Subject | English | Russian |
gen. | full knowledge | полные данные (In a meeting with Municipal Affairs Minister Bill Vander Zalm, McMillan said: "Community plans, with firm zoning densities would provide every property owner with full knowledge, right from from the start, about municipal intentions for all areas of the municipality." (BC Business Week) -- предоставить полные данные ART Vancouver) |
cliche. | full knowledge | всестороннее понимание (In a meeting with Municipal Affairs Minister Bill Vander Zalm, McMillan said: "Community plans, with firm zoning densities would provide every property owner with full knowledge, right from from the start, about municipal intentions for all areas of the municipality." (BC Business Week) -- обеспечить всестороннее понимание ART Vancouver) |
busin. | full knowledge | доскональное знание (translator911) |
cliche. | full knowledge | всестороннее представление (In a meeting with Municipal Affairs Minister Bill Vander Zalm, McMillan said: "Community plans, with firm zoning densities would provide every property owner with full knowledge, right from from the start, about municipal intentions for all areas of the municipality." (BC Business Week) -- обеспечить всестороннее представление ART Vancouver) |
gen. | full knowledge | полное знание (ssn) |
law | have full knowledge of | полностью ознакомиться с (Elina Semykina) |
gen. | have the full knowledge of the situation | знать ситуацию во всех подробностях (Alex_Odeychuk) |
gen. | have the full knowledge of the situation | прекрасно знать ситуацию (Alex_Odeychuk) |
gen. | have the full knowledge of the situation | знать ситуацию во всей полноте (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | he is a sponge full of knowledge | он кладезь знаний |
Игорь Миг | in the full knowledge that | прекрасно понимая |
Игорь Миг | in the full knowledge that | отдавая себе отчёт в том, что |
Игорь Миг | in the full knowledge that | прекрасно осознавая |
law | см. тж. prepared with my full consent, understanding and knowledge | с моих слов записано верно (4uzhoj) |
dipl. | speak with full knowledge of the facts | говорить со знанием дела |
gen. | speak with full knowledge of the facts | говорить со знанием всех обстоятельств (дела) |
Makarov. | speak with full/complete knowledge of the facts | говорить со знанием всех обстоятельств дела |
gen. | this Declaration was prepared with my full consent, understanding and knowledge | заявление мною прочитано, его смысл мне понятен и соответствует моей воле (4uzhoj) |