DictionaryForumContacts

Terms containing get head | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
proverbbowed heads don't get chopped offповинную голову и меч не сечёт
proverbbowed heads don't get chopped offповинную голову меч не сечёт
Makarov.don't ask him why he's late again – you'll only get your head snapped offне спрашивайте, почему он опять опоздал – он только огрызнётся
Makarov.don't ask him why he's late again – you'll only get your head snapped offне спрашивайте, почему он опять опоздал-он только огрызнётся
inf.don't let it get to your headне забивай себе этим голову (Technical)
inf.don't let it get to your headне бери в голову (Technical)
idiom.get a big headзазнаваться (источник – рубрика "Фраза дня" на сайте yandex.ru Rust71)
idiom.get a big headзазнаться (источник – рубрика "Фраза дня" на сайте yandex.ru dimock)
Makarov.get a bonk on the headполучить подзатыльник
crim.law.get a bullet in the back of the headполучить пулю в затылок (Alex_Odeychuk)
Makarov.get a bump on the headнабить себе на голове шишку
gen.get a cold in the headпростуживаться (MichaelBurov)
gen.get a cold in the headпростудиться (MichaelBurov)
gen.get a headиметь тяжёлую голову с похмелья
gen.get a headзахмелеть
Игорь Мигget a head startприступать
Игорь Мигget a head startполучить преимущество
Игорь Мигget a head startвырваться вперёд
Игорь Мигget a head startзабежать вперёд
Игорь Мигget a head startзабегать вперёд
Игорь Мигget a head startдействовать на опережение
Игорь Мигget a head startсыграть на опережение
Игорь Мигget a head startопередить
Игорь Мигget a head startупредить
gen.get a head startначать делать заранее (что-либо Val_Ships)
Игорь Мигget a head startначать
Игорь Мигget a head startоказаться впереди
Игорь Мигget a head startполучать преимущество
Игорь Мигget a head startначинать
Игорь Мигget a head startопережать события
Игорь Мигget a head startприступить к
gen.get a head startполучить фору (во времени Val_Ships)
Игорь Мигget a head start onотрываться от
Игорь Мигget a head start onопередить
Игорь Мигget a head start onприступать к
gen.get a head start on somethingопередить остальных (Bullfinch)
gen.get a head start on somethingначать раньше остальных (to get ahead of schedule or to start before other people. Bullfinch)
Makarov.get a lump on the headнабить себе на голове шишку
gen.get a man's head into chanceryсхватить под мышку голову противника (в кулачном бою)
gen.get a running head startотойти для разбега (AKarp)
gen.get a running head startотойти подальше, чтобы разбежаться (Когда человек заходит издалека, чтобы потом быстро и энергично преодолеть препятствие. Подобно прыжку через козла. AKarp)
fig., inf.get a swelled headнадуться
gen.get a swelled headвыкобениваться (Anglophile)
inf.get a swelled headзазнаваться
inf.get a swelled headзанестись
inf.get a swelled headзазнаться
Makarov.get a swelled headважничать
Makarov.get a swelled headзадаваться
Gruzovikget a swelled headвозгордиться (with instr., over)
inf.get a swelled headзадирать нос (Азери)
inf.get a swelled headиметь завышенную самооценку (Азери)
fig., inf.get a swelled headнадуваться
Gruzovik, ironic.get a swelled headвозомнить о себе
inf.get a swelled headиметь завышенное самомнение (Азери)
inf.get a swelled headзаноситься
gen.get a swelled headвозгордиться (with instr., over)
Gruzovik, inf.get a swelled head from time to timeповажничать
inf.get a swelled head from time to timeповажничать
Makarov.get a swollen headзазнаваться
Makarov.get a swollen headважничать
inf.get an idea into headвбить себе в голову (что-либо)
gen.get headвзять перевес над (чем-л.)
rudeget headдавать в рот
gen.get headукрепиться
gen.get headукорениться
inf.get headкогда тебе делают минет
idiom.get one's head above waterвдохнуть свободно (I can't seem to get my head above water. Work just keeps piling up. 4uzhoj)
idiom.get one's head above waterподнять голову (от работы 4uzhoj)
inf., idiom.get one's head above waterразгрестись (немного разобраться с делами 4uzhoj)
idiom.get one's head aroundразобраться (Jill's mother had a baby girl after Jill had baby Jimmy, so Jimmy now has an auntie who is younger than him! That's weird. It took me a while to get my head around that. Баян)
idiom.get one's head aroundосмыслить (Liv Bliss)
idiom.get one's head aroundвникнуть (во что-либо • I just can't get my head around these new transaction review rules, they make no sense. 4uzhoj)
gen.get one's head aroundсм. тж. wrap one's head around (4uzhoj)
idiom.get one's head aroundпонять (succeed in understanding • I just can't get my head around these new transaction review rules, they make no sense.At first I was ridiculed because people simply could not get their head around what I was telling them. Natttaha)
gen.get one's head aroundразрешить (проблему Natttaha)
gen.get one's head aroundразобраться с (something polnia)
idiom.get one's head aroundпостичь (votono)
gen.get one's head aroundсм. one can't get one's head around (4uzhoj)
slangget one's head around somethingпонять (что-либо КГА)
gen.get one's head around somethingпонять (polnia)
fig.of.sp.get head downупорно трудиться над тем, для чего нужно много писать и читать (to work hard at something that involves reading or writing singeline)
inf.get one's head on straightсохранять присутствие духа (Technical)
vulg.get one's head out of one's assначать вести себя рассудительно
vulg.get one's head out of one's assдумать головой
gen.get one's head out of the cloudsспуститься с облаков на землю (pivoine)
gen.get one's head rightвзяться за ум (КГА)
gen.get one's head rightперестать говорить и делать глупости (КГА)
gen.get one's head rightвыкинуть мусор из головы (КГА)
idiom.get one's head roundразобраться (owant)
idiom.get one's head roundвзять в толк (melodict.com owant)
gen.get one's head round somethingне укладываться в голове (m_rakova)
slangget one's head togetherуспокоиться и собраться (Interex)
inf.get one's head togetherпоставить крышу на место (Abysslooker)
inf.get one's head up someone's assлизать задницу (John's got his head so far up Mr. Turnball's ass that he's sure to get that promotion. I've never seen such a "yes man" in my life. 4uzhoj)
idiom.get in someone's headчитать чьи-то мысли (To begin to understand how one thinks. КГА)
idiom.get in over one's headвзваливать на себя непосильную ношу (VLZ_58)
idiom.get in over one's headстараться прыгнуть выше головы (In business, start small and don't get in over your head. 4uzhoj)
idiom.get in over one's headбраться за то, что кому-либо не по плечу (4uzhoj)
idiom.get in over one's headвзяться за то, что кому-либо не по плечу (4uzhoj)
gen.get information at the fountain-headполучать сведения из первоисточника
gen.get inside one's headпонять ход чьих-либо мыслей (Viacheslav Volkov)
gen.get into headзабрать себе в голову
Gruzovikget into one's headвбить себе в голову
gen.get something into one's headвбить что-либо себе в голову
Gruzovikget into one's headвбивать себе в голову
gen.get into one's headвообразить (Sergei Aprelikov)
Makarov.get into one's headвбивать в голову
gen.get into headударить в голову (о спиртных напитках)
gen.get into headвбивать себе в голову
gen.get into one's headзабивать себе голову
gen.get something into one's headвтемяшить себе в голову (Anglophile)
gen.get sth. into one's headвбить что-л. себе в голову
gen.get smth. into one's headвбить себе что-л. в голову
Makarov.get into one's headвбить в голову
Makarov.get something into someone's headвколотить что-либокому-либо в голову
Makarov.get something into one's headвбить себе что-либо в голову
inf.get into headвтемяшиться
Gruzovik, inf.get into one's headвтемяшиваться (impf of втемяшиться)
Gruzovik, inf.get into one's headвтемяшиться (pf of втемяшиваться)
inf.get into headвтемяшиваться
Makarov.get something into one's headвбить себе это в голову
Makarov.get something into one's headвтемяшить себе в голову
gen.get something into one's headвбить что-либо себе в голову
Gruzovik, inf.get it firmly fixed in one's headзабивать себе в голову
inf.get it firmly fixed in headзабивать себе в голову
Игорь Мигget it into one's headпытаться убедить себя
Игорь Мигget it into one's headвбить в голову
gen.get it into one’s headвбивать себе в голову
Gruzovik, fig.get it into one's headзадолбить себе
Игорь Мигget it into one's headвтемяшить себе
Gruzovikget it into one's headвколачивать себе в голову
gen.get it into headвколачивать себе в голову
Makarov.get it into one's headвбивать в голову
Makarov.get it into one's headвбить себе это в голову
gen.get it into headвколотить себе в голову
gen.get it into one's headвбить себе в голову
gen.get it into headзадолбить себе
gen.get it into headвбить себе это в голову
inf.get it out of your head!и думать забудь!
Gruzovikget it out of your head!и думать забудь!
gen.get it through someone’s headвбивать в голову (+ dat.)
gen.get it through your headнамотай себе это на ус (Tamerlane)
inf.get one's messed head togetherнавести порядок в голове (VLZ_58)
proverbget out of one's headвыбросить из головы (кого, что)
proverbget out of one's headвыкинуть из головы
gen.get something out of one's headвыбросить из головы (deep in thought)
gen.get smth. out of one's headвыбросить что-л. из головы
Makarov.get someone, something out of one's headвыбросить кого-либо, что-либо из головы
gen.get something out of one's headвыкинуть из головы
gen.get out of headвыбросить кого-либо, что-либо из головы
inf.get out of one's own headперестать зацикливаться (VLZ_58)
inf.get out of one's own headрасциклиться (VLZ_58)
fig.get stuck in the headкрутиться в голове (о песне, навязчивой мелодии и т.п. Lana Falcon)
gen.get the idea the thing, it, the notion, etc. out of one's headперестать об этом думать
gen.get the idea the thing, it, the notion, etc. out of one's headвыбросить эту мысль и т.д. из головы
idiom.get through one's headосмыслить (shergilov)
gen.get through one's headзарубить себе на носу (Get this through your head! Ремедиос_П)
idiom.get through one's headпонять (shergilov)
gen.get through one's headуяснить себе (Get this through your head! Ремедиос_П)
inf.get to one's headволновать (Technical)
inf.get to one's headбеспокоить (Technical)
gen.get to the head of one's classвыйти на первое место в классе
gen.get to the head of one's classстать первым учеником в классе
inf.get your head around somethingпонять (что-то akimboesenko)
inf.get your head around somethingпонять и принять (chronik)
cliche.Get your head in the gameдумай только о деле (Interex)
cliche.Get your head in the gameпрекрати думать о постороннем (Interex)
inf.get your head out of your buttвключи мозги (Get your head out of your butt and focus today. VLZ_58)
inf.get your head straight onсоберись! (Basically means calm down, don't panic, or focus. Usually said if you are normally good at something, but aren't able to do it well because your mind is preoccupied with something else, or you're just tired. VLZ_58)
gen.he could not get it out of his headэто не выходило у него из головы
Makarov.his head gets a little hot with the fumes of patriotismон горячится в приступе патриотизма
amer.I can't get my head around itне могу понять (Taras)
idiom.I can't get my head around itу меня в голове не укладывается (I just can't get my head around these new transaction review rules, they make no sense. ART Vancouver)
gen.I can't get my head around itодного понять не могу! (cemcem4ik)
Makarov.I can't get my head into this hatэта шляпа мне мала
Игорь МигI just can't get my head around it!не укладывается в голове!
gen.one can't get one's head aroundне укладываться в голове (не во всех контекстах; вариант требует изменения конструкции • It's hard to get your head round figures this big.I just can't get my head around it! m_rakova)
gen.one can't get one's head roundне укладываться в голове (something m_rakova)
proverbpenitent heads don't get chopped offповинную голову и меч не сечёт
proverbpenitent heads don't get chopped offповинную голову меч не сечёт
Makarov.sometimes his head gets a little hot with the fumes of patriotismиногда, когда его охватывают приступы патриотизма, он перестаёт соображать
Makarov.you'll get your head blown offне сносить тебе головы

Get short URL