DictionaryForumContacts

Terms containing get across | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.finally I was able to get the meaning acrossнаконец, они до них дошло, что я хотел сказать
gen.finally I was able to get the meaning acrossнаконец, они поняли, что я хотел сказать
gen.get a lesson across to pupilsразъяснить урок ученикам
gen.get a lesson across to pupilsрастолковать урок ученикам
gen.get a lesson across to pupilsсделать урок понятным ученикам
gen.get a point acrossдонести мысль (DariaChernova)
inf.get abroad to get acrossдовести (до сознания кого-либо)
context.get acrossдоносить (напр., тезис • Being able to get your ideas across to other people will be crucial to your work as a data analyst Ремедиос_П)
gen.get acrossубедительно объяснить
gen.get acrossчётко доводить до сведения (Alex_Odeychuk)
Makarov.get acrossчётко объяснить
Makarov.get acrossссориться с (someone – кем-либо)
Makarov.get acrossубедительно изложить
tech.get acrossпереходить
Gruzovik, obs.get acrossперемахать (= перемахнуть)
gen.get acrossизложить
gen.get acrossдовести до сознания
gen.get acrossперелезать
gen.get acrossдонести (мысль и т.п. до кого-либо • That is a message that has to be got across to people without scaring the living daylights out of them," he said. // тж. send across, put across 4uzhoj)
Gruzovikget acrossперелезть (pf of перелезать)
gen.get acrossчётко изложить (мысль • to get across an idea – чётко изложить мысль)
Gruzovikget acrossперейти (pf of переходить)
gen.get acrossпреодолеть (реку, пропасть и т.п. препятствие 4uzhoj)
gen.get acrossперебраться (через что-либо, на другую сорону • We can't get across this trench)
Makarov.get across somethingпереправляться через (что-либо)
Makarov.get across somethingпереходить через (что-либо)
inf.get acrossперемахивать
Gruzovik, inf.get acrossперебрести (pf of перебредать)
inf.get acrossперебраться
Gruzovik, inf.get acrossперемахнуть (pf of перемахивать)
Gruzovik, inf.get acrossперемахивать (impf of перемахнуть)
Gruzovik, obs.get across by boat or vehicleперевозиться (impf of перевезтись)
patents.get acrossчётко изложить
fig.get acrossпередать (донести мысль и т.п.)
slangget something acrossзаставить кого-либо понять что-либо (Interex)
mil., arm.veh.get acrossпересекать
slangget acrossчётко изложить мысль
slangget acrossпреуспевать (I really want to get accros in life. Я очень хочу преуспеть в жизни. Interex)
obs.get acrossперемахать
obs.get acrossперевозиться (by boat or vehicle)
obs.get acrossперевезти (by boat or vehicle)
Gruzovik, inf.get acrossпереваливаться (impf of перевалиться)
inf.get acrossдовести (до сознания кого-либо, to)
Gruzovik, inf.get acrossперевалиться (pf of переваливаться)
inf.get acrossперемахнуть
inf.get acrossпереваливаться
inf.get acrossперебрести
inf.get acrossдовести (до сознания кого-либо to)
Makarov.get across somethingперелезать через (что-либо)
gen.get acrossпередавать (мысль и т.п. • It doesn't have to be perfect. As long as it gets the idea across, that's all that matters. 4uzhoj)
gen.get acrossдовести (до слушателя)
gen.get acrossперелезть
gen.get acrossперейти
gen.get acrossраздражать
gen.get acrossнервировать
gen.get acrossпереправиться
gen.get acrossпереправляться
gen.get acrossперебираться
Gruzovik, obs.get acrossперевезтись (by boat or vehicle)
Gruzovik, inf.get acrossперебредать
Makarov.get acrossдонести (до слушателя)
gen.get acrossчётко излагать (мысль • to get across an idea – чётко изложить мысль)
gen.get sth. acrossпройти материал
gen.get sth. acrossразобраться
gen.get sth. acrossразобрать
gen.get sth. acrossобъяснить
gen.get acrossпереходить (We can't get across this trench! South_Park)
gen.get across a riverпереправляться через реку
Makarov.get across an ideaдонести мысль до слушателя
gen.get across an ideaчётко изложить мысль
inf.get across by rowingперегребаться
Gruzovik, inf.get across by rowingперегребаться (impf of перегрестись)
inf.get across by rowingперегрестись
gen.get someone or something across the borderпереправить через границу (Then I hid in a compartment underneath one of the wagons and they got me across the border. 4uzhoj)
gen.get across the footlightsиметь успех
gen.get something across the footlightsдонести до зрительного зала (Anglophile)
Makarov.get across the footlightsпонравиться публике (о пьесе, спектакле)
Makarov.get across the footlightsиметь успех (о пьесе, спектакле)
gen.get smth. across the riverпереправить что-л. через реку (across the sea, across the frontier, etc., и т.д.)
Makarov.get something across the seaпереправлять что-либо через море
Makarov.get across the streetперейти улицу
gen.get smb. across the streetперевести кого-л. через улицу (across the bridge, across the field, etc., и т.д.)
gen.get across the streetперейти на другую сторону улицы (across the bridge, over the bridge, across the frontier, etc., и т.д.)
gen.get across toдобраться до (кого-л., чего-л.)
inf.get across toдовести (до сознания кого-либо)
gen.get something across toдонести (объяснить triumfov)
gen.get across toдовести до (чьего-л. сознания)
gen.get across toдостичь (кого-л., чего-л.)
geogr.get across toперебраться в (CNN Alex_Odeychuk)
geogr.get across toпроникнуть в (CNN Alex_Odeychuk)
gen.get across toобъяснить (кому-л.)
gen.get across toсвязаться с...
gen.get across toдобраться до (We've still got to get across to the antenna control room. We can get across to Devon.  Alex_No_Chat)
gen.get an idea acrossчётко изложить мысль
inf.get one's jokes one's meaning, etc. across to one's audienceдонести шутки и т.д. до аудитории
explan., nonstand.get one's leg acrossсовокупляться
Makarov.get message acrossпередать послание
adv.get one's message acrossдонести обращение
gen.get one's message acrossдонести мысль (alexghost)
gen.get message acrossдонести посыл (VLZ_58)
gen.get one's message acrossпередать идею (alexghost)
gen.get one's message acrossвысказаться (ART Vancouver)
Makarov.get message acrossпередать сообщение
dipl.get message across toдонести свои мысли до (кого-либо)
PRget our message acrossдонести своё сообщение (theguardian.com Alex_Odeychuk)
idiom.get one's point acrossчётко изложить свою позицию (Tumatutuma)
idiom.get one's point acrossубедительно изложить свою позицию (Tumatutuma)
idiom.get one's point acrossдонести свою точку зрения (Tumatutuma)
idiom.get one's point acrossубедительно изложить свою точку зрения (Tumatutuma)
idiom.get one's point acrossчётко изложить свою точку зрения (Tumatutuma)
idiom.get one's point acrossубедительно объяснить свою точку зрения (Tumatutuma)
idiom.get one's point acrossчётко объяснить свою позицию (Tumatutuma)
idiom.get one's point acrossчётко объяснить свою точку зрения (Tumatutuma)
idiom.get one's point acrossубедительно объяснить свою позицию (Tumatutuma)
idiom.get one's point acrossдонести свою позицию (Tumatutuma)
gen.get the idea acrossпередавать мысль (4uzhoj)
inf.get the joke the play, the song, etc. acrossпередать шутку (и т.д.)
inf.get the joke the play, the song, etc. acrossсделать понятной шутку (и т.д.)
inf.get the joke the play, the song, etc. acrossдонести шутку (и т.д.)
gen.get the message across to childrenдонести что-л до детей (bigmaxus)
gen.get the message across to childrenсделать что-л понятным детям (bigmaxus)
gen.get the point acrossпередавать мысль (4uzhoj)
gen.get the point acrossпередавать смысл ("My partner" gets the point across, but it sounds awfully official. 4uzhoj)
austral., slangget someone to come acrossстараться переубедить (кого-либо)
austral., slangget someone to come acrossперетягивать кого-либо на свою сторону
Makarov.he can use empty oil barrels to buoy up the boards so that he can get across the riverон может использовать баки из-под нефти в качестве поплавков для плота и так переправиться через реку
Makarov.he could get ahead of them if he cut across this fieldон может опередить их, если пойдёт напрямик через это поле
inf.his jokes didn't get across to the audienceего шутки не доходили до аудитории
gen.it seemed impossible to get across to them by mere languageказалось, слова до них не доходят
gen.she found it difficult to get her American jokes across to an English audienceей трудно было донести до английского слушателя свои американские шутки
gen.she managed to get across to her at lastей наконец удалось пронять ее
gen.she managed to get across to her at lastей наконец удалось заставить её выслушать его
Makarov.take care not to get across the director, he could have you dismissedостерегайся перебегать дорогу директору, он быстренько тебя уволит
gen.the bridge was destroyed and we couldn't get acrossмост был разрушен, и мы не могли попасть на ту сторону
gen.the frontier is so well guarded that no one can get acrossграница так хорошо охраняется, что никто не может её перейти
gen.the frontier is so well guarded that no one can get acrossграница так надёжно охраняется, что её невозможно нарушить
gen.the frontier is so well guarded that no one can get acrossграница так хорошо охраняется, что её невозможно нарушить
gen.the frontier is so well guarded that no one can get acrossграница так надёжно охраняется, что никто не может её перейти
gen.the play the joke, the message, the information, etc. failed to get acrossпьеса и т.д. не дошла
gen.the play the joke, the message, the information, etc. failed to get acrossпьеса и т.д. осталась непонятой
Makarov.using the new bridge to get across will save people a lot of timeлюди будут пользоваться новым мостом, чтобы перебраться на другую сторону, это сохранит им массу времени
Makarov.you can use empty oil barrels to buoy up the boards so that you can get across the riverты можешь использовать баки из-под нефти в качестве поплавков для плота, и так переправиться через реку

Get short URL