Subject | English | Russian |
Makarov. | from this point you will get the last glimpse of the sea | с этого места вы в последний раз увидите море |
chess.term. | get a planned point | взять запланированное очко |
chess.term. | get a planned point | "оформить" очко |
gen. | get a point | додуматься (bigmaxus) |
gen. | get a point | быть правым (Abysslooker) |
obs. | get a point | дотумкать (Abysslooker) |
gen. | get a point across | донести мысль (DariaChernova) |
chess.term. | get back a point | отыграть очко |
gen. | get back to the main point in the argument | вновь обратиться к основному предмету спора (to the question of your immediate plans, to what you were saying, etc., и т.д.) |
busin. | get back to the point | вернуться к главному (сути дела) |
inf. | get brownie points | подлизываться (VLZ_58) |
inf. | get brownie points | подмазываться (VLZ_58) |
inf. | get brownie points | выслуживаться (Также используются глаголы "earn" и "win". VLZ_58) |
inf. | get brownie points | подхалимничать (VLZ_58) |
Makarov. | get brownie points | получить одобрение своих действий (от начальства) |
Makarov. | get off the point | отклоняться от темы |
busin. | get off the point | закрывать вопрос |
inf. | get off the point | уходить от темы (Soulbringer) |
gen. | get off the point | отходить от темы (VLZ_58) |
inf. | get on point | уяснить себе (spelled) |
slang | get on point | врубиться (spelled) |
slang | get on point | въехать (spelled) |
inf. | get on point | взять в толк (spelled) |
slang | get on point | расчухать (spelled) |
slang | get on point | срубить фишку (spelled) |
slang | get on point | собрать мозги в кучу (spelled) |
slang | get on point | просечь (spelled) |
inf. | get on point | уяснить (spelled) |
gen. | get out of the point | уходить от темы (Aren't we getting out of the point here? 4uzhoj) |
gen. | get out of the point | уйти от темы (4uzhoj) |
math. | get past this point | перейти этот рубеж |
idiom. | get one's point across | донести свою точку зрения (Tumatutuma) |
idiom. | get one's point across | чётко объяснить свою позицию (Tumatutuma) |
idiom. | get one's point across | убедительно объяснить свою позицию (Tumatutuma) |
idiom. | get one's point across | чётко объяснить свою точку зрения (Tumatutuma) |
idiom. | get one's point across | убедительно объяснить свою точку зрения (Tumatutuma) |
idiom. | get one's point across | убедительно изложить свою точку зрения (Tumatutuma) |
idiom. | get one's point across | убедительно изложить свою позицию (Tumatutuma) |
idiom. | get one's point across | чётко изложить свою точку зрения (Tumatutuma) |
idiom. | get one's point across | чётко изложить свою позицию (Tumatutuma) |
idiom. | get one's point across | донести свою позицию (Tumatutuma) |
inf. | get point over to | втолковать (кому-либо, что-либо) |
inf. | get point over to | втолковать (что-либо; кому-либо) |
sport. | get points | набирать очки (maystay) |
Makarov. | get points | получить преимущество |
media. | get right to the point | приступать к сути вопроса (bigmaxus) |
amer. | get right to the point | перейти к сути дела (She doesnt mince her words. She gets right to the point. Val_Ships) |
Makarov. | get right to the point | приступать к сути |
gen. | get straight to the point | сразу перейти к делу (идиома dubina_anna) |
idiom. | get straight to the point | перейти сразу к делу (Yeldar Azanbayev) |
busin. | get straight to the point | переходить к главному |
busin. | get straight to the point | говорить по существу |
busin. | get straight to the point | переходить к сути дела |
gen. | get straight to the point | приступить к делу (Liv Bliss) |
progr. | get the current execution point | получить текущую точку выполнения (Alex_Odeychuk) |
dipl. | get the point | понять главное (bigmaxus) |
gen. | get the point | "дошло" |
inf. | get the point | смекать |
gen. | get the point | уразуметь |
dipl. | get the point | понимать, в чём смысл |
gen. | get the point | уловить |
gen. | get the point | уловить суть (TranslationHelp) |
gen. | get the point | понять (Lenochkadpr) |
gen. | get the point acros | передавать смысл ("My partner" gets the point across, but it sounds awfully official. 4uzhoj) |
gen. | get the point across | передавать мысль (4uzhoj) |
gen. | get the point across | передавать смысл ("My partner" gets the point across, but it sounds awfully official. 4uzhoj) |
gen. | get the point the matter, the misunderstanding, etc. cleared up quickly | уладить вопрос и т.д. быстро (completely, etc., и т.д.) |
gen. | get the point the matter, the misunderstanding, etc. cleared up quickly | выяснить вопрос и т.д. быстро (completely, etc., и т.д.) |
polit. | get to that point | доходить до такой крайности (sankozh) |
polit. | get to that point | доходить до этого (We would very much wish not to resort to any measures in response. I hope we won't get to that point sankozh) |
gen. | get to the point | дойти до главного, дойти до сути дела (Interex) |
Makarov. | get to the point | начинать говорить по существу |
Gruzovik | get to the point! | к делу! |
gen. | get to the point | попасть в точку (Pavel_Gr) |
gen. | get to the point! | ближе к делу! (TarasZ) |
Makarov. | get to the point | браться за дело |
amer. | get to the point | перейти к сути вопроса (Will you kindly get to the point?) |
busin. | get to the point | говорить по существу |
inf. | get to the point! | покороче (palomnik) |
Makarov. | get to the point | переходить к главному |
Makarov. | get to the point | переходить к сути дела |
amer. | get to the point | перейти к делу (Will you kindly get to the point?) |
gen. | get to this point | дойти до такой жизни (A.Rezvov) |
gen. | get to this point | дойти до такого (A.Rezvov) |
gen. | get together on a point | объединяться |
Makarov. | get together on a point | договориться по какому-либо вопросу |
gen. | get together on a point | накоплять |
gen. | get together on a point | договориться по какому-либо вопросу |
sport., Makarov. | get total points | набрать общую сумму очков |
gen. | he didn't get the point of the joke | он не понял, в чём шутка |
Makarov. | he didn't get the point of the joke | он не понял шутки |
gen. | he didn't get the point of the joke | он не понял шутки |
Makarov. | he has got points | он не лишён достоинств |
Игорь Миг | how did things get to this point? | как мы до этого дошли? |
gen. | I sure hope it never gets to this point | надеюсь, до этого не дойдёт (ART Vancouver) |
Makarov. | I want to know at what point I break the speed limit and get a ticket | я хотел бы узнать, за какое превышение скорости я получил штраф |
Makarov. | let's get back to the point | вернёмся к нашему разговору |
gen. | let's get on to the point of | давайте приступим к вопросу о |
dipl. | now I get to the point | а теперь о главном (bigmaxus) |