thatтакое нарушение правил тебе не сойдёт с рук
inf.you'll never see the day that you get a decorationне видать вам ордена, как своих ушей
gen.you're going to get it in the neck for that remarkты ещё получишь по шее за то, что ляпнул такое

Get short URL