Subject | English | Russian |
gen. | A buck gets ten | Ставлю один к десяти (felog) |
gen. | a fly will not get into a closed mouth | слово - серебро, молчание - золото |
gen. | a fly will not get into a closed mouth | в закрытый рот муха не влетит |
gen. | a fly won't get into a closed mouth | слово - серебро, молчание - золото |
gen. | a fly won't get into a closed mouth | в закрытый рот муха не влетит |
gen. | a good lawyer may get him off | хороший юрист может выиграть его дело |
gen. | all the middlemen get a squeeze | все посредники получают комиссионные |
Gruzovik | allow to get a firm hold | давать укрепиться |
gen. | at the moment I'm only a mister, but when I get my degree I'll be doctor | сейчас я просто "мистер", а когда я получу степень, перед моим именем будут ставить слово "доктор" |
gen. | can I get by in a dark suit? | тёмный костюм сойдёт? |
gen. | can I get you a drink? | не хотите ли вы выпить? Я принесу |
gen. | can I still get a ticket for tonight's play? | можно ещё купить билет на сегодняшний спектакль? |
gen. | can I still get a ticket for tonight's play? | можно ещё получить билет на сегодняшний спектакль? |
gen. | can I still get a ticket for tonight's play? | можно ещё достать билет на сегодняшний спектакль? |
gen. | can you get away for a holiday? | вы можете устроить себе отпуск? |
gen. | did you get a load of what she said? | вы усекли, что она сказала? |
gen. | didn't get a chance to | не получилось (+ infinitive; Sorry for calling so early but I didn't get a chance to call last night. – не получилось позвонить) |
gen. | do you ever get a feeling inside that ...? | у вас никогда не бывает такого чувства, как будто ...? (Do you ever get a feeling inside telling you that you are not alone and that there is something in the room watching you? ART Vancouver) |
gen. | do you ever get a feeling that ...? | у вас никогда не бывает такого чувства, что ...? (Do you ever get a feeling (even briefly) that the value of ordinary human life is slowly being replaced by the ascendance of the almighty dollar -- which in turn is becoming very little indeed?? (vancouversun.com) ART Vancouver) |
gen. | don't get into a flap! | без паники! (Anglophile) |
gen. | don't get your knickers in a twist! | не кипятись! не лезь в бутылку! не кипишуй! (Vinnie Jones in "Slipstream" 2005 bbobchik) |
gen. | don't get your panties in a bunch | не надо всё так преувеличивать |
gen. | don't get your panties in a bunch | не строй из мухи слона |
gen. | don't get your panties in a bunch | не нужно горячиться (also "shorts in a bunch" Sweeterbit) |
gen. | drop me a line when you get there | черкните мне несколько слов, когда доберётесь туда |
gen. | fail to get back on a train in time | отставать от поезда |
gen. | get a backbone | не будь слабаком (superduperpuper) |
gen. | get a bad fall | сильно слегка ушибиться (a slight hurt) |
gen. | get a bad press | плохо писать (о ком-либо; о статьях прессы) |
gen. | get a bargain | не прогадать с покупкой (A.Rezvov) |
Gruzovik | get a bargain | выгодно купить |
gen. | get a beating | получить взбучку |
gen. | get a bellyful | пресыщаться |
gen. | get a bellyful | пресытиться |
gen. | get a bellyful of | пресытиться (чем-либо) |
gen. | get a bend on you! | пошевеливайся! |
gen. | get a better understanding of | лучше разобраться (If you want to get a better understanding of what’s different in the User Agreement, here are the highlights: ... ART Vancouver) |
gen. | get a big hand | быть встреченным продолжительными аплодисментами |
idiom. | get a big head | зазнаваться (источник – рубрика "Фраза дня" на сайте yandex.ru Rust71) |
idiom. | get a big head | зазнаться (источник – рубрика "Фраза дня" на сайте yandex.ru dimock) |
gen. | get a big kick out of | приходить в возбуждение (от чего-либо) |
gen. | get a big wallop out of | получать огромное наслаждение (от чего-либо) |
gen. | get a bit above oneself | быть, становиться слишком высокого мнения о себе |
gen. | get a bit of shut-eye | немного поспать (Sun2day) |
gen. | get a blank cheque | получить право действовать по своему усмотрению |
gen. | get a blow | подышать свежим воздухом |
gen. | get a break | неожиданно добиться успеха |
gen. | get a briefing | получить инструктаж |
amer. | get a busy signal | быть занятым (I dialed 911 at least five times and got a busy signal every time; He got a busy signal from the cops, but Gloria pulled up next to him within minutes Taras) |
gen. | get a cab | поймать такси (тж. амер. Taras) |
gen. | get a child ready for school | собирать ребёнка в школу (**karina**) |
gen. | get a citation | быть отмеченным в приказе |
gen. | get a class | окончить курс с отличием |
gen. | get a close shave | чисто выбриться |
gen. | get a closer look | поближе рассмотреть (at ART Vancouver) |
gen. | get a closer look at smb. or sth. | чтобы лучше рассмотреть (She raised her glasses to get a closer look at the wristwatch. Stanislav Silinsky) |
gen. | get a commission | получать заказ |
gen. | get a commission | получить офицерский чин |
media. | get a complete picture | получить полную картину (of how ... – ... того, как ... cio.com Alex_Odeychuk) |
busin. | get a contract | получить подряд (She claims she was fired for looking into how certain companies were getting government contracts. -- каким образом некоторые компании получали государственные подряды ART Vancouver) |
gen. | get a crush on | быть без ума (от кого либо Asterite) |
gen. | get a crush on | очень увлечься кем-либо потерять голову из-за (кого-либо) |
rhetor. | get a crystal-clear view | получить чёткое представление (of ... – о ... • get a crystal-clear view of what what you’re trying to do factoryinternet.co.uk Alex_Odeychuk) |
gen. | get a deal on | выгодно купить (sth. • I got a deal on these dishes – they usually sell for $15.99 each. -- Я выгодно купила ... ART Vancouver) |
gen. | get a deal on | выгодно приобрести (sth. • For the 74-unit Clifton Hotel, that means the city could potentially seek a maximum $22.2 million cash contribution to permanently remove these rooms from Vancouver’s SRO stock. However, city staff recommended only a $1.1 million cash payment for the Clifton’s conversion — about 95 per cent less than the amount council could impose. At council Tuesday, Green Coun. Pete Fry asked city staff why the amount was so low, citing concerns about “creating a precedent where large developers are buying SROs and waiting it out, and then — presumably, if this passes — getting a deal on the SRO conversion.” vancouversun.com ART Vancouver) |
HR | get a decent job | получить нормальную работу (youtube.com Alex_Odeychuk) |
HR | get a decent office job | получить нормальную работу в офисе (youtube.com Alex_Odeychuk) |
gen. | get a divorce | развестись (Is it easy to get a divorce in Mexico? ART Vancouver) |
gen. | get a divorce from one's husband | развестись со своим мужем (ART Vancouver) |
gen. | get a fair show | иметь удобный случай |
gen. | get a feel for | прощупывать (кого-либо Taras) |
gen. | get a firm hold of | прочно завладеть |
gen. | get a fix | получить дозу (наркотика) |
Игорь Миг | get a fix | установить местоположение |
gen. | get a foothold | пробиваться (на поприще • it isn't easy to get a foothold as a film actor – нелегко пробиться в киноактёры Taras) |
gen. | get a footing in society | приобрести положение в обществе |
Игорь Миг | get a free ride | жить за счёт социализма (строго конт.!) |
Игорь Миг | get a free ride | жить на халяву |
Игорь Миг | get a free ride | жить за чужой счёт |
gen. | get a freeze on | подвергнуть замораживанию (о вооружениях, ценах и т. п.) |
gen. | get a fright | струхнуть (Anglophile) |
gen. | get a full understanding of | полностью понять (что-либо Alex_Odeychuk) |
gen. | get a general sense of | в целом представлять (It's necessary to explain that one way you can keep track of a diver is to watch their bubble stream. When a diver inhales, the helmet's demand regulator provides air from their umbilical. Then when they exhale, it is exhausted into the water and floats up to the surface. On topside you can watch the bubbles to get a general sense of where the divers are. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver) |
gen. | get a glimpse of | мельком увидеть (someone – кого-либо) |
gen. | get a good haul | недурно поживиться |
gen. | get a good idea of | чётко уяснить (It’s difficult to get a good idea of the extent of the damage at this time. ART Vancouver) |
gen. | get a good night's rest | хорошо отдохнуть за ночь (точный аналог • За ночь он хорошо отдохнул и с утра снова принялся за работу. ART Vancouver) |
gen. | get a good night's sleep | хорошо выспаться (Wang finally reached the parking lot around 9:15 p.m., where she saw her parents waiting for her.
“The medics cleared me to go home and I was finally able to get a good night’s sleep in my bed,” Wang writes. ctvnews.ca ART Vancouver) |
gen. | get a good press | освещать что-либо позитивно |
gen. | get a great deal on | выгодно купить (sth. • I got a great deal on these winter tires. ART Vancouver) |
inf. | get a grip | уняться (to make an effort to control your emotions and *behave more calmly* (Cambridge English Dictionary) • You're an idiot! He wants to buy Greenland because of Russia and China. Why would he give up Alaska?? Get a grip! (Twitter) = Уймись! ART Vancouver) |
gen. | get a grip | "Держи пять" |
gen. | get a grip | владеть собой |
inf. | get a grip | угомониться (to make an effort to control your emotions and *behave more calmly* (Cambridge English Dictionary) • You're an idiot! He wants to buy Greenland because of Russia and China. Why would he give up Alaska?? Get a grip! (Twitter) ART Vancouver) |
gen. | get a grip on oneself | владеть собой |
gen. | get a grip on yourself! | возьми себя в руки! (Taras) |
gen. | get a grip on yourself! | возьмите себя в руки! (Taras) |
gen. | get a gulf | с трудом закончить |
gen. | get a half-nelson on | поставить кого-либо в зависимое положение |
gen. | get a handle on | понять (You might need the whole day to get a handle on the true pros and cons of your dilemma. • I can't really get a handle on the situation here. What's happening? VLZ_58) |
idiom. | get a handle on | справиться с (That’s why, Condon says, new towers keep rising but their units cost pretty much the same as surrounding housing rather than pressuring price drops. If we don’t get a handle on land price super-inflation, he argues, we can’t deliver affordability. (thetyee.ca) ART Vancouver) |
progr. | get a handler object | получить объект-обработчик (англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular Alex_Odeychuk) |
gen. | get a jerk on | поторопиться |
gen. | get a jerk on | поспешить |
gen. | get a kick out of | находить удовольствие (в чём-либо) |
gen. | get a kickback | получить откат (There’s no other reason to do that except that they would be getting kickbacks from it that they want to hide. ArcticFox) |
gen. | get a knife into | иметь зуб против кого-либо резко выказывать свою неприязнь (к кому-либо) |
gen. | get a knuckle supper | получить в лицо (из сериала "Garth Meringhi's DarkPlace" nestoria) |
libr. | get a library card | записаться в библиотеку (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
gen. | get a life | вылези из скорлупы! |
gen. | get a life | измени свою жизнь! |
contempt. | get a life | жить нормальной жизнью ("Another gangster making use of the gangster retirement plan – a bullet." "Won't be missed I reckon? Couldn't get a life, so gave up the ghost." vancouversun.com ART Vancouver) |
gen. | get a life sentence | быть приговорённым к пожизненному заключению |
gen. | get a little bit older | чуть подрасти (As they get a little bit older, parents take them to meet their extended family in other mountain villages. ART Vancouver) |
gen. | get a little chuckle | немного посмеяться (над чем-л. • The joke got a little chuckle but he didn't get fired. – Над анекдотом немного посмеялись ART Vancouver) |
gen. | get a little distracted | немного отвлечься (ART Vancouver) |
gen. | get a little distracted | немного отвлекаться (ART Vancouver) |
gen. | get a little insight | покороче познакомиться |
gen. | get a little tired | немного устать (Vladimir Shevchuk) |
gen. | get a load of that car | обрати внимание на этот автомобиль |
gen. | get a long start over | значительно опередить (someone – кого-либо) |
gen. | get a look at the elephant | увидеть жизнь большого города |
gen. | get a lot going for oneself | многое говорит (за кого-либо; с крайне положительной точки зрения EKochmar) |
Игорь Миг | get a lot of play | стать популярным |
gen. | get a man to speak | убедить кого-либо выступить |
gen. | get a man to speak | заставить человека заговорить |
gen. | get a man's head into chancery | схватить под мышку голову противника (в кулачном бою) |
gen. | get a message | получить сообщение |
gen. | get a message | получить послание |
gen. | get a miff | надуться |
gen. | get a move on | не тормози (m_rakova) |
gen. | get a new angle on | посмотреть на что-либо с иной точки зрения |
gen. | get a new angle on | рассматривать что-либо в другом аспекте |
gen. | get a new coat | купить новое пальто |
idiom. | get a new lease on life | переживать второе рождение (Barbarella is getting a new lease on life courtesy of producer Dino De Laurentiis. The veteran Italian filmmaker is developing a remake of his original 1968 sci-fi movie, which immortalized Jane Fonda as a sex symbol. ART Vancouver) |
progr. | get a parallel program in higher quality | сгенерировать параллельную программу более высокого качества (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
gen. | get a pass | получить "удовлетворительно" (на экзамене) |
gen. | get a peep of | увидеть |
Игорь Миг | get a peeve about | выбесить |
Игорь Миг | get a peeve about | пробесить |
gen. | get a person on the hip | иметь перед кем-либо преимущество |
gen. | get a person on the hip | держать кого-либо в руках |
Игорь Миг | get a pet peeve with | выбесить |
Игорь Миг | get a pet peeve with | пробесить |
gen. | get a priority right | получить преимущественное право |
radio | get a radio signal back to Earth | получить радиосигнал, дошедший назад до Земли (Alex_Odeychuk) |
gen. | get a rap on the knuckles | получить по рукам |
gen. | get a rap over the knuckles | сделать замечание |
gen. | get a rap over the knuckles | сделать выговор |
gen. | get a rap over the knuckles | получить замечание |
inf. | get a real party | нормально отдохнуть (Alex_Odeychuk) |
gen. | get a room! | почему бы вам не уединиться? (говорится слишком открыто флиртующим masizonenko) |
gen. | get a salary and expenses | получить жалованье и возмещение расходов (на деловые нужды) |
gen. | get a scare | пугаться |
gen. | get a scare | перепугаться |
gen. | get a second wind | открылось второе дыхание (I planned to stop working at 9, but then I got my second wind and just kept going. thefreedictionary.com olga69) |
gen. | get a second wind | получить второе дыхание (Перевод выполнен inosmi.ru • Cooperation with Syria on atomic energy could get a second wind. – Сотрудничество с Сирией в области атомной энергетики может получить второе дыхание. dimock) |
gen. | get a sense of reality about this | взгляни на вещи реально (4uzhoj) |
gen. | get a separation from wife | разъехаться (по взаимному соглашению или по решению суда) |
gen. | get a set meal | получить комплексный обед (Communicative) |
gen. | get a shine | почистить сапоги (у чистильщика) |
gen. | get a sight of | увидеть (заметить, кого-либо, что-либо) |
gen. | get a sleep | поспать |
gen. | get a snatch of sleep | урвать минутку для сна |
gen. | get a sousing | промокнуть до нитки |
gen. | get a sousing | промокать до нитки |
gen. | get a stitch in side | у меня закололо в боку (bumble_bee) |
Makarov. | get a strong TV signal | получить хорошее изображение на телеэкране |
gen. | get a sum right | верно решить задачу |
gen. | get a sun-tan | загореть |
gen. | get a sun-tan | загорать |
gen. | get a tan | загорать (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
gen. | get a taste of skill | получить представление о чьём-либо мастерстве |
gen. | get a taxi | поймать такси (Taras) |
gen. | get a ticket | быть оштрафованным за нарушение правил уличного движения |
auto. | get a ticket | заплатить штраф (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
auto. | get a ticket | платить штраф (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
gen. | get a tone | загорать (hothouse) |
Игорь Миг | get a tougher edge | устрожаться |
gen. | get a vicarious thrill from | переживать сильные ощущения (от фильма, романа и т.п.) |
gen. | get a VIP treatment | расстелить красную дорожку (перед тем, кто "gets"; спасибо Н. А. Рулёвой 4uzhoj) |
gen. | get a visual sense | зрительно представить (of sth. – что-л. • This design still leaves quite a lot of free space at the top. Here is a starting point to give you a visual sense of where we’re at. -- чтобы вы могли зрительно представить ART Vancouver) |
fig. | get a wallop | обрушиться на (We're fine until tomorrow night, that's when we get another wallop of wet weather with gusts of wind up to 80 km/h. – на нас обрушится ART Vancouver) |
gen. | get a wash | помыться |
gen. | get a whole new attitude | в корне поменять своё отношение (Technical) |
gen. | get a wiggle on | пошевеливаться |
gen. | get a wiggle on | поторапливаться |
gen. | get a wild hair up one's butt | переклинить (Well, I went and got a wild hair up my butt and decided to head up to Fairbanks for a weekend to goof off, visit my brother, and meet up with some friends.) |
gen. | get a wind-up | испытать страх |
gen. | get a wind-up | испугаться |
gen. | get a word in edgeways | ввернуть |
gen. | get a word in edgeways | вставить словечко |
gen. | get a word in edgeways | ввернуть словечко |
Makarov. | get £6,000 a year | получать 6000 фунтов в год |
Makarov. | get £6,000 a year | зарабатывать 6000 фунтов в год |
gen. | get $6,000 a year | получать 6000 долларов в год |
gen. | get $6,000 a year | зарабатывать 6000 долларов в год |
gen. | get an address from a driving license | узнать адрес из водительских прав |
gen. | get blood from a stone | стараться разжалобить (кого-либо) |
gen. | get bogged down in a morass | завязнуть в болоте |
gen. | get by a long reach | с трудом дотянуться до (чего-либо) |
gen. | get caught in a quick ground | попасть в трясину |
gen. | get heated in a dispute | разгорячиться в пылу спора |
mil., obs. | get home a blow | нанести удар |
gen. | get in a bate | приходить в ярость |
gen. | get in a bate | прийти в ярость |
gen. | get in a fight | попасть в драку (Taras) |
gen. | get in a fight | завязаться в драке (to get entangled in a fight Taras) |
gen. | get in a fight | вступить в драку (Taras) |
gen. | get in a fight | повздорить (My son and his friend got
in a fight. It was bad Taras) |
gen. | get in a fight | сцепиться (Taras) |
gen. | get in a fight | поссориться (Taras) |
gen. | get in a fight | ввязаться в драку (Taras) |
gen. | get in a fight | влезть в драку (Taras) |
gen. | get in a fight | подраться (Taras) |
gen. | get into a car | садиться в автомашину |
Gruzovik | get into a fit of croaking | расквакаться |
gen. | get into a fuss | разнервничаться |
gen. | get into a fuss | разволноваться |
gen. | get into a groove | войти в привычную колею |
gen. | get into a huff | раздражаться |
gen. | get into a huff | приходить в ярость |
gen. | get into a huff | прийти в ярость |
gen. | get into a mess | попасть в беду |
gen. | get into a mess | попасть в неприятное положение (в беду) |
idiom. | get sb. into a mess | втянуть в историю (Ask Bill? He got me into this mess in the first place! ART Vancouver) |
gen. | get into a muddle | запутаться в (чём-либо) |
gen. | get into a rage | взбеситься |
gen. | get into a rage | выйти из себя (Whatever happens on the road, it's not worth getting into a rage. -- не стоит выходить из себя ART Vancouver) |
gen. | get into a real mess | влипнуть по самое не балуй (Taras) |
gen. | get into a room | попасть в комнату |
gen. | get into a room | пойти в комнату |
gen. | get into a row | получить нагоняй |
gen. | get into a row | получать нагоняй |
gen. | get into a rut | попасть в колею (VLZ_58) |
gen. | get into a scrape | попасть в переделку |
gen. | get into a scrape | попасть в неприятное положение |
gen. | get into a scrape | попадать в переделку |
gen. | get into a squat | стать на корточки (Alex_Odeychuk) |
gen. | get into a state | приводить что-либо, кого-либо в какое-либо состояние |
gen. | get into a state | сильно расстраиваться |
gen. | get into a state | сильно волноваться |
gen. | get into a tail-spin | войти в штопор |
gen. | get into a taxi | садиться в такси (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
gen. | get into a taxi | сесть в такси (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
gen. | get into a temper | рассердиться (на) |
gen. | get into a temper | рассердиться |
gen. | get into a terrible fix | попасть в переделку |
mil. | get into a unit | вступить в отряд (источник – DLI RUSSIAN Glossary; ссылка –
yojik.eu dimock) |
gen. | get into a wax | разгневаться |
gen. | get into a wax | рассвирепеть |
gen. | get into a wax | взбеситься |
gen. | get into bed, and I'll bring you a cup of tea | ложись в постель, и я принесу тебе чашку чая |
polit. | get involved in a policy | начать проводить политику |
polit. | get involved in a war | вступить в войну |
gen. | get knickers in a twist | расстраиваться по пустякам (австралийская неформальная лексика vikavikavika; не только австралийская SirReal) |
gen. | get married in a religious ceremony | обвенчаться (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
gen. | get married in a religious ceremony | венчаться (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
gen. | get me a chair | принеси мне стул |
gen. | get me a Q of | дай мне кварту (чего-либо) |
gen. | get next to a department | присосаться к какому-либо ведомству |
gen. | get next to a department | примазаться к какому-либо ведомству |
gen. | get off at a stop | выйти на остановке (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
gen. | get off at a stop | выходить на остановке (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
gen. | get off at a stop | сойти на остановке (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
gen. | get off at a stop | сходить на остановке (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
gen. | get off on a bad foot | неудачно начать |
gen. | get off to a bad start | с самого начала не заладиться (They got off to a bad start. – У них не пошло с самого начала. ART Vancouver) |
gen. | get off to a good start | хорошо начать |
gen. | get off to a good start | удачно начаться |
gen. | get off to a good start | удачно стартовать |
gen. | get off to a good start | удачно начать (какую-либо работу) |
gen. | get off to a good bad, splendid, etc. start | хорошо и т.д. начинать |
gen. | get off to a rocky start | не задаться (I know we got off to a rocky start, but they're not so bad, really Taras) |
gen. | get off to a rocky start | не задаваться (тж. см. не задаться • I know we got off to a rocky start, but they're not so bad, really Taras) |
gen. | get off to a slow start | с трудом раскачиваться |
gen. | get off to a slow start | медленно развёртываться |
gen. | get off to a slow start | медленно развиваться |
gen. | get off with a scratch | отделываться царапиной |
gen. | get off with a scratch | отделаться царапиной |
gen. | get off with a scratch | легко отделываться |
gen. | get off with a scratch | легко отделаться |
gen. | get off with a scratch or two | легко отделаться |
gen. | get off with a whole skin | счастливо отделаться |
gen. | get off with a whole skin | убраться подобру-поздорову (Anglophile) |
gen. | get off with a whole skin | выходить сухим из воды |
gen. | get off with a whole skin | выйти сухим из воды |
gen. | get on a treat | процветать |
gen. | get on a treat | преуспевать |
gen. | get on a treat | делать потрясающие успехи |
gen. | get on like a house on fire | прекрасно себя чувствовать (с кем-л.) |
gen. | get on like a house on fire | быстро распространяться (Anglophile) |
gen. | get on like a house on fire | быстрыми темпами продвигаться вперёд (Anglophile) |
gen. | get on like a house on fire | очень тепло относиться (к кому-л.) |
gen. | get on to a horse | вскочить на лошадь |
gen. | get oneself into a tizzy | встревожиться |
gen. | get oneself into a tizzy | взволноваться |
gen. | get onto a horse | сесть на лошадь |
gen. | get out of a car | выходить из автомашины |
gen. | get out of a job | уклониться от этой работы |
gen. | get out of a job | избавиться от этой работы |
gen. | get out of a mess | выпутаться из неприятного положения (из беды) |
gen. | get out of a room | выбираться из комнаты |
gen. | Get ready for a rumble | Готовьтесь поразмяться! Приступим! (Употребляется в описании игр, а таже как команда к началу поединка в боях без правил и в боксе. Имеет элемент рекламы и сильное ударение на шоу бизнесс mazurov; Фраза звучит так: "Get ready to rumble". Готовятся не поразмяться, а как раз к самому бою. SirReal) |
gen. | get rid of a cold | избавляться от простуды |
gen. | get rid of a cold | избавиться от простуды |
gen. | get round a difficulty | обойти затруднение |
gen. | get somebody in a tight corner | прижать кого-либо к стенке |
gen. | get somebody in a tight corner | загнать кого-либо в угол |
gen. | get someone into a mood of | сподвигнуть (very few things can get you into a mood of [doing something] sankozh) |
Gruzovik | get stuck a little | позавязнуть |
Игорь Миг | get stuck in a quagmire | по уши увязнуть в (предприятии сомнительного свойства) |
Игорь Миг | get stuck in a quagmire | с головой увязнуть в трясине |
idiom. | get stuck in a rut | погрязнуть в рутине (Supernova) |
amer. | get stuck in a rut | войти в привычную колею (Maggie) |
gen. | get the children ready for a walk | соберите детей на прогулку |
gen. | get through a lot of money | изрядно потратиться |
gen. | get through a lot of reading | много прочитать (through a lot of work, etc., и т.д.) |
gen. | get through a voyage | выдерживать морское путешествие |
polit. | get to a negotiating table | усаживать за стол переговоров (Anglophile) |
polit. | get to a negotiating table | усадить за стол переговоров (Anglophile) |
gen. | get to know each other during a break | познакомиться во время перерыва |
dipl. | get to work setting up a meeting | приступить к работе по организации встречи (with ... – c ... cnn.com Alex_Odeychuk) |
gen. | get together on a point | объединяться |
gen. | get together on a point | накоплять |
gen. | get together on a point | договориться по какому-либо вопросу |
gen. | get up a dance | устроить танцы |
gen. | get up a play | ставить пьесу на сцене |
gen. | get.me a good teacher | найдите мне хорошего преподавателя (him a place, her another job, etc., и т.д.) |
gen. | had left a door unlocked to he could get in | оставил открытую дверь, чтобы он мог войти (Vad) |
gen. | have a get together | вечеринка (Ivan1992) |
gen. | he always runs a fever if he gets his feet wet | его всегда лихорадит, если он промочит ноги |
gen. | he can't seem to get a job | он, видимо, не в состоянии найти работу |
gen. | he didn't get into the theater because he couldn't get a ticket | он не попал в театр, потому что не смог достать билета |
gen. | he didn't possess a dinner-jacket, but he was told that he would get by in a dark suit | у него не было смокинга, но ему сказали, что на худой конец можно обойтись и тёмным костюмом |
gen. | he flailed around trying to get a job | он в поисках работы |
gen. | he gets a distorted picture of what's going on | у него извращённая картина того, что происходит |
gen. | he gets about a great deal | он много разъезжает |
Игорь Миг | he gets only four hours of sleep a night | он спит лишь четыре часа в сутки |
gen. | he gets through a lot of beer while watching football on television every Saturday | он выпивает изрядное количество пива, пока смотрит футбол по телевизору по субботам |
gen. | he had the smarts to get into a medical school | у него хватило ума поступить на медицинский факультет |
gen. | he has had to spend a lot of time, energy. etc. to get it | это ему недёшево досталось |
gen. | he is a cinch to get the post | он наверняка получит этот пост |
gen. | he is a good horn player, but it takes him half the evening to get hot | он прекрасный трубач, но ему надо полвечера, чтобы разыграться |
gen. | he is hoping to get away to our dacha for a few days | он надеется вырваться на дачу на несколько дней |
gen. | he is trying to get a rise out of you | он тебя провоцирует |
gen. | he made it a rule to get up early | он взял себе за правило рано вставать |
gen. | he threatened to leave if he didn't get a raise | он пригрозил уйти, если ему не дадут прибавки |
gen. | he won't get by me with a story like that | ему не провести меня такими россказнями |
gen. | he won't get by me with a story like that | ему не обмануть меня такими россказнями |
gen. | hell of a way to get their attention | чертовски сложно привлечь их внимание (ad_notam) |
gen. | how can he get a job after being behind bars for so long? | как же он может найти работу, если столько времени находился в тюрьме? |
gen. | hurry to get into a car | поторопиться сесть в машину (to board a bus, to get off a train, to finish work, etc., и т.д.) |
gen. | hurry to get into a car | торопиться сесть в машину (to board a bus, to get off a train, to finish work, etc., и т.д.) |
gen. | I can't get over it, I saw him a week ago, he looked a healthy man, and now he is dead | Трудно поверить, что его нет в живых, неделю тому назад я видел его вполне здоровым (Taras) |
gen. | I could get you a better price on that, I'm well in with their chief buyer | я могу предложить вам за это более высокую цену, я в хороших отношениях с менеджером по закупкам |
gen. | I couldn't get a word in edgeways | мне и слова вставить не дали |
gen. | I couldn't get out a single word | я не мог вымолвить ни слова |
gen. | I didn't get a thing! | я не понял ни черта! (Марат Каюмов) |
gen. | I didn't get a wink of sleep all night | я глаз не сомкнул всю ночь (denghu) |
gen. | I get a clear $ 50 a week | я получаю 50 долларов в неделю чистыми |
gen. | I get a clear ?50 a week | я получаю 50 фунтов в неделю чистыми |
gen. | I get a letter every day | каждый день я получаю письмо |
gen. | I get a letter every day | каждый день мне приходит письмо |
gen. | I get this question a lot | меня часто спрашивают об этом (ART Vancouver) |
gen. | I get to meet with a lot of interesting people trough my work | я встречаюсь со многими интересными людьми по работе (Viola4482) |
gen. | I had a stiff job to get the book | мне пришлось немало потрудиться, чтобы достать эту книгу |
gen. | I like cooking, but more often than not I just open a tin of something when I get home | я люблю готовить, но частенько, придя домой, я просто открываю какие-нибудь консервы |
gen. | I like to get all arrangements for a holiday tied up a month in advance | я люблю, чтобы уже за месяц до отпуска всё было решено |
gen. | I make it a rule to get up early | я обычно рано встаю |
gen. | I managed to get in a blow | мне удалось нанести удар |
gen. | I should like to get a near view | я хотел бы рассмотреть это поближе |
gen. | I should like to get a nearer view of it | я хотел бы рассмотреть это поближе |
gen. | if he gets there it will be a marvel | если он туда доберётся, это будет чудо |
gen. | if she expects me to get her a job, she barks up the wrong tree | напрасно она надеется, что я найду ей работу |
gen. | if the storm comes up you won't get a chance to move | если разразится шторм, вы не сможете отплыть (pivoine) |
gen. | if those boys get onto my land again, I'll see them off with a gun! | если эти мальчишки опять проникнут на мою территорию, я буду выгонять их при помощи оружия |
Makarov. | if you spray the paint on, instead of using a brush, you get a nice even surface | если вы будете распылять краску вместо того, чтобы наносить её кисточкой, вы получите красиво и равномерно окрашенную поверхность |
gen. | I'm a little under the weather, I don't want to get you sick. | я слегка простудился, не хочу вас заразить |
gen. | I'm a little under the weather, I don't want to get you sick. | я слегка простудилась, не хочу вас заразить |
Игорь Миг | I'm going to get a beer | пойду за пивом (А я пойду за пивом. – And I'm going to get a beer.(Michele Berdy).20) |
gen. | it gave me a great deal of trouble to get his consent | мне стоило большого труда добиться его согласия |
gen. | it is a good idea to open and close valves every so often to make sure that they don't get gummed up | хорошо бы почаще открывать и закрывать клапаны, чтобы они не засорялись |
gen. | it is always advisable to check in early to get a good seat on your flight | всегда лучше регистрироваться на рейс пораньше, чтобы получить хорошее место в самолёте |
gen. | it is difficult to get a good job now | сейчас трудно найти хорошую работу |
gen. | it is difficult to get a job now | сейчас трудно найти работу |
gen. | it is easy to get into a rut | легко погрязнуть в рутине |
gen. | it is hard to get along with people from a different background | сложно иметь дело с людьми не своего круга (Samura88) |
gen. | it is possible to get a sunburn on an overcast day | обгореть можно и при облачной погоде |
Makarov. | it is quite untrue to say that emotionally vulnerable patients who "get into a flap" over exams will subsequently panic when a real situation threatens them in later life | совершенно неверно считать, что эмоционально возбудимый пациент, который "начинает паниковать" на экзамене, будет себя так же вести в реальной ситуации |
gen. | it isn't easy to get a foothold as a film actor | нелегко пробиться в киноактёры |
gen. | it made my day when he told me I was going to get a pay rise | это был очень счастливый день, когда он сообщил мне о надбавке к оплате (слишком буквальный перевод. Идиомы 'something makes your day" означает быть счастливым. It's great to hear from you. It's really made my day. - Я был очень рад тебя услышать. Я был очень счастлив тебя услышать. Bob_cat) |
gen. | it takes a month to get deliveries from | Доставка из... занимает месяц (Lyubov_Zubritskaya) |
gen. | it takes her ten minutes to get a meal | ей нужно десять минут, чтобы приготовить поесть |
gen. | it took a while for them to get started, but now they are really motoring | некоторое время у них ушло на раскачку, но теперь они буквально гонят |
gen. | it took all her ingenuity to manage to get a ticket | ей понадобилась вся её хитрость, чтобы достать билет |
gen. | it took me a long time to get the fire | я долго не мог развести огонь |
gen. | it was a custom with him to get up early | он имел обыкновение вставать рано |
gen. | it was a devil of a job to get planning permission | получить разрешение на строительные работы было чертовски трудно |
gen. | it was a feat to get him to come | было нелёгким делом затащить его сюда |
Makarov. | it was a real hardship for her to get to work on time | ей было действительно трудно приходить на работу вовремя |
gen. | it was a relief to get home | было большим облегчением оказаться дома |
gen. | it was a tremendous coup for the local paper to get an exclusive interview with Prince Charles | получить эксклюзивное интервью с принцем Чарльзом было огромной удачей для местной газеты |
gen. | it'll take me a week to get together all the materials I need for my talk | мне потребуется неделя, чтобы собрать материалы для выступления |
gen. | it's a clever plan, but will it get by? | это остроумный план, но удастся ли его провернуть? |
gen. | it's a good idea to get in at the start, whatever you're doing | каким бы делом ты ни занимался, надо включаться в него с самого начала |
gen. | it's a real hassle to get this child to eat | семь потов сойдёт, пока накормишь этого ребёнка |
gen. | it's a sure thing that he'll get fired | что его уволят – это уж точно |
gen. | it's a toss-up whether he will get here in time | это ещё вопрос, придёт ли он вовремя |
gen. | it's a trick to get rid of me | это уловка, чтобы избавиться от меня |
gen. | it's a wonder that we didn't get lost | мы просто чудом не заблудились |
gen. | it's been hard to get a steady fix on what's going on | было трудно точно определить, что же происходит |
gen. | it's hard to get a decent job once you've done time | трудно найти благопристойное занятие, находясь в тюрьме |
gen. | it's hard to get on with such a man | с таким человеком трудно ужиться |
gen. | it's hard to get on with such a man | с таким человеком трудно поладить |
gen. | it's more fun to give a present than to get one | делать подарки гораздо приятнее, чем получать их |
gen. | I've worked over the stove for a full hour but just can't get it going | я уже целый час бьюсь, никак не растоплю печки |
gen. | Jim gets through a lot of beer while watching football on television | Джим употребляет много пива, смотря футбол по телевизору |
gen. | just nip up down, across, along, round, out to the baker and get a loaf | сбегай-ка в булочную за хлебом |
gen. | make a get-away | бежать (из тюрьмы, от полиции) |
gen. | make a get-away | удрать |
gen. | make a quick get-away | ловко ускользнуть |
gen. | make a quick get-away | быстро сбежать |
gen. | nary a dollar do you get | не получите ни доллара |
gen. | never get a minute's peace | ни минуты покоя (Alex_No_Chat) |
gen. | not to get a wink of sleep | глаз не смыкать (denghu) |
gen. | not to get a wink of sleep | не сомкнуть глаз |
gen. | not to get a wink of sleep | не заснуть ни на минуту |
gen. | not to get a wink of sleep | глаз не сомкнуть |
gen. | now don't get into a state! | пожалуйста, не выходите из себя! |
gen. | one can scarcely get on without some knowledge of a foreign language | без знания иностранного языка обойтись трудно |
gen. | one gets a poor do at this hotel | в этой гостинице плохо обслуживают |
gen. | one who gets a raw deal | крайний (4uzhoj) |
gen. | our teacher get a new job, so our class have a new teacher | наш учитель переходит на новую работу, поэтому в нашем классе другой учитель |
gen. | please drop over for a chat when you get a chance | при случае снова заходите к нам поболтать |
gen. | Say, mister! Can I get a glass of water from you? | Здорово, хозяин! Нельзя ли у вас получить стакан воды? |
gen. | several blinks will get a cinder out of the eye | моргнув несколько раз, удалишь соринку из глаза |
gen. | she could not get a word in | ей не удалось ввернуть ни словечка |
gen. | she didn't really have to work very hard to get rich, she just has a nose for money | ей действительно не было надобностей так упорно трудиться, чтобы стать богатым, у неё есть просто нюх на деньги |
gen. | she didn't really have to work very hard to get rich, she just has a nose for money | ей на самом деле не надо было работать так упорно, чтобы разбогатеть, просто у неё есть особый нюх к деньгам |
gen. | she gets a thrill whenever she sees a parade | она испытывает глубокое волнение, когда видит парад |
gen. | she hoped to get a little sleep | она надеялась, что ей удастся немного поспать |
gen. | she hoped to get a little sleep | она надеялась, что немного поспит |
gen. | she managed to get out a few words | ей удалось выдавить из себя несколько слов |
gen. | she won't get a fair trial | она не добьётся честного судебного разбирательства |
gen. | she'll never get on as a schoolmistress | из неё никогда не получится педагога (as an actress, etc., и т.д.) |
gen. | should also get a miss | также следует избегать (mascot) |
gen. | someone who gets a cut | в доле (Tanya Gesse) |
gen. | Sulking until you get your own way is a game that two can play, you know | Знаешь ли, я тоже дуться могу, пока не будет по-моему (Taras) |
gen. | tenure get a tenure | быть зачисленным в штат |
gen. | that's what you get when you take on a job like this | Работа такая! (4uzhoj) |
gen. | the bookless may have difficulty in reading a paragraph in a newspaper, but when they get down to "playing the dozens" they have no equal in America | необразованные люди могут с трудом прочесть абзац в газете, но когда они начинают осыпать друг друга ругательствами, им нет равных в Америке |
gen. | the mail takes a long time to get here | письма сюда идут очень долго |
gen. | the story will get around in a few hours | через несколько часов эта история будет всем известна |
gen. | there is no need to get up in arms over such a trifle | не стоит поднимать шум из-за такого пустяка |
gen. | there is no such thing as a get-out-of-jail-free card | от тюрьмы не зарекайся (There is no such thing as a get-out-of-jail-free card for an international coach. | When it comes to international law, there is no such thing as a "get-out-of-jail-free" card. | Players have to learn that there is no such thing as a Get Out Of Jail Free Card… | There is no such thing as a get out of jail free card. | Limiting your liability; there is no such thing as a 'get out of jail free card" Alexander Demidov) |
gen. | there's no need to get so het up about a few dirty dishes | не стоит так кипятиться из-за пары грязных тарелок |
gen. | there's no need to get steamed up about such a little remark | не стоит обижаться на такое мелкое замечание |
gen. | they can't get a let for their flat | они никак не найдут, кому бы сдать свою квартиру |
gen. | they get through ten bottles a week | они выпивают по десять бутылок в неделю |
gen. | they had so much to talk about that I couldn't get a word in edgeways | им столько надо было сказать друг другу, что я не мог и словечка вставить |
gen. | they won't give her a chance to get ahead | ей там не дадут ходу |
gen. | this event doesn't even get a mention | это событие даже не упоминается |
gen. | this room gets a lot of sun | эта комната очень солнечная |
Игорь Миг | using a get-rich-quick scheme | сулящий быстрое обогащение |
Makarov. | using the new bridge to get across will save people a lot of time | люди будут пользоваться новым мостом, чтобы перебраться на другую сторону, это сохранит им массу времени |
gen. | we must make a push to get it done | мы должны поднатужиться, чтобы сделать это |
gen. | we must make a push to get it done | мы должны поднажать, чтобы сделать это |
gen. | we ought to get a cable off to him immediately | мы должны немедленно дать ему телеграмму |
gen. | when did you get a last letter from him? | когда вы в последний раз получили письмо от него? |
gen. | when did you last get a letter from him? | когда вы получили последнее письмо от него? |
gen. | when you get a minute, I'd like to have a word with you | когда выдастся свободная минута, я бы хотел поговорить с тобой |
gen. | where did you get such a bruise? | откуда у тебя такой синяк? |
gen. | without a car telephone I find it hard to get ahead of the game | без телефона в автомобиле мне трудно своевременно реагировать на изменившуюся ситуацию |
gen. | you can get a good dinner here | здесь можно хорошо пообедать |
proverb | you cannot get blood from a stone | из камня жалости не выжмешь |
gen. | you cannot get blood from a stone | её не разжалобишь |
gen. | you cannot get blood from a stone | его не разжалобишь |
gen. | you cannot get blood out of a stone | её не разжалобишь |
gen. | you cannot get blood out of a stone | его не разжалобишь |
gen. | you can't get a word out of him | из него ни слова не вытянешь |
proverb | you can't get blood out of a stone | из стекла бриллиант не сделаешь |
gen. | you can't get blood out of a stone | нельзя выжать кровь из камня |
gen. | you got to have a pull to get a job like this | на такую работу можно устроиться только по знакомству |
gen. | you got to have a pull to get a job like this | на такую работу можно устроиться только по блату |
gen. | you had better get a new umbrella | вам нужен новый зонтик |
gen. | you had better get a new umbrella | вам бы надо купить новый зонтик |
gen. | you need a course of massage to get the aches rubbed away | чтобы снять боль, вам необходим курс массажа |
gen. | you need a good course of massage to get the aches and pains the stiffness, etc. rubbed away | вам нужен хороший курс массажа, чтобы снять боли (и т.д.) |
gen. | you will not be able to get a tree to grow in this soil | вам не удастся вырастить дерево на такой почве |
gen. | you'll get a beating | тебя высекут |
gen. | you'll get a beating | тебя ожидает порка |
gen. | you'll get a beating for doing this | тебе за это всыпят |
gen. | you'll get a chill | вы простудитесь (kee46) |
gen. | you'll get a good blend if you mix these two tobaccos | смешайте эти два сорта табаку и у вас получится хорошая смесь |
gen. | you'll get a scolding | ты получишь выговор |
gen. | you'll get a scolding | тебя ожидает выговор |
gen. | you'll have to get a passport, and you'll also need a visa | вы должны получить паспорт, к тому же вам необходима виза |
gen. | you'll never get away with such a breach of the rules as that | такое нарушение правил тебе не сойдёт с рук |
gen. | you're going to get the headache of a lifetime | вы получите такую головную боль, которой вы никогда не забудете |