Subject | English | Russian |
inf. | and don't even get me started | я уж не говорю (on grafleonov) |
gen. | be enough to get one started | хватить на первое время (somewhere) |
proj.manag. | be ready to get started | быть готовым приступить к работе (Alex_Odeychuk) |
gen. | be unable to get started | медленно раскачиваться (Anglophile) |
idiom. | don't even get me started | это больной вопрос (Do not cause one to start talking about some topic, as it may result in a lengthy or unpleasant discussion. (Idioms by The Free Dictionary) • "In 2022, the homeownership rate in Canada was 66.5%, while in the United States, it was 65.5%." "Don’t even get me started. No young or even middle-aged Canadian can afford a home anymore. Home ownership % is a completely different statistic. Who owns the homes? Not Canadians. Canada has completely betrayed younger generations of Canadians. Insane home prices. No economic opportunity. Have left and will never come back." (Twitter) ART Vancouver) |
inf. | don't even get me started | я уж не говорю (on grafleonov) |
idiom. | don't even get me started | не заводи меня на эту тему (Do not cause one to start talking about some topic, as it may result in a lengthy or unpleasant discussion. (Idioms by The Free Dictionary) • "In 2022, the homeownership rate in Canada was 66.5%, while in the United States, it was 65.5%." "Don’t even get me started. No young or even middle-aged Canadian can afford a home anymore. Home ownership % is a completely different statistic. Who owns the homes? Not Canadians. Canada has completely betrayed younger generations of Canadians. Insane home prices. No economic opportunity. Have left and will never come back." (Twitter) ART Vancouver) |
inf. | don't get me started | не нервируй меня (VLZ_58) |
inf. | don't get me started | даже не начинай об этом (Andy) |
inf. | don't get me started | не выводи меня (Фиби из Friends TaylorZodi) |
gen. | don't get me started on that! | Лучше не будем поднимать эту тему |
gen. | don't get me started on that! | давайте не будем этого касаться (- иначе я выскажу всё, что думаю. ART Vancouver) |
gen. | easy to get started | простой в освоении (vlad-and-slav) |
Makarov. | get started | пустить в ход (о деле, предприятии) |
gen. | get started | раскачиваться (Anglophile) |
gen. | get started | начать (Phyloneer) |
fig., inf. | get started | раскачнуться |
Gruzovik, fig. | get started | раскачаться (pf of раскачиваться) |
telecom. | get started | начинаться (oleg.vigodsky) |
mil., arm.veh. | get started | пускать в ход |
mil., arm.veh. | get started | запускать (двигатель) |
Gruzovik, prop.&figur. | get started | пустить полным ходом |
IT | get started | начинать |
progr. | get started | запускаться (на выполнение Alex_Odeychuk) |
fig., inf. | get started | раскачаться |
comp. | get started | начать работу (Alex_Odeychuk) |
gen. | get started | затевать (I wouldn't have got the whole thing/this thing started if I hadn't believed that succes is my only option george serebryakov) |
gen. | get started | приступать |
gen. | get started | приступить к работе (Alex_Odeychuk) |
gen. | get started | приступить (Phyloneer) |
gen. | get started | пустить в ход |
gen. | get started | начать действовать |
gen. | get started | взяться за дело |
tech. | get started | приступая к работе (Стандартный раздел в технической документации и руководствах пользователя necroromantic) |
Makarov. | get started | приниматься |
comp. | get started instantly | немедленно начать работу (Alex_Odeychuk) |
progr. | get started on a vibe coding session | начать программировать с помощью искусственного интеллекта (thenewstack.io Alex_Odeychuk) |
comp., MS | Get started page | страница "Начало работы" (The first page that IWs (end users) see when they sign in to Office 365. Admins (both P and E) can also see this page, but they don't see it first) |
progr. | get started programming | начать программировать (Alex_Odeychuk) |
progr. | get started setting up | начать работу по настройке (чего-л. • из кн.: Getting Started with Containers in Azure, 2024 Alex_Odeychuk) |
progr. | get started setting up | начать настраивать (чего-л. • из кн.: Getting Started with Containers in Azure, 2024 Alex_Odeychuk) |
quant.el. | get started with quantum | начать работать на квантовом компьютере (dwavesys.com Alex_Odeychuk) |
quant.el. | get started with quantum | начать работать с квантовым компьютером (dwavesys.com Alex_Odeychuk) |
Makarov. | get the engine started | запустить двигатель |
Makarov. | get the engine started | завести двигатель |
Makarov. | get the process started again | вновь начинать процесс |
IT | get you started | давать вам возможность начать |
cliche. | get you started working | позволить вам начать работу (with ... – с ... • This book gets you started working with Azure Cognitive Services. Alex_Odeychuk) |
comp., MS | Getting Started | приступая к работе (A drop-down item under the Help menu that opens up a quick overview help file) |
comp., MS | Getting Started CD | компакт-диск "Приступая к работе" (The title of a CD that contains ActiveSync and additional programs) |
Makarov. | he can't get started | он очень медленно раскачивается |
Makarov. | he couldn't get his engine started | он не мог завести двигателя |
gen. | he just can't get the car started | он никак не может пустить в ход машину |
quot.aph. | how did it get started? | как всё начиналось? (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | how did it get started? | как всё началось? (Alex_Odeychuk) |
gen. | how did the whole thing get started? | из-за чего разгорелся сыр-бор? |
Gruzovik, inf. | I got up and started to walk | я встал и давай шагать (here давай expresses the beginning of an action) |
cliche. | is about to get started | скоро начнётся (модель be about + infinitive • Well, we're at the time of night when overnight roadwork is about to get started or is starting. ART Vancouver) |
cliche. | is about to get started | вот-вот начнётся (модель be about + infinitive • Well, we're at the time of night when overnight roadwork is about to get started or is starting. ART Vancouver) |
Makarov. | it took a while for them to get started, but now they are really motoring | некоторое время у них ушло на раскачку, но теперь они работают очень быстро |
gen. | it took a while for them to get started, but now they are really motoring | некоторое время у них ушло на раскачку, но теперь они буквально гонят |
inf. | let's get started | давайте начнём (Val_Ships) |
inf. | let's get started | давайте приступим (Val_Ships) |
gen. | let’s get started! | поехали! |
gen. | let's get started | Приступим (OK, let's get started. ART Vancouver) |
gen. | let's get this started | Ну что-поехали! (Обращение к аудитории перед началом какого-либо мероприятия) |
gen. | now let's get started | Итак, начнём! |
Makarov. | prime the pump with a little water to get it started | налей немного воды в помпу перед тем, как запускать её |
busin. | quickly get started | быстро развернуть работу (with ... – с ... Alex_Odeychuk) |
gen. | rub two sticks together to get the fire started | потрите эти палочки одну о другую, чтобы зажечь огонь |
Makarov. | she is impatient to get her new project started | ей не терпится начать свой новый проект |
gen. | start binge overeating, start compulsive overeating, get off diet | придерживаться диеты, но сорваться и начать объедаться (обжираться Анна Ф) |
gen. | the fight started when they wouldn't get off my back | драка началась, потому что они не захотели отстать от меня |
Makarov. | the main thing is to get started | главное в том, чтобы начать |
Makarov. | the new director will soon get the firm started | новый директор скоро заставит фирму заработать |
gen. | to get one started | на первое время (Enough for a plane ticket and a little to get you started in LA.) |
inf. | *to get things started | для разгона (ART Vancouver) |
gen. | we got aboard just as the train started moving | мы сели в поезд в тот момент, когда он тронулся |
gen. | we're going to get started | приступаем (ART Vancouver) |
gen. | you'll have to throw that switch to get the machine started | нужно включить ток, чтобы пустить машину в ход |