Subject | English | Russian |
rude | get going! | свали! (Ivan Pisarev) |
rude | get going! | уходи! (Ivan Pisarev) |
rude | get going! | свали отсюда! (Ivan Pisarev) |
rude | get going! | отвали! (Ivan Pisarev) |
rude | get going! | исчезни! (Ivan Pisarev) |
rude | get going! | пошёл вон! (Ivan Pisarev) |
rude | get going! | пшёл отсюда! (Ivan Pisarev) |
rude | get going! | отгребай! (Ivan Pisarev) |
rude | get going! | отцепись! (Ivan Pisarev) |
rude | get going! | сдуйся! (Ivan Pisarev) |
rude | get going! | ступай на все четыре стороны! (Ivan Pisarev) |
rude | get going! | отсядь! (Ivan Pisarev) |
rude | get going! | сгинь с глаз! (Ivan Pisarev) |
rude | get going! | уймись! (Ivan Pisarev) |
rude | get going! | сгинь из виду! (Ivan Pisarev) |
rude | get going! | улетучивайся! (Ivan Pisarev) |
rude | get going! | скройся в небытии! (Ivan Pisarev) |
rude | get going! | сгинь в тартарары! (Ivan Pisarev) |
rude | get going! | свали на фиг! (Ivan Pisarev) |
rude | get going! | исчезни в никуда! (Ivan Pisarev) |
rude | get going! | пропади! (Ivan Pisarev) |
Gruzovik | get going | давать ход |
rude | get going! | отклейся! (Ivan Pisarev) |
Makarov., fig. | get going | поставить на рельсы |
Makarov. | get going | приводить в действие |
Makarov. | get going | взвиваться |
Makarov. | get going | начать действовать, взяться за дело |
inf. | get going! | марш! |
Makarov. | get going | раздражаться |
Gruzovik, obs. | get going | двигнуться |
amer. | get going | ноги в руки (Maggie) |
rude | get going! | не встревай! иди на фиг! (Ivan Pisarev) |
Makarov. | get going | заводиться |
gen. | get going! | трогай! (Taras) |
gen. | get going | действуй! |
gen. | get going | пошевеливайся! |
gen. | get going | уходить |
gen. | get going | начинаться |
gen. | get going | приступать к делу (linton) |
gen. | get going | начать действовать |
Gruzovik | get going | двинуться (pf of двигаться) |
gen. | get going | раскуривать |
gen. | get going | раскурить |
gen. | get going | трогаться |
gen. | get going | наладиться |
gen. | get going | выдвигаться (4uzhoj) |
Gruzovik | get going | налаживаться (impf of наладиться) |
gen. | get going | двигнуть (также перен.) |
inf. | get going | разгорячиться |
Gruzovik, inf. | get going | дёрнуть (semelfactive of дёргать) |
inf. | get going | расходиться |
inf. | get going! | шевелись! |
inf. | get going | заводить (кого-либо VLZ_58) |
inf. | get going | заводиться (Once he gets going, there is no stopping him. VLZ_58) |
inf. | get going | раскачаться (The cops were too slow at Torreón. Mex cops are no balls of fire. What they do best is shoot people. By the time they got going the man had chartered a plane and gone on to a little mountain town called Otatoclán, a small time summer resort with a lake. (Raymond Chandler) – пока они раскачались ART Vancouver) |
slang | get going | начать что-то |
slang | get going | возбуждать (Interex) |
Gruzovik, prop.&figur. | get going | двинуть (pf of двигать) |
Gruzovik, prop.&figur. | get going | двигать (impf of двинуть) |
slang | get going | закрутить |
Gruzovik, inf. | get going | расходиться |
inf. | get going | раскрутиться (VLZ_58) |
inf. | get going | стартовать (Andrey Truhachev) |
inf. | get going | поймать игру (контекстуальный перевод • He's hard to guard once he gets going. VLZ_58) |
inf. | get going | разойтись |
inf. | get going | раскачаться (denghu) |
Gruzovik | get going | трогаться (impf of тронуться) |
Gruzovik | get going | двигаться (impf of двинуться) |
gen. | get going | запустить (It was pretty hard to get the project going, but the results were worth it. 4uzhoj) |
gen. | get going | тронуться |
gen. | get going | раскуриться |
gen. | get going | раскуриваться |
gen. | get going | налаживаться |
gen. | get going | двигаться |
gen. | get going | взяться за дело |
gen. | get going | отправляться |
gen. | get going | шевелись! |
gen. | get going | уезжать |
gen. | get going | отбывать |
gen. | get going | собираться (т. е. собираться уходить SirReal) |
Makarov. | get going | трогаться с места |
Makarov. | get going | приводить в движение |
rude | get going! | отваливай! (Ivan Pisarev) |
rude | get going! | пшёл к чёрту! (Ivan Pisarev) |
rude | get going! | отлипни! (Ivan Pisarev) |
rude | get going! | открой дверь с той стороны! (Ivan Pisarev) |
rude | get going! | свернись в трубочку! (Ivan Pisarev) |
rude | get going! | отвянь! (Ivan Pisarev) |
rude | get going! | отчаливай! (Ivan Pisarev) |
rude | get going! | скройся с глаз моих долой! (Ivan Pisarev) |
rude | get going! | отвяжись! (Ivan Pisarev) |
rude | get going! | катись колбаской! (Ivan Pisarev) |
rude | get going! | сгинь! (Ivan Pisarev) |
rude | get going! | проваливай! (Ivan Pisarev) |
rude | get going! | убирайся! (Ivan Pisarev) |
rude | get going! | скройся! (Ivan Pisarev) |
rude | get going! | уйди! (Ivan Pisarev) |
inf. | get going on | увлечься (Once he gets going on something, there is no stopping him. VLZ_58) |
mil. | get going on | "приступайте к работе" (код) |
mil. | get going on | приступайте к работе (код) |
gen. | get gone | выпроводить |
inf. | I should get going | мне пора идти (I should get going, I gotta go, I'd better be going – мне пора идти diva808) |
gen. | if we don't get going we'll never arrive in time | если мы не тронемся в путь, мы ни за что не приедем вовремя |
gen. | I've got to get going | мне нужно идти (Vladimir Shevchuk) |
gen. | let's get going! | поехали! |
inf. | let's get going! | от винта! |
gen. | let's get going | поехали! (chilin) |
gen. | let's get going! | пойдём! |
gen. | let's get going! | пошли! |
gen. | pull yourself together and let's get going | возьмите себя в руки и давайте пойдём |
media. | recovery gets going again | процесс оздоровления экономики снова продолжается (bigmaxus) |
Makarov. | she gets going at the mere mention of his name | она заводится при одном упоминании его имени |
gen. | they wanted to get going on the construction of the house | они хотели приступить к строительству дома |
gen. | we'll have to get going | нам пора трогаться |
idiom. | when the going gets tough, the tough get going | когда дело принимает крутой оборот, крутые берутся за дело ("When the Going Gets Tough, the Tough Get Going" is a song co-written and originally recorded by English singer Billy Ocean in 1985. Written by Wayne Brathwaite, Barry Eastmond, Robert John "Mutt" Lange and Billy Ocean, the song was used as the theme song for the Michael Douglas film, The Jewel of the Nile, the sequel to the hit blockbuster film, Romancing the Stone. VLZ_58) |
gen. | when the going gets tough, the tough get going | когда дело плохо, мужественные берутся за дело (L-sa) |