Subject | English | Russian |
gen. | a good lawyer may get him off | хороший юрист может выиграть его дело |
gen. | a good lawyer will get him off | хороший адвокат сделает так, что его оправдают |
saying. | a guy won't get a hard-on unless a gal leads him on | сучка не захочет, кобель не вскочит (offensive and untrue VLZ_58) |
saying. | a male won't get a hard-on unless a female leads him on | сучка не захочет, кобель не вскочит (VLZ_58) |
gen. | all this worry has got him down | все эти неприятности подкосили его |
Makarov. | anyhow he managed to get behind him | каким-то образом ему удалось оказаться позади него |
gen. | ask him about it when you get the chance | спросите его об этом при случае |
Makarov. | be anxious for him to get a prize | очень хотеть, чтобы он получил приз |
Makarov. | blow got him in nose | удар пришёлся ему по носу |
gen. | can you get this message through to him? | вы можете передать ему это сообщение? |
gen. | could you get through to him straight away? | не могли бы вы немедленно с ним связаться? |
Makarov. | don't ask him why he's late again – you'll only get your head snapped off | не спрашивайте, почему он опять опоздал – он только огрызнётся |
Makarov. | don't ask him why he's late again – you'll only get your head snapped off | не спрашивайте, почему он опять опоздал-он только огрызнётся |
inf. | don't get involved with him! | ты с ним не вяжись! |
inf. | get back with him/her | возвращаться к кому-то (atrox) |
inf. | get back with him/her | возобновлять отношения (atrox) |
gen. | get him! | врежь ему! (Taras) |
gen. | get him a ticket | покупать ему билет (me a dictionary, them those pictures, etc., и т.д.) |
gen. | get him a ticket | доставать ему билет (me a dictionary, them those pictures, etc., и т.д.) |
gen. | get him along to the hospital | отвезти его в больницу |
gen. | when..., etc. get him before he escapes | схватить его до того, как он скроется |
gen. | get him home | доставлять его домой (the old man upstairs, you there, the child up, etc., и т.д.) |
gen. | get him home | приводить его домой (the old man upstairs, you there, the child up, etc., и т.д.) |
gen. | get him home | отводить его домой (the old man upstairs, you there, the child up, etc., и т.д.) |
gen. | get him in | приведите его |
gen. | get him into Parliament | протащить его в парламент (into their headquarters, etc., и т.д.) |
gen. | get him into Parliament | провести его в парламент (into their headquarters, etc., и т.д.) |
gen. | get him to go | убедите его уйти |
gen. | get him to tell her about it | уговорите его рассказать ей об этом |
gen. | get him up in a fancy dress | нарядить его в маскарадный костюм |
vulg. | get his ass handed to him | получить тумаков (он Баян) |
vulg. | get his ass handed to him | быть избитым (он Баян) |
vulg. | get his ass handed to him | быть разгромленным (он; в игре, соревновании Баян) |
vulg. | get his ass handed to him | быть разбитым (он; в игре, соревновании Баян) |
vulg. | get his ass handed to him | получить по мозгам (он Баян) |
vulg. | get his ass handed to him | получить по голове (он Баян) |
vulg. | get his ass handed to him | получить люлей (он Баян) |
gen. | get in touch with him by phone | снеситесь с ним по телефону |
gen. | get no help no money, no advice, etc. from him | не получать от него помощи (и т.д.) |
gen. | get out the truth some facts, information, etc. from him | выудить у него правду (и т.д.) |
inf. | get rid of him | гнать его в шею (Val_Ships) |
gen. | get tickets another dictionary, this book, etc. for him | заказать ему билеты (и т.д.) |
gen. | get tickets another dictionary, this book, etc. for him | купить ему билеты (и т.д.) |
gen. | get what had coming to him | напроситься (One of the Forellies thought he was a wise guy, so he got what he had coming to him. 4uzhoj) |
rude | get what had coming to him | допиздеться (One of the Forellies thought he was a wise guy, so he got what he had coming to him. 4uzhoj) |
fig.of.sp. | get what's coming to him | узнать, где раки зимуют (Leonid Dzhepko) |
gen. | he doesn't let much get by him | он почти ничего не пропускает |
gen. | he doesn't let much get by him | практически ничто мимо него не проходит |
gen. | he got good value for him money | он удачно купил (что-либо) |
Makarov. | he got mixed up with a man who had a bad influence on him | он спутался с человеком, который оказывал на него дурное влияние |
Makarov. | he got mixed up with a man who had a bad influence on him | он связался с человеком, который оказывал на него дурное влияние |
Makarov. | he got the wind knocked out of him | от удара под дых у него перехватило дыхание |
Makarov. | he got the wind knocked out of him | от удара в солнечное сплетение у него перехватило дыхание |
gen. | he got very drunk so they bundled him into a taxi and sent him home | он был совершенно пьян, так что они впихнули его в такси и отправили восвояси |
gen. | he got what was coming to him | он получил по заслугам |
Makarov. | he had to get away home else his father would go off at him | он должен был вернуться домой, в противном случае отец стал бы его ругать |
Makarov. | he is a good horn player, but it takes him half the evening to get hot | он прекрасный трубач, но ему надо полвечера, чтобы разыграться |
gen. | he is a good horn player, but it takes him half the evening to get hot | он прекрасный трубач, но ему надо полвечера, чтобы разыграться |
Makarov. | he is going to get his lawyer to draw him up a new will | он собирается пригласить своего нотариуса, чтобы составить новое завещание |
Makarov. | he is that dumb, if you'll pardon the word, madam, that not a bit of sense could I get out of him | он такой болван, простите за выражение, мадам, что я не смог добиться от него ничего осмысленного |
gen. | he is very interesting if you can get him talking | он очень интересный собеседник, если заставить его разговориться |
lit. | He made Allie go get his baseball mitt and then he asked him who was the best war poet, Rupert Brooke or Emily Dickinson. | А он заставил Алли принести эту бейсбольную рукавицу и потом спросил, кто лучше писал про войну — Руперт Брук или Эмили Дикинсон. (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалёвой) |
Makarov. | he slowed down, to let the other cars get ahead of him | он притормозил, давая возможность другим машинам его обогнать |
Makarov. | he thinks he can get away with cheating me, but I'll make him pay | он думает, что меня можно безнаказанно обманывать, но я заставлю его ответить за это |
gen. | he thinks he can get away with cheating me, but I'll make him pay | он думает, что меня можно безнаказанно обманывать, но я заставлю его ответить за это |
gen. | he tricked people for years until the police got onto him | он годами обманывал людей, пока полиция не разоблачила его |
Makarov. | he was just buttering up to the director to try to get a favour from him | он ходил кругами вокруг директора, чтобы выдоить из него привилегии |
gen. | he will get even with him yet | он ещё поквитается с ним |
gen. | his failure to pay got him into trouble | у него были неприятности из-за неуплаты |
gen. | his inventions got him fame | его изобретения принесли ему известность |
gen. | his lawyer got him off | адвокат добился его оправдания |
gen. | hold the line, I'll go and get him | не вешайте трубку, я сейчас его найду |
gen. | hold the line, I'll go and get him | не вешайте трубку, я сейчас его позову |
gen. | how did you get round him? | как тебе удалось провести его? |
gen. | how did you get round him? | как тебе удалось перехитрить его? |
gen. | how did you get to know him? | как ты с ним познакомился? |
gen. | how will she get along without him? | как она будет жить без него? |
gen. | how will she get by without him? | как она будет жить без него? |
gen. | how will she get on without him? | как она будет жить без него? |
gen. | how will we get on to him? | как нам с ним связаться? |
gen. | I can never get him to go to bed | я никогда не могу уложить его спать |
gen. | I can't get him on the phone | я не могу связаться с ним по телефону |
gen. | I can't get in touch with him | никак не могу поймать его |
gen. | I can't get over how your nephew has grown, I seem to have seen him so recently | Удивительно, как ваш племянник вырос, я, кажется, видела его совсем недавно (Taras) |
gen. | I can't get over it, I saw him a week ago, he looked a healthy man, and now he is dead | Трудно поверить, что его нет в живых, неделю тому назад я видел его вполне здоровым (Taras) |
gen. | I can't get through to him at all | я ничего не могу ему втолковать |
Makarov. | I can't rest till I get him pegged | я не успокоюсь, пока не вспомню его |
gen. | I could get nothing out of him | я у него ничего не смог добиться |
gen. | I could get nothing out of him | я у него ничего не смог выведать |
Makarov. | I couldn't get it over to him that he must come | я никак не мог ему вдолбить в голову, что он должен прийти |
Makarov. | I couldn't get it over to him that he must come | я никак не мог ему внушить, что он должен прийти |
gen. | I couldn't get over the fear of him | я никак не мог преодолеть чувство страха перед ним |
gen. | I couldn't get over the fear of him | я никак не мог избавиться от чувства страха перед ним |
gen. | I didn't get him | я не дозвонился ему |
gen. | I didn't get him | я не застал его |
inf. | I don't think you'll get much out of him | вряд ли вы многого от него добьётесь (Technical) |
gen. | I don't want him to get worked up | я не хочу, чтобы он разнервничался |
Makarov. | I feel that I can never get quite even with him again | я чувствую, что никогда не смогу с ним расквитаться |
gen. | I get the shakes when I look at him | меня трясёт от страха, когда я смотрю на него |
gen. | I got a chance to see him | мне выдался случай его повидать |
Makarov. | I got into a tangle with him | я с ним поцапался |
Makarov. | I got into a tangle with him | у меня с ним вышла перепалка |
gen. | I got on to him on the phone | я застал его по телефону |
gen. | I got talking to him on the train | мы с ним разговорились в поезде |
gen. | I had to lean on him to get results | мне пришлось выжимать у него результаты |
gen. | I had to lean on him to get results | мне пришлось выжимать из него результаты |
Makarov. | I have got a date with him | у меня с ним свидание |
gen. | I have got him safe | он не сможет сделать ничего дурного |
gen. | I have got him safe | он не убежит |
gen. | I have got him secure | он не убежит |
Makarov. | I told him for his good, he needn't get in such a rise about it | я это сказала из лучших побуждений, ему не следовало так выходить из себя |
Makarov. | I try to make him understand, but he never gets the message | я пытаюсь заставить его понять, но до него ничего не доходит |
Makarov. | I was spooney enough to let him get off | я поступил слишком глупо, позволив ему уехать |
gen. | if get get to see him I'll ask him about it | если я его увижу, я спрошу его об этом |
Makarov. | if I get to see him I'll ask him about it | если я его увижу, я спрошу его об этом |
gen. | if I get to see him I'll ask him about it | если я его увижу, я спрошу его об этом |
Makarov. | I'll get back at him one day! | когда-нибудь я с ним расквитаюсь! |
Makarov. | I'll get back at him one day! | когда-нибудь я ему отомщу! |
gen. | I'll get back at him one day! | когда-нибудь я ему отомщу я с ним расквитаюсь! |
inf. | I'll get him | я догоню его (AndyKa) |
mus. | I'll get him hot, show him what I got! | я зажгу в нём желание, я покажу, что у меня есть! (Alex_Odeychuk) |
mus. | I'll get him hot, show him what I've got | я заведу его, чтобы показать, на что способна (Alex_Odeychuk) |
gen. | I'll tell him that the first chance I get | я воспользуюсь первым удобным случаем, чтобы сказать ему это |
gen. | I'm very sorry I didn't get the chance to meet him | я очень жалею, что не успел с ним познакомиться |
gen. | it is too early for him to get married | ему ещё рано жениться |
gen. | it took him just ten minutes to get the car through the traffic | всего за десять минут он смог вырулить из сплошного потока машин |
gen. | it was a custom with him to get up early | он имел обыкновение вставать рано |
gen. | it was a feat to get him to come | было нелёгким делом затащить его сюда |
gen. | it will get him nowhere, it won't get him anywhere | этим он ничего не добьётся |
gen. | it will get him nowhere, it won't get him anywhere | это ничего ему не даст |
fig. | it won't be easy for him to get the best of this argument | ей будет не легко одержать верх в этом споре (над) |
gen. | it's hard to get hold of him | его очень трудно застать |
gen. | it's impossible to get anything out of him | от него ничего не добьёшься |
gen. | it's unlike him to get so angry | так сердиться на него непохоже |
gen. | I've got a score to settle with him | у меня с ним свои счёты |
gen. | just let me get at him | дай мне только добраться до него |
Makarov. | let him get down to it at once | пусть он сейчас же принимается за дело |
inf. | let me get at him | дайте мне только до него добраться |
Makarov. | line was busy and we couldn't get him | телефон был занят, и мы не могли связаться с ним |
Makarov. | nobody could get a blind bit of sense out of him | никто не мог добиться от него хоть крупицы смысла |
Makarov. | once he gets angry, he lets out at anyone who opposes him | когда он выходит из себя, он кидается на всякого, кто смеёт ему противоречить |
gen. | once he gets warmed up there is no stopping him | когда он распоётся, его не остановишь |
Makarov. | one never gets below the surface with him | по его виду никогда не узнаёшь, что у него на уме |
gen. | she gets on fine with him | она с ним хорошо ладит (agylshyn_oqy) |
Makarov. | she has been trying to get her hooks into him all winter | всю зиму она пыталась его подцепить |
Makarov. | she hurt him really badly and he vowed to get even with her some day | она его очень обидела, и он поклялся когда-нибудь свести с ней счёты |
gen. | she knows how to get round him | она знает, как к нему подъехать |
gen. | she knows how to get round him | она знает, как обвести его (вокруг пальца) |
gen. | she never really got over him | она так никогда и не смогла его забыть |
slang | she told him to get that bastard one way or another – chive him, shoot him, clobber him – but get him. | она велела ему достать этого ублюдка любым способом: зарезать, застрелить или избить – одним словом, "сделать" его. (заполучить его во что бы то ни стало (мертвым или живым) Taras) |
Makarov. | she told him to get that bastard one way or another – chive him, shoot him, clobber him – but get him | она велела ему достать этого ублюдка любым способом: зарезать, застрелить или избить – одним словом, "сделать" его |
Makarov. | she told him where to get off | она так его отбрила! |
gen. | she took to nagging him to get her own way | она взяла себе моду пилить его, чтобы добиться своего |
gen. | she took to nagging him to get her own way | она взяла себе моду надоедать ему, чтобы добиться своего |
gen. | start to get angry with him | начать на него злиться (because ... – из-за того, что ... Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | stop him, get the thief! | держи вора! (Stop him, get the thief!) |
gen. | that did not get him very far on the road to fame | это весьма незначительно способствовало его продвижению по пути славы |
Makarov. | the blow got him in the nose | удар пришёлся ему по носу |
gen. | the bullet got him through the stomach | пуля попала ему в живот |
gen. | the car did not get him very far on the road home | он проехал на машине лишь небольшую часть дороги домой |
Makarov. | the clever salesman deceived the old lady into lending him all her money for his business, by telling her that she would get rich | хитрый торговец убедил старушку вложить все деньги в его дело, пообещав, что она разбогатеет |
Makarov. | the clever salesman deceived the old lady into lending him all her money for his business, by telling her that she would get rich | хитрый торговец убедил старуху отдать ему все свои деньги под тем предлогом, что она разбогатеет |
proverb | the devil may get in by the keyhole, but the door won't let him out | мужик год не пьёт, два не пьёт, а как его прорвёт – всё пропьёт |
gen. | the doctors told him to get her away from it all | врачи велели ему увезти её подальше, чтобы она отвлеклась от всего, что было |
Makarov. | the line was busy and we couldn't get him | телефон был занят, и мы не могли связаться с ним |
patents. | the problem gets him | задача поставила его в тупик |
gen. | there was nobody to get him off the hook | не нашлось никого, кто бы вызволил его из беды |
gen. | they could get no money out of him | они не смогли выпросить у него денег |
gen. | they could get no money out of him | денег он им так и не дал |
gen. | they got readers out on him | полиция расклеила объявления о его розыске |
gen. | try to get him into good humour | постарайтесь привести его в хорошее расположение духа |
Makarov. | we couldn't get him to open up about his plans | мы не могли заставить его раскрыть свои планы |
gen. | we couldn't get permission from him | мы не могли получить у него разрешения |
Makarov. | we have got him secure | он не может сбежать |
Makarov. | we mustn't let him get away with the idea that he won't have to pay for it | мы не должны допустить, чтобы у него сформировалась мысль, что ему не придётся за это платить |
gen. | we ought to get a cable off to him immediately | мы должны немедленно дать ему телеграмму |
gen. | we'll never get anything out of him | мы ничего от него не добьёмся (ничего не вытянем) |
Makarov. | we'll never get anything out of him | мы ничего из него не вытянем |
gen. | we'll never get anything out of him | он никогда ничего не скажет |
Makarov. | we'll soon get him around | мы скоро его переубедим (to our point of view) |
Makarov. | we'll soon get him round | мы скоро его переубедим (to our point of view) |
gen. | we'll soon get him round | скоро мы его переубедим |
gen. | what impression did you get of him of this play, etc.? | какое он и т.д. на вас произвёл впечатление? |
gen. | what's got him? | что с ним? что его задело? какая его муха укусила? |
gen. | what's got him? | что с ним? |
gen. | what's got him? | что его задело? |
gen. | what's got him? | какая его муха укусила? |
gen. | when did you get a last letter from him? | когда вы в последний раз получили письмо от него? |
gen. | when did you last get a letter from him? | когда вы получили последнее письмо от него? |
gen. | when we got to him | когда мы с ним связались |
gen. | when we got to him | когда мы ему дозвонились |
gen. | why did you let him get off so easily? | почему вы дали ему возможность так легко отделаться? |
gen. | you cannot easily get at him | с ним не так просто увидеться |
gen. | you cannot easily get at him | с ним не так просто связаться |
gen. | you can't get a word out of him | из него ни слова не вытянешь |
gen. | you can't get any sense out of him | от него толку не добьёшься |
gen. | you can't get him on the phone | его никак не дозовёшься |
Makarov. | you can't get him to work for nix | задаром он работать не станет |
gen. | you want to get him? | Дай, пожалуйста, ему трубку (z484z) |
gen. | you will never get anything from him | от него ничего не дождёшься |
Gruzovik, fig. | you won't get anywhere with him | с ним каши не сваришь (с ним ка́ши не сваришь) |
gen. | you won't get anywhere with him | с ним каши не сваришь (Anglophile) |
gen. | you would get on very well with him | вы бы с ним легко ужились |
Gruzovik, inf. | you'll get nothing out of him | с него взятки гладки |
gen. | you'll get only weasel words from him | вы не добьётесь от него прямого ответа |
gen. | you'll like him once you get to know him | когда вы его узнаете, вы его полюбите |
gen. | you'll like him when you get to know him | когда вы его узнаете, вы его полюбите |
gen. | you've got to watch him closely | за ним надо смотреть в оба |