Subject | English | Russian |
slang | get a handle on somebody | догонять (понимать кого-то или что-то vogeler) |
slang | get a handle on somebody | врубаться (vogeler) |
gen. | get a handle on somebody | понимать (I can't get a handle on these sales figures vogeler) |
sport. | get advantage over somebody | получать над кем-л.о преимущество |
gen. | Get one's hands around somebody's throat | Задушить собственными руками (When I find out who is gonna pass the secret information to our competitors, I’ll get my hands around their throat. APN) |
Gruzovik, tel. | get in touch with somebody by phone | снеситесь с кем-н. по телефону |
slang | get somebody | ловить кого-либо |
slang | get somebody | заставать |
slang | get somebody | обретать (любовь, например • "Got you!" == "Попалась!" - радостно выкрикивает Энди, застукав свою жену с любовником; "I love you since you got me". == "Я люблю тебя с тех пор, как ты меня нашёл", - говорит Джейн Мику, и он старается этому верить.) |
slang | get somebody | убивать насиловать кого-нибудь ("I got this mother fucker". == "Я убил этого ублюдка", - бросил Билл обступившим его горожанам, оповещая тем самым, что время страха и беспредела прошло.) |
inf. | get somebody back | сделать кому-то неприятное в ответ на подобное с его стороны (cambridge.org andreon) |
gen. | get somebody back | отомстить (SirReal) |
law | get somebody busted with the guns | поймать на месте преступления (Ivan Pisarev) |
law | get somebody busted with the guns | взять по горячим следам (Ivan Pisarev) |
law | get somebody busted with the guns | поймать за руку (Ivan Pisarev) |
law | get somebody busted with the guns | изобличить (Ivan Pisarev) |
law | get somebody busted with the guns | накрыть (Ivan Pisarev) |
law | get somebody busted with the guns | уличить (Ivan Pisarev) |
law | get somebody busted with the guns | застукать (Ivan Pisarev) |
law | get somebody busted with the guns | выследить (Ivan Pisarev) |
law | get somebody busted with the guns | застигнуть (Ivan Pisarev) |
law | get somebody busted with the guns | застать (Ivan Pisarev) |
law | get somebody busted with the guns | подловить (Ivan Pisarev) |
law | get somebody busted with the guns | поймать на горячем (Ivan Pisarev) |
law | get somebody busted with the guns | поймать с поличным (Ivan Pisarev) |
law | get somebody busted with the guns | взять с поличным (Ivan Pisarev) |
vulg. | get somebody by the short hair | загнать кого-либо в угол (см. short hair s) |
vulg. | get somebody by the short hairs | загнать кого-либо в угол (см. short hair s) |
gen. | get somebody cornered | поймать (кого-либо Secretary) |
gen. | get somebody cornered | загнать в угол (Secretary) |
vulg. | get somebody fucked up | неверно понять (кого-либо • заголовок из Tumblr: 'You got me fucked up if you think you can touch my hair') |
vulg. | get somebody fucked up | не "вкурить" (заголовок из Tumblr: 'You got me fucked up if you think you can touch my hair' 'More) |
gen. | get somebody in a tight corner | прижать кого-либо к стенке |
Игорь Миг | get somebody in a tight corner | объявить шах и мат |
Игорь Миг | get somebody in a tight corner | поставить в безвыходное положение |
idiom. | get somebody in a tight corner | прижать к стенке (Alex_Odeychuk) |
gen. | get somebody in a tight corner | загнать кого-либо в угол |
gen. | get somebody into bed | затащить кого-либо в постель (maystay) |
slang | get bring somebody into trouble | довести до цугундера (VLZ_58) |
gen. | get somebody involved | подключить (SirReal) |
gen. | get somebody on the phone | дозвониться к кому-либо по телефону |
inf. | get somebody snowed | запудрить кому-то мозг, промыть мозги (bumble_bee) |
gen. | get somebody to | уговорить (кого-либо сделать что-либо) |
gen. | get somebody to bed | укладывать спать (кого-либо) |
gen. | get somebody to bed | уложить спать (кого-либо) |
gen. | get somebody to do something | "подписать на" (выполнение; How do they get you to do that? Lily Snape) |
inf. | get somebody to do something | напрячь (m_rakova) |
gen. | get somebody to do something | вовлечь (кого-либо в выполнение чего-то, в работу; How do they get you to do that? Lily Snape) |
product. | get somebody to pull strings for oneself | получать протекцию (от кого-либо Yeldar Azanbayev) |
inf. | get somebody up a tree | поставить кого-либо в тупик вопросом (sixthson) |
gen. | get somebody up to speed | ввести в курс дела (Anglophile) |
vulg. | get somebody wrong | оплодотворить женщину |
gen. | get somebody wrong | неправильно понять (кого-либо markovka) |
gen. | get up somebody 's nose | вывести кого-то из себя (КГА) |
gen. | get up somebody 's nose | "достать" кого-то (to annoy someone КГА) |
gen. | tell somebody where to get off | отшить (Anglophile) |
inf. | tell somebody where to get off | послать (Anglophile) |
gen. | tell somebody where to get off | дать нагоняй (кому-либо) |