Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Terms containing
get colder
|
all forms
|
in specified order only
Subject
English
Russian
gen.
get cold
feet
одеревенеть от страха
(
Ivan Pisarev
)
gen.
get cold
feet
окаменеть от страха
(
Ivan Pisarev
)
gen.
get cold
feet
вздрогнуть
(
Ivan Pisarev
)
gen.
get cold
feet
ужаснуться
(
Ivan Pisarev
)
gen.
get cold
feet
перепугаться
(
Ivan Pisarev
)
gen.
get cold
feet
содрогнуться
(
Ivan Pisarev
)
gen.
get cold
feet
бросило в дрожь
(
Ivan Pisarev
)
gen.
get cold
feet
напугаться
(
Ivan Pisarev
)
gen.
get cold
feet
начать испытывать страх
(
Ivan Pisarev
)
gen.
get cold
feet
бросило в пот
(
Ivan Pisarev
)
gen.
get cold
feet
забояться
(
Ivan Pisarev
)
gen.
get cold
feet
заробеть
(
Ivan Pisarev
)
gen.
get cold
feet
наложить в штанишки
(
Ivan Pisarev
)
gen.
get cold
feet
в груди что то оторвалось
(
Ivan Pisarev
)
gen.
get cold
feet
застыть от страха
(
Ivan Pisarev
)
gen.
get cold
feet
наложить полные штаны
(
Ivan Pisarev
)
gen.
get cold
feet
спрятаться в кусты
(
Ivan Pisarev
)
gen.
get cold
feet
почувствовать страх
(
Ivan Pisarev
)
gen.
get cold
feet
сдать назад
(
Ivan Pisarev
)
gen.
get cold
feet
наделать в штаны
(
Ivan Pisarev
)
gen.
get cold
feet
обделаться
(
Ivan Pisarev
)
gen.
get cold
feet
перетруситься
(
Ivan Pisarev
)
gen.
get cold
feet
трястись от страха
(
Ivan Pisarev
)
gen.
get cold
feet
ноги от страха подкосились
(
Ivan Pisarev
)
gen.
get cold
feet
ни жив ни мертв
(
Ivan Pisarev
)
gen.
get cold
feet
трусливо сбегать
(
Ivan Pisarev
)
gen.
get cold
feet
в штаны наложить от страху
(
Ivan Pisarev
)
gen.
get cold
feet
досл.: "получить холодные ноги"
струсить
gen.
get cold
feet
оторопь взяла
(
Ivan Pisarev
)
gen.
get cold
feet
сердце перевернулось
(
Ivan Pisarev
)
gen.
get cold
feet
не хватило духу
(
Ivan Pisarev
)
gen.
get cold
feet
дух замер
(
Ivan Pisarev
)
gen.
get cold
feet
душа ушла от страха в пятки
(
Ivan Pisarev
)
gen.
get cold
feet
кровь застыла в жилах
(
Ivan Pisarev
)
gen.
get cold
feet
струсить и не прийти
(
Ivan Pisarev
)
gen.
get cold
feet
сливаться
(
Ivan Pisarev
)
gen.
get cold
feet
задрожать
(
Ivan Pisarev
)
gen.
get cold
feet
поддаться испугу
(
Ivan Pisarev
)
gen.
get cold
feet
побледнеть от страха
(
Ivan Pisarev
)
gen.
get cold
feet
заменжеваться
(
Ivan Pisarev
)
gen.
get cold
feet
почувствовать испуг
(
Ivan Pisarev
)
gen.
get cold
feet
сделать лужу
(
Ivan Pisarev
)
gen.
get cold
feet
проявить слабость
(
Ivan Pisarev
)
gen.
get cold
feet
надуть в штаны
(
Ivan Pisarev
)
gen.
get cold
feet
забиться в угол
(
Ivan Pisarev
)
gen.
get cold
feet
напустить в штаны
(
Ivan Pisarev
)
gen.
get cold
feet
уйти в кусты
(
Ivan Pisarev
)
gen.
get cold
feet
устрашиться
(
Ivan Pisarev
)
gen.
get cold
feet
подпустить в штаны
(
Ivan Pisarev
)
gen.
get cold
feet
задрожать от страха
(
Ivan Pisarev
)
gen.
get cold
feet
затрусить
(
Ivan Pisarev
)
gen.
get cold
feet
струхнуть
(
Ivan Pisarev
)
gen.
get cold
feet
убояться
(
Ivan Pisarev
)
gen.
get cold
feet
оробеть
(
Ivan Pisarev
)
gen.
get cold
feet
струсить
(
Ivan Pisarev
)
gen.
get cold
feet
похолодеть от страха
(
Ivan Pisarev
)
gen.
get cold
feet
оторопеть
(
Ivan Pisarev
)
gen.
get cold
feet
поджилки от страха трясутся
(
Ivan Pisarev
)
gen.
get cold
feet
замереть от страха
(
Ivan Pisarev
)
gen.
get cold
feet
обмереть
(
Ivan Pisarev
)
gen.
get cold
feet
дрогнуть
(
Ivan Pisarev
)
Gruzovik, inf.
get colder
захолодать
amer., inf.
get
smth.
down cold
знать
что-л.
назубок
(
'You've got it all down pat, haven't you!' said Yates. (S. Heym, 'The Crusaders', book I, ch. 9) — – Не сомневаюсь, ваше донесение уже тщательно подготовлено, – сказал Йейтс.
)
amer., inf.
get
smth.
down cold
тщательно подготовить
(что-л.)
Get short URL