DictionaryForumContacts

Terms containing get got | all forms
SubjectEnglishRussian
gen.All right, look, lady, If you do not get into that car without further incident, then I am happy to add resisting arrest to your rap sheetХорошо, слушайте, леди, или вы садитесь в машину без дальнейших препирательств, или я с удовольствием добавлю сопротивление аресту к списку ваших правонарушений (Taras)
gen.both of us will get a bawling outи тебе и мне попадёт
gen.can't get enoughненасытно (Sidle)
bus.styl.discuss and get one's approvalсогласовать (Обсудив, выработать единое мнение о чём-н., получить согласие на что-н. С. вопрос с дирекцией. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова "Толковый словарь русского языка" ART Vancouver)
Makarov.get a big kick out of somethingприходить в возбуждение от (чего-либо)
Makarov.get a big kick out of doing somethingприходить в возбуждение от (чего-либо)
Makarov.get a big kick out out of doing somethingприходить в возбуждение от (чего-либо)
Makarov.get a big wallop out of somethingполучить огромное наслаждение от (чего-либо)
Makarov., inf.get a blow"проветриться"
Makarov.get a boat out of a boat-houseвытащить лодку из хранилища
Makarov.get a bonusполучить премию
Makarov.get a bonusполучить награду
Makarov., inf.get a bun onвыпить рюмочку, другую
Makarov.get a clear understanding of somethingполучить ясное понимание (чего-либо)
Makarov.get a coldпростудиться
Makarov.get a difficultyочутиться в трудном положении
Makarov.get a fair hearingполучить возможность оправдаться (и т. п.)
Makarov.get a flight-shot at duck or ploverподстрелить влёт утку или ржанку
Makarov.get a good welcomeполучить хороший приём
Makarov.get a handle on somethingпонять (что-либо)
Makarov.get a jerk on somethingпоторопиться с (чем-либо)
Makarov.get a jobполучить работу
Makarov.get a jobнаходить работу
Makarov.get a jobполучить место
Makarov.get a kick out of somethingполучить удовольствие от (чего-либо)
Makarov.get a kick out of somethingнаходить удовольствие в (чем-либо)
Makarov.get a ladderзацепить петлю
Makarov.get a long start overзначительно опередить (someone – кого-либо)
Makarov.get a look at someone, somethingознакомиться с (кем-либо, чем-либо)
Makarov.get a prizeполучить приз
Makarov.get a raiseполучить повышение
Makarov.get a receiptполучить расписку
Makarov.get a receiptполучить квитанцию
Makarov.get a refundполучить компенсацию
Makarov.get a refusalполучить отказ
Makarov.get a replacement for somethingполучить замену (чего-либо)
Makarov.get a reviewполучить отзыв
Makarov.get a rewardполучить премию
Makarov.get a rewardполучить награду
Makarov.get a riseполучить прибавку
Makarov.get a rise in one's salaryполучить повышение зарплаты
Makarov.get a scoldingполучить нагоняй
Makarov.get a serious hurtполучить опасное ранение
Makarov.get a severe snorterполучить сильный удар в нос
Makarov., slangget a shopзанять первое, второе или третье место (на скачках)
Makarov.get a shy atпрохаживаться на чей-либо счёт (someone)
Makarov.get a sight ofзаметить
Makarov.get a station on one's radioловить какую-либо станцию по радио
Makarov.get a stripeполучить очередное звание
Makarov.get a sunstrokeполучить солнечный удар
Makarov.get a telegramполучить телеграмму
Makarov.get a thorough sousingпромокнуть до нитки
Makarov.get aboardсесть на пароход
Makarov.get aboardсадиться в самолёт
Makarov.get aboardсадиться в поезд
Makarov.get aboardсадиться на самолёт
Makarov.get aboardсадиться на поезд
Makarov.get aboardсадиться на корабль
Makarov.get aboardсесть на самолёт
Makarov.get aboardсесть на поезд
Makarov.get aboardсесть на корабль, в самолёт (и т. п.)
Makarov., amer.get aboardсесть в поезд
inf.get abroad to get acrossдовести (до сознания кого-либо)
Makarov.get acquainted with somethingпознакомиться с (чем-либо)
Makarov.get acquainted with somethingознакомиться с (чем-либо)
Makarov.get acrossубедительно изложить
Makarov.get advantageполучить преимущество
Makarov.get adviceполучить совет
Makarov.get afoul ofврезаться (о морских судах)
Makarov.get an Aполучить пятёрку
Makarov.get an Aполучить "отлично"
Makarov.get an advanceполучить аванс
Makarov.get an advance of salaryполучить аванс
Makarov.get an advantage ofполучить преимущество (someone)
Makarov.get an advantage overполучить преимущество (someone)
Makarov.get an earfulполучить выволочку
Makarov.get an earnest supportполучить серьёзную поддержку
Makarov.get an educationполучить образование
Makarov.get an extensionполучить отсрочку
Makarov.get an increase in payполучить прибавку
Makarov.get an injectionполучить инъекцию
Makarov.get an occasional supportполучить случайную поддержку
Makarov.get an O.K.получить одобрение
Makarov.get an opinionполучить консультацию
Makarov.get an opportunityполучить возможность
Makarov.get an opportunity to do somethingполучить возможность что-либо сделать
Makarov.get an order to viewполучить смотровой ордер
Makarov.get an overwhelming supportполучить полную поддержку
Makarov.get angry with someoneat something, at (someone's) doing somethingсердиться (на кого-либо за что-либо)
Makarov.get annealedпрокалиться (подвергаться калению)
Makarov.get another opinionзапросить мнение ещё одного эксперта
Makarov.get another opinionзапросить мнение ещё одного специалиста
Makarov.get aroundобмануть (кого-либо)
Makarov.get aroundуговорить
Makarov.get aroundубедить
Makarov.get aroundстановиться известным (о слухах, новостях)
Makarov.get aroundубедить кого-либо сделать по-своему
gen.get away to smth. get away to the mountainsбежать в горы (to the forest, to another country, etc., и т.д.)
Makarov., engl.get backвернуться к власти
Makarov.get back territoryполучить территорию обратно
Makarov.get back to policyвернуться к политике
Makarov.get one's back upвыйти итз себя
Makarov.get someone's back upгладить кого-либо против шерсти
Makarov.get betterизмениться в лучшую сторону (о здоровье)
Makarov.get beyondнаходить для себя слишком трудным (что-либо)
Makarov.get bigрасти
Makarov.get blindослепнуть
Makarov.get blind drunkнапиться до зелёного змия
Makarov.get someone's blood upвывести из себя
Makarov., fig.get bogged downувязать (in)
Makarov.get brightстановиться ярким
Makarov.get brightстановиться светлым
Makarov.get brownie pointsполучить одобрение своих действий (от начальства)
Makarov.get byобмануть (with)
Makarov.get something by trickeryполучить что-либо обманом
Makarov.get by withобмануть
gen.get cardedпредъявлять документы (КГА)
Makarov.get coldстановиться холоднее
gen.get connectedналадить новые знакомства (дружеские или деловые Tamerlane)
Gruzovikget creasedсмяться (pf of сминаться)
Gruzovikget creasedсминаться (impf of смяться)
Gruzovikget creasedподмяться
Gruzovikget creasedподминаться
gen.get creasedсмяться
gen.get creasedсминаться
gen.get credentialedполучить диплом (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
gen.get credentialedполучить сертификат (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
Makarov.get someone's dander upвывести кого-либо из себя
Makarov.get dirt intoзасорить
Makarov.get disappointed at finding somethingогорчиться, обнаружив (что-либо)
Makarov.get disappointed at hearing somethingогорчиться, услышав (что-либо)
Makarov.get disappointed at seeing somethingогорчиться, увидев (что-либо)
Makarov.get dismemberedрасчлениться
Makarov.get one's divorceполучить развод
Makarov., engl.get downвыходить из-за стола
Makarov.get downснять
gen.get downслезать
Makarov.get down fromслезать с
Makarov.get something down to a fine artнаучиться делать (что-либо)
Makarov.get down to one's lessonsсадиться за уроки
Makarov.get drunkпьянить
Makarov.get dryобсохнуть
gen.get dryзасохнуть (В.И.Макаров)
Makarov.get dullстановиться скучным
Makarov.get dullнаскучить
slangget egg on one's faceсадиться в лужу (P68)
Makarov.get engagedсогласиться жениться
Makarov.get familiar with somethingпознакомиться с (чем-либо)
Makarov., jarg., school.sl.get one's flannelsпопасть в школьную футбольную или крикетную команду
gen.get one's foot on the ladderположить начало (карьере и т. п.)
gen.get foot on the ladderсделать первые успехи
gen.get one's foot on the ladderположить начало (карьере, продвижению)
gen.get foot on the ladderположить начало (карьере, продвижению и т.п.)
gen.get foot on the ladderположить начало (карьере, продвижению и т. п.)
Makarov.get good value for one's moneyполучить сполна за свои деньги
Makarov.get gripполучить контроль
Makarov.get gripполучить власть
Makarov.get one's gruelполучить нагоняй
Makarov.get one's hair cleanпромыть голову
Makarov.get one's hair cleanпромыть волосы
Makarov.get one's hand inнабить руку (в или на чём-либо)
Makarov.get hellполучить здоровую нахлобучку
Makarov.get hellполучить здоровую взбучку
Makarov.get hellполучить нахлобучку
Makarov.get hellполучить хорошую нахлобучку
Makarov.get hellполучить хорошую взбучку
Makarov.get hellполучить хороший нагоняй
Makarov.get hellполучить взбучку
Makarov.get helpполучить помощь
Makarov.get het up about somethingвыйти из себя
Makarov.get highнакуриться (наркотиков)
Makarov.get hold of exactly what is happeningточно понять, что происходит
Makarov.get hotполучить хорошую нахлобучку
Makarov.get hotполучить здоровую нахлобучку
Makarov.get hotполучить нагоняй
Makarov.get hotполучить здоровую взбучку
Makarov.get hotполучить нахлобучку
Makarov.get hotполучить хорошую взбучку
Makarov.get hotполучить хороший нагоняй
Makarov.get hotполучить взбучку
Makarov.get one's house whitewashedбелить дом (используя труд специалистов)
Makarov.get hysterical about somethingвпасть в истерику из-за (чего-либо)
Makarov.get impregnatedоплодотвориться
Makarov., inf.get inпознакомиться с кем-либо ради выгоды (with)
Makarov.get in someone's roadстановиться кому-либо поперёк дороги
Makarov.get in wrong withзаслужить чью-либо немилость (someone)
Makarov.get intoсадиться (в лодку и т. п.)
Makarov.get intoзалезать
Makarov.get into a cold bathсесть в холодную ванну
Makarov.get into a heat by runningразгорячиться от бега
Makarov.get someone into a scrapeнавлечь на кого-либо неприятности
Makarov.get into a stateвыйти из себя
Makarov.get into a stateвзвинчивать себя
Makarov.get into a temperвыйти из себя
Makarov.get into an awkward situationпопасть в неловкое положение
Makarov.get into bedложиться в кровать
Makarov.get into deep watersпопасть в затруднительное положение
Makarov.get into difficultiesпопасть в затруднительное положение
Makarov.get into evil companyпопасть в дурную компанию
Makarov.get inured to hardshipsнаучиться выносить огорчения
Makarov.get inured to hardshipsнаучиться выносить трудности
Makarov.get inured to hardshipsнаучиться выносить невзгоды
Makarov.get jobполучить работу
Makarov.get jobполучить место
Makarov.get one's jonesудовлетворить своё пристрастие
Makarov.get one's jonesполучить дозу (напр., героина)
gen.get luckyпоймать удачу за хвост (driven)
Makarov.get madлишиться рассудка
Makarov.get mad withсердиться на кого-л (someone)
Makarov.get mandateполучить мандат
Makarov.get one's marching ordersполучить отставку
Makarov.get marriedвыходить замуж за (someone – кого-либо)
Makarov.get one's monkey upвыйти из себя
Makarov.get more accurate informationуточнить сведения
Makarov.get more accurate informationуточнить информацию
Makarov.get more specific informationуточнить сведения
Makarov.get more specific informationуточнить информацию
Makarov.get nervous about somethingбеспокоиться по поводу (чего-либо)
Makarov.get nervous over somethingбеспокоиться по поводу (чего-либо)
Makarov.get next to somethingправильно оценить
Makarov., inf., amer.get next to somethingпонять (что-либо)
Makarov., inf., amer.get one's nuts offполучить сексуальное удовлетворение (обыкн. о мужчине)
slangget one's oatsзаниматься сексом (В.И.Макаров)
Makarov.get offслезать (с)
Makarov.get offснять
Makarov., inf.get offприходить в возбуждение
Makarov.get offвыходить (из автобуса и т. п.)
Makarov.get off a boatвыходить из лодки
Makarov.get off a busвыходить из автобуса
Makarov.get off a carвыходить из машины
Makarov.get off a carriageвыходить из вагона
Makarov.get off a taxiвыходить из такси
Makarov.get off a trainвыходить из поезда
Makarov.get off a tramслезать с трамвая
Makarov.get off a tramвыходить из трамвая
Makarov.get off chestоблегчить душу
Makarov.get onсадиться (в автобус и т. п.)
Makarov.get onсадиться в (транспорт)
Makarov.get on somethingвлезать
Makarov.get onпрожить
Makarov.get onклеиться (получаться – о работе и т. п.; обыкн. с отрицанием)
Makarov., inf.get onпоторопиться
Makarov.get onжить в ладу (with; с)
Makarov.get on a boatсесть на корабль
Makarov.get on a boatсесть в лодку
Makarov.get on a busсесть в автобус
Makarov.get on a busсесть на автобус
Makarov.get on a horseсадиться на лошадь
Makarov.get on a trainсадиться на поезд
Makarov.get on boardсадиться на пароход
O&G, casp.get on get out get helpприменить, покинуть, позвать на помощь (Yeldar Azanbayev)
Makarov.get on happily togetherжить счастливо
Makarov.get on happily togetherжить в согласии
Makarov.get on one's high horseдержать себя высокомерно
Makarov.get on one's hobby-horseсесть на своего конька
mil., lingoget on the hornсвязаться по телефону (MichaelBurov)
Makarov.get on withладить
Makarov.get on withладить с
Makarov.get oneself a bad nameзаслужить дурную славу
Makarov.get oneself into a fretдовести себя
Makarov.get oneself into a stateвыйти из себя
Makarov.get oneself into a stateвзвинчивать себя
Makarov., inf.get oneself outвыкрутиться (of)
Makarov.get one's opinion from booksсудить о чём-либо по книгам
Makarov.get outстановиться известным
Makarov.get outвызволить
Makarov.get outвыходить (из машины, лодки и т. п.)
Makarov.get outвывести кого-либо на улицу (для протеста)
Makarov.get out fromвыходить из
Makarov.get out fromвылезать из
Makarov.get out ofвылезать из
Makarov.get someone out of a buildingвывести кого-либо из здания
Makarov.get out of a fixвыходить из затруднения
Makarov.get someone out of a holeвызволить кого-либо из затруднительного положения
Makarov.get someone out of a holeвывести кого-либо из затруднительного положения
Makarov.get out of a taxiвыходить из такси
Makarov.get out of a tramвыходить из трамвая
Makarov.get out of gearвнести беспорядок
Makarov.get out of orderприходить в негодность
Makarov.get overуговорить (someone – кого-либо)
Makarov.get overрешить (проблему)
Makarov.get overубедительно донести (до слушателя)
Makarov.get over somethingпокрыть (расстояние)
Makarov.get overобмануть (someone – кого-либо)
Makarov.get overубедительно изложить
gen.get ownотомстить за оскорбление
gen.get ownвзять реванш
gen.get own backвзять реванш
gen.get one's own wayпоступать по-своему
gen.get one's own wayсделать по-своему
gen.get one's own wayпоставить на своём
gen.get one's own wayнастоять на своём
gen.get one's own wayдобиться своего
Makarov.get paidполучить плату
gen.get pastразвиваться сверх (чего-либо)
gen.get pastбыть принятым
gen.get someone pastпреодолеть (Stay focused on that, and it should be enough to get you past any petty differences of opinion VLZ_58)
gen.get pastпроходить
Makarov.get pastнаходить для себя слишком трудным (что-либо)
gen.get past guardзаставать кого-либо врасплох
gen.get past guardусыплять чьё-либо внимание
gen.get past guardобманывать чью-либо бдительность
gen.get past its primeпередержать (alemaster)
gen.get past its primeперестоять (пропустить лучший момент alemaster)
gen.get past the smellвытерпеть запах (Olga Fomicheva)
Makarov.get one's pennyworthполучить сполна (особ. получить нагоняй)
Makarov.get one's pennyworthполучить что положено (особ. получить нагоняй)
Makarov.get one's pennyworthполучить нагоняй
Makarov.get pippedполучить пулю
Makarov.get pointsполучить преимущество
Makarov.get powerful supportполучать сильную поддержку
gen.Get ready, get set, go!на старт, внимание, марш!
Makarov.get recognitionполучить признание
gen.get registeredпрописываться (at the police station)
Gruzovikget registered toприписаться (pf of приписываться)
Gruzovikget registered at the police stationпрописываться (impf of прописаться)
Gruzovikget registered toприписываться (impf of приписаться)
gen.get registeredприписываться (to)
gen.get registeredпрописаться (at the police station)
gen.get registeredприписаться (to)
Makarov.get resultsполучить результаты
Makarov.get roundстановиться известным (о слухах, новостях)
Makarov.get roundубедить кого-либо сделать по-своему
Makarov.get roundубедить
Makarov.get roundобмануть (кого-либо)
Makarov.get scholarshipполучить стипендию
Makarov.get one's shirtвыйти из себя
Makarov.get one's shirt outвыйти из себя
gen.get sickслечь (от болезни Senior Strateg)
gen.get sick ofнадоесть (Andy)
Makarov.get smashed up in a road accidentкалечиться в автокатастрофе
Makarov.get smashed up in a road accidentгибнуть в автокатастрофе
Makarov.get soaked throughпромокнуть до нитки
Makarov.get soberпротрезвиться
Gruzovikget some more sleepдосыпать (досыпа́ть; impf of доспа́ть)
Gruzovikget some more sleepдоспать (pf of досыпать)
gen.get some perspectiveрасставить акценты (Ремедиос_П)
gen.get some perspectiveрасставить приоритеты (Ремедиос_П)
gen.get some perspectiveразобраться (Ремедиос_П)
gen.get some restотдохнуть (Thanks Mark. Go get some rest. – Ступай отдохни. ART Vancouver)
Makarov.get some secret satisfactionполучать какое-то тайное удовлетворение
gen.get some sense out of someoneдобиться чего-то вразумительного (от кого-то; I couldn't get any sense out of him Dyatlova Natalia)
gen.get some sense out of someoneвытащить стоящую информацию (Dyatlova Natalia)
gen.get some sleepпоспать ("I'm going to get some sleep," I said, standing up. "You probably better do the same." 4uzhoj)
gen.get some sleepсоснуть
gen.get some sleepпоспи (OLGA P.)
gen.get some sleepвздремнуть
gen.get some treatmentполечиться
gen.get some UVsпозагорать (Anglophile)
gen.get some water fromзачерпнуть воды из (linton)
Makarov.get something for nothingполучить что-нибудь, не дав ничего взамен
Makarov.get something for nothingполучить что-нибудь просто так
Makarov.get something into one's thick skullвбить себе в голову
Makarov.get something through one's thick skullвбить себе в голову
Makarov.get one's stepполучить повышение
Makarov.get one's stepполучить очередное звание
Makarov.get stiff with coldзастынуть (озябнуть)
Makarov.get stonedловить кайф (on drugs or alcohol)
Makarov., inf.get one's stripeполучить очередное сержантское звание
Makarov.get surprised at someone's doing somethingудивиться тому, что кто-либочто-либо делает
Makarov.get temperedпрокалиться (подвергаться калению)
gen.get ten yearsполучать десять лет тюремного заключения (six months, etc., и т.д.)
gen.get ten yearsбыть приговорённым к десяти годам (six months, etc., тюремного заключения, и т.д.)
gen.get ten yearsполучать десять лет тюрьмы (six months, etc., и т.д.)
Makarov.get throughпролезать (протискиваться)
Makarov.get someone toуговорить (сделать что-либо; кого-либо)
Makarov.get to breakfastсадиться завтракать
Makarov.get one's to get the callбыть на грани смерти
Makarov.get to knowпознакомиться с (someone – кем-либо)
Makarov.get togetherнаводить порядок
Makarov.get togetherсобраться всем вместе (после долгой разлуки)
gen.get tongue aroundвыговорить (трудное слово; e.g. I can't get my tongue around the names of these Welsh towns Anglophile)
gen.get tongue-tiedпутаться в словах (unable or disinclined to speak freely, as from shyness • I'm normally very fluent, but if I'm tired, I lose my connection to words and I get tongue tied... I'll either forget how to say a word... 4uzhoj)
gen.get tongue-tiedбыть не в состоянии выдавить из себя что-то внятное (be at a loss for words) напр., от волнения и т.п. • I get tongue tied and can't think of the words to say. Because of this problem I've been failing every single job interview. 4uzhoj)
gen.get tongue-tiedзапинаться (4uzhoj)
gen.get toughстановиться тяжело (Sometimes when it gets too tough, it's okay to stop and then get back at it stronger.)
gen.get toughначать разговаривать по-другому (с – with 4uzhoj)
Игорь Мигget tough onобуздать
Игорь Мигget tough onвыступать с нападками на
Игорь Мигget tough onвыступать с резкими высказываниями в адрес
gen.get tough onначинать применять жёсткие меры в отношении (Russia Gets Tough on Coronavirus)
Игорь Мигget tough onвести ожесточённую полемику с
Игорь Мигget tough onподвергать нападкам
Игорь Мигget tough onвыступать с жёсткой критикой
Игорь Мигget tough onделать резкие заявления в адрес
gen.get tough withначать разговаривать по-плохому (George, don't make me get tough with you.)
gen.get tough withначать жёстко себя повести по отношению (к кому-либо • We have to get tough with these people or we'll get nowhere. [c. 1930])
gen.get tough with ... overпокарать за
gen.get tough with ... overдать по шапке за
gen.get tough with ... overснять стружку за
gen.get tough with ... overзадать перцу за
gen.get tough with ... overнавесить под первое число
gen.get tough with ... overпрописать ... за
gen.get tough with ... overпо головке не погладить за (Getting tough with Russia over Ukraine but not Syria makes no strategic sense.– Bloomberg.US. 17)
gen.get tough with ... overнавесить ... за
gen.get tough with ... overнавтыкать за
gen.get tough with ... overпроучить как следует за (Getting tough with Russia over Ukraine but not Syria makes no strategic sense.– Bloomberg.US. 17)
gen.get tough with ... overнаказать за (Getting tough with Russia over Ukraine but not Syria makes no strategic sense.––bloomberg 17)
gen.get tough with ... overпроучить за (Getting tough with Russia over Ukraine but not Syria makes no strategic sense.––bloomberg 17)
Makarov.get tractionполучить поддержку
Makarov.get trainingучиться
Makarov.get treatmentлечиться
Makarov.get troops out ofвыдворить войска из
Makarov.get troops out ofвывести войска из
gen.get twisted up get all twisted upискривиться
gen.get twisted up get all twisted upизогнуться
Makarov.get underпролезать
Makarov.get underвлезать
Makarov.get upсадиться (в экипаж)
Makarov.get upнаводить блеск (на что-либо)
Makarov.get upвыкинуть
Makarov.get upгладить
Makarov.get upвлезать (куда-либо)
Makarov.get up to mischiefшалить
Makarov.get vexed at somethingсердиться на (что-либо)
Makarov.get votesполучить голоса
Makarov.get waylaidзастрять
Makarov.get wet throughпромокнуть до нитки
Makarov.get wet throughпромокнуть насквозь
Makarov.get wise to somethingпонять (что-либо)
Makarov.get wise to somethingпознакомиться с (чем-либо)
Makarov.get withбыть с кем-то
quot.aph.got to get to your good lovingя к твоей любви направлюсь (Alex_Odeychuk)
gen.he's got lots of get-up-and-goон ужасно заводной
gen.hey, molasses, get moving!ну, ты, тюлень поворачивайся!
Makarov.how did you get on?-I think I got the jobну как твои успехи? – По-моему, мне дали работу
gen.it's got to get better than thisвот увидишь, станет лучше (Alex_Odeychuk)
Makarov.I've got to get back into shape after all that eating and drinking at Christmasмне придётся приходить в форму после того, как я переел и перепил на Рождество
gen.I've got to get what's mineя должен получить то, что принадлежит мне
Игорь Мигmafia get togetherбандитская сходка
Игорь Мигmafia get togetherсходка
gen.next, he got a part in what you might call an "overground" movieи затем он получил роль, как принято говорить, в "престижном" фильме
gen.no light gets in thereтуда не проникает свет
gen.several men got out yesterdayвчера несколько человек бежали
gen.she came late and naturally couldn't get any ticketsона пришла поздно и, естественное дело, не достала билетов
gen.she gets prettier every dayона хорошеет с каждым днём
gen.she got a kissеё поцеловали
gen.she got her wishона добилась своего (чего хотела)
gen.she got into an old dressона натянула на себя старое платье
gen.she got up behind meона взобралась на лошадь сзади меня
gen.she never really got over himона так никогда и не смогла его забыть
gen.somehow he always gets out of giving a straight answerон как-то все увиливает от прямого ответа
inf.tell someone where to get offпослать подальше (Yeldar Azanbayev)
gen.the airship got offвоздушный корабль поднялся в воздух
gen.the ball got stuck on the roofмяч застрял на крыше
gen.the beggars got nothing and gave overнищим ничего не дали, и они отцепились
gen.the boy got six cuts with a caneмальчику нанесли шесть ударов тростью
gen.the boy pushed in front of us and got to the ticket office firstмальчик протиснулся вперёд и оказался первым у кассы
gen.the bullet got him through the stomachпуля попала ему в живот
gen.the concert got a good write-up in the local newspaperместная газета поместила хороший отзыв о концерте
Makarov.the locals got used to bargaining with each other, so it was difficult for me to get a good priceместные жители так привыкли друг с другом торговаться, что мне было не легко получить хорошую цену
gen.the match got a good gateматч сделал хорошие сборы
gen.the match got a good gateматч собрал много зрителей
gen.the match got a good gateматч дал хорошие сборы
gen.the men got throughсолдаты пробились
gen.the monkey got an extra treatобезьянка получила дополнительное угощение
gen.the newspaper got out in timeгазета вышла вовремя
gen.the painter got stuck inхудожник серьёзно взялся за дело
gen.the prisoner got awayзаключённый убежал
gen.the record got scratched after a few playsна пластинке появились царапины после того, как её несколько раз проиграли
gen.the reporter got a polite brush-off when he asked the mayor for an appointmentна просьбу об интервью репортёр получил от мэра вежливый отказ
gen.the train got off in timeпоезд отошёл вовремя
gen.the train has already got into the stationпоезд уже прибыл на станцию
gen.the train has already got out of the stationпоезд уже отошёл от станции
gen.to not to get onбыть не в ладах (with)
gen.we didn' get alongмы с ним не сошлись характерами
Игорь Мигwe get lecturedнас начинают учить уму-разуму
Игорь Мигwe get lecturedнас поучают
Игорь Мигwe get lecturedнам читают лекции
gen.we get mail delivered twice a weekпочта тут получается два раза в неделю
gen.we got aboard just as the train started movingмы сели в поезд в тот момент, когда он тронулся
gen.we got into the wrong trainмы сели не в тот поезд
gen.we got off immediately after breakfastмы отправились тотчас же после завтрака
gen.we got the order to saddle up just after dawnнам было приказано быть готовыми к выступлению сразу после рассвета
gen.we got up to page seventeen last lessonна прошлом уроке мы дошли до семнадцатой страницы
gen.we have to get tickets beforehandнадо купить билеты заранее
gen.we just can't get enough of talking to each otherмы никак не можем наговориться досыта
gen.we soon got up to the othersмы вскоре догнали остальных
gen.we'll have to get goingнам пора трогаться
gen.we've got a tailнас преследуют
gen.what has he got that I haven't got?а чем он лучше меня? (Anglophile)
Makarov.when we got upstairs I threw her on the floor I was anxious to get some ass off that frantic whoreкогда мы поднялись наверх, я повалил её на пол, очень уж мне хотелось поиметь эту шлюху (букв. "получить кусок задницы", ср. пример в статье piece of ass)
Makarov.you can get at least a five for getting captured with a shooter especially if you've got a bit of form behind youты можешь получить по крайней мере пять лет за ношение огнестрельного оружия, особенно, если за тобой есть судимости
gen.you can get there by train or boatтуда можно ехать и поездом и пароходом
gen.you can get there neither by boat or by cartни в лодке, ни в телеге туда нельзя попасть
gen.you can get too much of a good thing, you know!хорошенького понемножку!
gen.you got a bargainвы это выгодно купили
gen.you got me goingэто становится интересно (bookworm)
gen.you got to have a pull to get a job like thisна такую работу можно устроиться только по знакомству
gen.you got to have a pull to get a job like thisна такую работу можно устроиться только по блату
gen.you got two grand comingты получишь за это две "косых"
gen.you got yourself into this mess – it's you who should get yourself out of itсам заварил кашу, сам и расхлёбывай (literal meaning description djnickhodgkins)
gen.you have got to keep going to get anywhereесли хочешь до чего-то дойти-надо идти
gen.you're getting upset unnecessarilyвы зря расстраиваетесь
gen.you've got a thorough chillу вас настоящая простуда
gen.you've got a wonderful memoryу вас замечательная память
gen.you've got to listen to what I sayты обязан меня выслушать
gen.you've got to listen to what I sayты должен меня выслушать
gen.you've got to watch him closelyза ним надо смотреть в оба
gen.you've got your hat on the wrong way roundвы надели шляпу задом наперёд
Showing first 500 phrases

Get short URL