DictionaryForumContacts

Terms containing get into trouble | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.be sure to get into troubleнесдобровать (Artjaazz)
gen.be sure to get into troubleне миновать беды (Artjaazz)
Gruzovik, inf.boast until one gets into troubleдохвалиться (= дохвастаться)
inf.boast until one gets into troubleдохвастать
Gruzovik, inf.boast until one gets into troubleдохвастаться
inf.boast until one gets into troubleдохвалить
Makarov.get a girl into troubleсделать девушке ребёнка
Makarov.get a girl into troubleобрюхатить девчонку
idiom.get himself into troubleпопасть впросак (Alex_Odeychuk)
gen.get into a lot of troubleвлипнуть по самое не балуй (Taras)
chess.term.get into time-troubleпопасть в цейтнот
idiom.get sb. into troubleвыйти боком (кому-л. • High-fat dairy foods could get you into trouble. ART Vancouver)
idiom.get into troubleпопасть под замес (Anglophile)
gen.get into troubleу кого-либо неприятности (linton)
Gruzovik, inf.get into troubleдовертеться (pf of довёртываться)
Makarov., inf.get into troubleпопасть в историю
Makarov.get into troubleпопасть в неприятное положение
Makarov.get into troubleнаскочить на неприятность
mil., obs.get into troubleпопасть в беду
gen.get into troubleпричинять кому-либо неприятности
gen.get someone into troubleнавлечь на кого-либо беду (linton)
gen.get into troubleпопасть в беду (into a difficulty, into mischief, etc., и т.д.)
gen.get into troubleпопасть в переделку
Gruzovikget into troubleнавлечь на себя несчастье
Gruzovik, inf.get into troubleвляпаться
Gruzovik, inf.get into troubleпопасть в переплёт
Gruzovik, inf.get into troubleпопасть в перекрёстную
busin.get into troubleпопасть в неприятную ситуацию
cliche.get sb. into troubleдоставить неприятности (High-fat dairy foods could get you into trouble. ART Vancouver)
cinemaget into troubleпопадать в беду
lawget into troubleвступить в конфликт с законом
obs., inf.get into troubleвтюрить в хлопоты
inf.get into troubleдостукивать (impf of достукаться)
inf.get into troubleдовертеть (pf of довёртываться)
Gruzovik, inf.get into troubleвлипать (impf of влипнуть)
Makarov.get into troubleзабеременеть (о незамужней женщине)
Makarov.get into troubleпопасть в тюрьму
Makarov.get someone into troubleпричинять кому-либо неприятности
Gruzovikget into troubleвлезать в беду
gen.get into troubleподвести (кого-либо)
gen.get into troubleпопасть в переплет
gen.get into troubleвлезть в беду
gen.get into troubleиметь неприятности (m_rakova)
gen.get into troubleвлипнуть (linton)
gen.get into troubleподводить под монастырь (Anglophile)
gen.get into troubleподвести под монастырь (Anglophile)
mil., obs.get into troubleподвергнуться взысканию
Makarov.get into troubleнарваться на неприятность
gen.get into troubleвовлечь кого-либо в беду
gen.get into troubleбыть виновником чьей-либо беременности
gen.get into troubleпопасть в передрягу
Makarov.get someone into troubleпричинить кому-либо неприятности
Makarov., inf.get into troubleвлететь в историю
Gruzovik, inf.get into troubleдостукиваться (impf of достукаться)
gen.get into troubleпопасть в неприятную историю (He could get into serious trouble. -- Он рискует попасть в очень неприятную историю. ART Vancouver)
Gruzovik, inf.get into trouble as a result of carousingдображничаться (= дображничать)
Gruzovik, inf.get into trouble as a result of carousingдображничать
Gruzovik, inf.get into trouble as a result of drinkingдображничать
Gruzovik, inf.get into trouble as a result of drinkingдображничаться (= дображничать)
Gruzovik, inf.get into trouble as a result of one's effortsдохлопотаться
inf.get into trouble as a result of effortsдохлопотаться
inf.get into trouble as a result of grinningдоскалиться
Gruzovikget into trouble for making noiseдошуметься (= дошуметь)
Gruzovikget into trouble for making noiseдошуметь
busin.get into trouble withпопасть в неприятную ситуацию (smb, с кем-л.)
busin.get into trouble withпопасть в беду (smb, с кем-л.)
gen.get into trouble withпопасть под горячую руку (someone VLZ_58)
gen.get into trouble with the lawконфликтовать с законом
Gruzovik, fig.get oneself into troubleдоигрываться
Gruzovik, fig.get oneself into troubleдоиграться
Makarov.get oneself into troubleввязываться в неприятную историю
Makarov.get oneself into troubleввязаться в неприятную историю
slangget bring somebody into troubleдовести до цугундера (VLZ_58)
Gruzovik, inf.get someone into troubleвлопать
inf.giggle until one gets into troubleдохихикать
Gruzovik, inf.giggle until one gets into troubleдохихикаться
Gruzovikgossip until one gets into troubleдосплетничать
Gruzovikgossip until one gets into troubleдосплетничаться
cinemagot into troubleпопавший в беду
Gruzovik, inf.guffaw until one gets into troubleдохохотаться
inf.guffaw until one gets into troubleдохохотать
gen.he got into troubleк нему пришла беда
gen.he got into troubleон попал в беду
gen.he got the girl into troubleдевушка понесла от него
gen.he got the girl into troubleдевушка забеременела от него
Makarov.her impetuosity will get her into trouble one of these daysимпульсивность когда-нибудь доведёт её до беды
gen.his failure to pay got him into troubleу него были неприятности из-за неуплаты
gen.if you don't watch it, you will get into troubleесли вы не будете осторожны, вы попадёте в трудное положение
gen.if you don't watch it, you will get into troubleесли вы не будете осторожны, вы попадёте в беду
cliche.is going to get sb. into a lot of troubleдо добра не доведёт (ART Vancouver)
polit.it's easier to get into trouble than out of itлегче попасть в беду, чем выпутаться из неё (bigmaxus)
Gruzovik, inf.jest until one gets into troubleдошутиться (pf of дошучиваться)
Gruzovik, inf.jest until one gets into troubleдошучиваться (impf of дошутиться)
inf.jest until one gets into troubleдошучивать (impf of дошутиться)
Gruzovik, inf.joke until one gets into troubleдошучиваться (impf of дошутиться)
Gruzovik, inf.joke until one gets into troubleдошутиться (pf of дошучиваться)
Gruzovik, inf.philosophize until one gets into troubleдофилософствоваться
Gruzovikpinch until one gets into troubleдощипывать (impf of дощипать)
Gruzovikpinch until one gets into troubleдощипать (pf of дощипывать)
Gruzovik, inf.play pranks until one gets into troubleдошалиться
inf.play pranks until one gets into troubleдошалить
Gruzovik, inf.romp until one gets into troubleдовозиться
inf.romp until one gets into troubleдовозить
Gruzovik, inf.talk until one gets into troubleдотолковаться
inf.talk until one gets into troubleдотолковать
Gruzovikthrow something until one gets into troubleдобросаться
inf.to get into troubleвлететь (with dat.)
inf.to get into troubleвлетать (with dat.)
Gruzoviktweak until one gets into troubleдощипать (pf of дощипывать)
Gruzoviktweak until one gets into troubleдощипывать (impf of дощипать)
gen.whatever trouble that you're thinking, I could get into itо какой непристойности ты бы ни задумался, я с радостью к тебе присоединюсь (Alex_Odeychuk)
gen.you better do it, or else you will get into troubleсмотри, сделай это, а не то худо будет
gen.you had better do what I say or else you will get into troubleЛучше делайте, что я говорю, иначе вас ждут неприятности (pivoine)

Get short URL