DictionaryForumContacts

Terms containing get lost | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.don't get lostне теряйся (xmoffx)
gen.don't get lostне забывайся (xmoffx)
gen.don't get lostне заблудись (xmoffx)
gen.don't get lostне отдаляйся (xmoffx)
gen.don't get lostне запутайся (xmoffx)
gen.don't get lostне тушуйся (xmoffx)
gen.don't get lostрасслабься (xmoffx)
Makarov.get back what one has lostотыграться
gen.get lose the trailсбиться со следа
gen.get lose the trailпотерять след
rudeget lost!уйди! (Ivan Pisarev)
rudeget lost!скройся! (Ivan Pisarev)
rudeget lost!убирайся! (Ivan Pisarev)
rudeget lost!сгинь! (Ivan Pisarev)
rudeget lost!катись колбаской! (Ivan Pisarev)
rudeget lost!пшёл отсюда! (Ivan Pisarev)
rudeget lost!отгребай! (Ivan Pisarev)
rudeget lost!отцепись! (Ivan Pisarev)
rudeget lost!сдуйся! (Ivan Pisarev)
rudeget lost!ступай на все четыре стороны! (Ivan Pisarev)
rudeget lost!отсядь! (Ivan Pisarev)
rudeget lost!сгинь с глаз! (Ivan Pisarev)
rudeget lost!уймись! (Ivan Pisarev)
rudeget lost!сгинь из виду! (Ivan Pisarev)
rudeget lost!улетучивайся! (Ivan Pisarev)
rudeget lost!скройся в небытии! (Ivan Pisarev)
rudeget lost!сгинь в тартарары! (Ivan Pisarev)
rudeget lost!свали на фиг! (Ivan Pisarev)
rudeget lost!исчезни в никуда! (Ivan Pisarev)
rudeget lost!пропади! (Ivan Pisarev)
gen.get lost!отстань!
gen.get lostпропади пропадом (Mira_G)
Gruzovikget lost!катись отсюда!
crim.jarg.get lostдёрни отсюда (Alex_Odeychuk)
crim.jarg.get lost!нарисуй сквозняк (VLZ_58)
Makarov.get lostпотеряться (особ. о вещах)
Makarov.get lostтеряться (особ. о вещах)
inf.get lost!иди в баню! (Liv Bliss)
Gruzovik, inf.get lost!поворачивай отсюда!
inf.get lost!чеши отсюда! (george serebryakov)
jarg.get lostтеряйся отсюда (Alex_Odeychuk)
Gruzovik, inf.get lostзапропадать (impf of запропасть)
USAget lostда ну тебя (colloquial Maggie)
Makarov.get lostзапропаститься
rudeget lostсвали отсюда! (Ivan Pisarev)
rudeget lost!не встревай! иди на фиг! (Ivan Pisarev)
rudeget lostиди лесом (bbc.com Alex_Odeychuk)
austral., slangget lost!пошёл вон!
idiom.get lost!вали отсюда! (Val_Ships)
slangget lostпроваливай! (в прямом и переносном смысле)
gen.get lostпропадать
gen.get lostподеваться
gen.get lost!на фиг! (нужно, сдалось)
gen.get lostпотеряться (заблудиться)
gen.get lostутериваться
Gruzovikget lostзавалиться (pf of заваливаться)
Игорь Мигget lost!отдыхай! (Among the younger set it can also be a command that means "we don't need you": Отдыхай! – Get lost! – MBerdy.17)
Gruzovikget lostрастеряться
Gruzovikget lostутериваться (impf of утеряться)
gen.get lostрастеряться
gen.get lostзамешаться
gen.get lostлишиться (чего-л., кого-л.)
gen.get lostубирайся!
gen.get lostзамешиваться
gen.get lostпропа́сть
inf.Get lostсвали (Rust71)
inf.get lost!отвали! (Nadia007)
inf.get lost!катись отсюда!
Gruzovik, inf.get lostзапропасть (pf of запропадать)
inf.get lostидти вон (z484z)
Gruzovik, inf.get lost!качай!
Gruzovik, inf.get lost!качайте!
Gruzovik, dial.get lostзаблудить (= заблудиться)
amer.get lostгуляй (гуляй Ваня; завтра баня. Maggie)
amer., inf.get lostобламываться
amer.get lostзаплутать (she got lost so easily in the city Val_Ships)
rudeget lostсвали! (Ivan Pisarev)
idiom.get lost!отстань от меня! (Val_Ships)
idiom.get lost!отвали от меня! (get lost, you creep! Val_Ships)
slangget lost!заткнись!
slangget lostисчезни!
inf.get lost!потеряйся! (Johnny Bravo)
Gruzovik, inf.get lostпорастеряться (of all or many)
Gruzovik, inf.get lostзапропаститься
inf.get lostпроваливать (z484z)
Gruzovik, inf.get lostзаплутаться
inf.get lost!катись колбасой
inf.Get lostсгинь (Rust71)
vulg.Get lost!Отвали! (Taras)
vulg.Get lost!Сгинь! (Taras)
Gruzovikget lostутеряться (pf of утериваться)
Gruzovikget lostтеряться (impf of потеряться)
Gruzovikget lostпотеряться (pf of теряться)
gen.get lostтеряться
gen.get lostутеряться
gen.get lostзаваливаться
gen.get lostпотеряться
gen.get lostзаблудиться
gen.get lostзатеряться
slangget lostубирайся
slangget lost!в лес! (tfennell)
slangget lost!проваливай!
slangget lostмотай отсюда!
Игорь Мигget lost!сгинь с глаз моих!
Игорь Мигget lost!канай!
Игорь Мигget lost!вали!
Gruzovikget lost!катись колбасой!
gen.get lostиди ты! (4uzhoj)
gen.get lost!иди ты к дьяволу! (Franka_LV)
rudeget lost!отклейся! (Ivan Pisarev)
rudeget lost!отваливай! (Ivan Pisarev)
rudeget lost!пшёл к чёрту! (Ivan Pisarev)
rudeget lost!отлипни! (Ivan Pisarev)
rudeget lost!открой дверь с той стороны! (Ivan Pisarev)
rudeget lost!свернись в трубочку! (Ivan Pisarev)
rudeget lost!отвянь! (Ivan Pisarev)
rudeget lost!отчаливай! (Ivan Pisarev)
rudeget lost!скройся с глаз моих долой! (Ivan Pisarev)
rudeget lost!отвяжись! (Ivan Pisarev)
rudeget lost!исчезни! (Ivan Pisarev)
rudeget lost!свали отсюда! (Ivan Pisarev)
rudeget lost!уходи! (Ivan Pisarev)
rudeget lost!свали! (Ivan Pisarev)
gen.get lostзамешиваться в толпе
amer.get lost, creepотвали, мразь (сленг Val_Ships)
gen.get lost in a crowdзамешаться в толпу
gen.get lost in a crowdзамешаться в толпе
idiom.get lost in a pumpkin patchзаблудиться в трёх соснах (SirReal)
busin.get lost in detailsувязнуть в подробностях
idiom.get lost in detailsзапутаться в деталях (Andrey Truhachev)
busin.get lost in detailsувязнуть в деталях
fant./sci-fi.get lost in space and timeпотеряться в пространстве и времени (Soulbringer)
gen.get lost in the forestзаблудиться в лесу (An Irish woman says that a recent walk in the woods took a frightening and possibly mystical turn when she got lost in the forest and then heard an eerie disembodied voice that many have suggested was a fairy trying to lead her astray. -- заблудилась в лесу coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.get lost in the shuffleзатеряться (Дмитрий_Р)
gen.get lost in thoughtотключаться (перестать следить за ходом разговора • I was lost in thought for a moment vogeler)
idiom.get lost like a babe in the woodsзаблудиться в трёх соснах (VLZ_58)
proverbget lost like a baby in the woodsзаблудиться в трёх соснах (потерять дорогу tavost)
gen.get lost with your generalizationsидите куда подальше со своими обобщениями (ArcticFox)
amer.get your shit together and get lost!собирай свои манатки и дуй отсюда! (Yeldar Azanbayev)
phys.gets lost in the flash of lightпропадать в вспышке света (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.he will get lost wheresoever he goesкуда бы он ни пошёл, он обязательно заблудится
Makarov.he will get lost wherever he goesкуда бы он ни пошёл, он обязательно заблудится
fin.He'd have told me to get lostон просто послал бы меня подальше (dimock)
gen.how about you get lost?шёл бы ты! (Рина Грант)
Makarov.if you get lost in a forest, it is best to double back the way you cameесли ты заблудился в лесу, лучший способ выбраться – пройти назад по собственным следам
gen.if you get lost, it's your funeralесли вы заблудитесь, пеняйте на себя
gen.it's a wonder that we didn't get lostмы просто чудом не заблудились
gen.lose one's self to get lostстать в тупик
gen.lose one's self to get lostрастеряться
gen.lose one's self to get lostзаблудиться
gen.lose one's self to get lostсбиться с дороги
trav.not to get lostориентироваться (e.g. It will help us not get lost in our journey. – Это поможет нам ориентироваться во время нашего путешествия. Soulbringer)
gen.people who know their way about, never let themselves get lost in thoughtsлюди, которые знают, что делают, никогда не теряются в мыслях
Makarov.stick with me and you won't get lostстой рядом со мной, и ты не потеряешься
amer.tell someone to get lost also good with "in no uncertain terms"отшить (отшить кого либо Maggie)
inf.tell someone to get lostпослать на три веселых буквы (Aly19)
rudetell someone to get lostпослать кого-либо к чёрту (igisheva)
euph.tell someone to get lostпослать куда подальше
rudetell someone to get lostпослать кого-либо к чертям собачьим (igisheva)
proverbyour own comfort comes first and let others get lost!своя рубаха ближе к телу
proverbyour own comfort comes first and let others get lost!своя рубашка ближе к телу

Get short URL