Subject | English | Russian |
idiom. | get himself into a mess | попасть впросак (Alex_Odeychuk) |
gen. | get into a fine mess | попасть в переделку (Anglophile) |
gen. | get into a jolly mess | попасть в переделку (Anglophile) |
gen. | get into a mess | попасть в беду |
Makarov. | get into a mess | "влипнуть" |
Makarov. | get into a mess | попасть в неприятное положение |
gen. | get into a mess | попасть в неприятное положение (в беду) |
Makarov. | get into a mess | попасть в переделку |
Makarov. | get into a mess | попасть в трудное положение |
Makarov. | get into a mess | приводить в беспорядок |
Gruzovik, inf. | get into a mess | довертеться (pf of довёртываться) |
proverb | get into a mess | попасть в историю |
proverb | get into a mess | посадить кого в лужу |
proverb | get into a mess | сесть в калошу |
gen. | get into a mess | попасть в переплет |
gen. | get into a mess | запутаться |
gen. | get into a mess | попадать в переделку |
gen. | get into a mess | вляпаться в историю (Anglophile) |
Gruzovik | get into a mess | влипнуть (pf of влипать) |
inf., fig. | get into a mess | вбухаться |
inf. | get into a mess | влипнуть |
inf. | get into a mess | довертеть (pf of довёртываться) |
inf. | get into a mess | сесть в галошу |
inf. | get into a mess | влететь в историю |
Gruzovik, inf. | get into a mess | влетать в историю |
Gruzovik, inf. | get into a mess | попасть в рюху |
Gruzovik, inf. | get into a mess | садиться в лужу |
Gruzovik, inf. | get into a mess | садиться в калошу |
Gruzovik, fig. | get into a mess | вбухаться |
idiom. | get sb. into a mess | впутать в неприятности (It led me up a long, very narrow dirt road that kept getting narrower. One car could barely fit on this road. Suddenly, there were steep cliffs on either side of me. I was on that twisting narrow death trap road driving at about five miles per hour for over an hour and a half. Then, I lost signal. GPS went out. GPS got me into that mess but it had no plans to get me back to a regular road. (unexplained-mysteries.com) ART Vancouver) |
idiom. | get sb. into a mess | затянуть в неприятную историю (It led me up a long, very narrow dirt road that kept getting narrower. One car could barely fit on this road. Suddenly, there were steep cliffs on either side of me. I was on that twisting narrow death trap road driving at about five miles per hour for over an hour and a half. Then, I lost signal. GPS went out. GPS got me into that mess but it had no plans to get me back to a regular road. (unexplained-mysteries.com) ART Vancouver) |
idiom. | get sb. into a mess | втянуть в авантюру (Ask Bill? He got me into this mess in the first place! ART Vancouver) |
idiom. | get sb. into a mess | втравить в историю (Ask Bill? He got me into this mess in the first place! ART Vancouver) |
idiom. | get sb. into a mess | вовлечь в неприятную историю (It led me up a long, very narrow dirt road that kept getting narrower. One car could barely fit on this road. Suddenly, there were steep cliffs on either side of me. I was on that twisting narrow death trap road driving at about five miles per hour for over an hour and a half. Then, I lost signal. GPS went out. GPS got me into that mess but it had no plans to get me back to a regular road. (unexplained-mysteries.com) ART Vancouver) |
Gruzovik, inf. | get into a mess | попасть в перекрёстную |
inf. | get into a mess | влипнуть в историю (VLZ_58) |
Gruzovik, inf. | get into a mess | засыпаться |
inf. | get into a mess | засыпать (засы́паться; pf of засыпа́ться) |
Gruzovik, inf. | get into a mess | втяпаться |
Gruzovik, inf. | get into a mess | влипать (impf of влипнуть) |
Gruzovik, inf. | get into a mess | вляпаться в историю |
gen. | get into a mess | попасть в беду |
gen. | get into a mess | влипнуть |
slang | get into a mess | фраернуться (VLZ_58) |
proverb | get into a mess | посадить кого в калошу |
proverb | get into a mess | попадать в историю |
Makarov. | get into a mess | попасть в переплёт |
idiom. | get sb. into a mess | втянуть в историю (Ask Bill? He got me into this mess in the first place! ART Vancouver) |
slang | get into a pretty mess | попасть в переделку (Верещагин) |
Makarov. | get into a pretty mess | вляпаться в историю |
Gruzovik, inf. | get into a pretty mess | попасть в пиковое положение |
Gruzovik, inf. | get into a pretty mess | влипать в историю |
Makarov. | get into a pretty mess | попасть в переделку |
Makarov., inf. | get into a pretty mess | влипнуть в историю |
gen. | get into a real mess | влипнуть по самое не балуй (Taras) |
fig., inf. | get oneself into a mess | допрыгаться |
fig., inf. | get oneself into a mess | допрыгиваться |
Gruzovik, inf. | get oneself into a mess | попадать в переделку |
Makarov. | get oneself into a mess | попасть в беду |
gen. | get oneself into a mess | попадать в неприятное положение (Interex) |
inf. | get oneself into a mess | попасть в передрягу (SirReal) |
Makarov. | get oneself into a mess | попасть в неприятное положение |
Gruzovik, slang | get someone into a mess | устроить бенефис (кому-либо) |
polit. | have egg on one's face get into a mess | сесть в лужу (bigmaxus) |
gen. | he has got into a precious mess | он попал в весьма трудное положение |