DictionaryForumContacts

Terms containing frosty | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a frosty welcomeледяной приём
Игорь Мигbe frosty aboutприходиться не по вкусу
Игорь Мигbe frosty aboutпрохладно относиться к
Игорь Мигbe frosty aboutприйтись не по вкусу
Игорь Мигbe frosty aboutне приветствовать
Игорь Мигbe frosty aboutпрохладно отнестись к идее
Игорь Мигbe frosty aboutпрохладно относиться к идее о
Игорь Мигbe frosty aboutбыть не по душе
skiingdry frosty snowмороженный снег
transp.frosty airморозный воздух
polygr.frosty faceпористое очко
Makarov.frosty grassпокрытая инеем трава
Makarov.frosty greetingхолодное приветствие
Makarov.frosty groundпокрытая инеем земля
Makarov.frosty headсеребристые волосы
gen.frosty headседая голова
gen.frosty headседые волосы
gen.frosty headседина
Makarov.frosty heavenморозное небо
Makarov.frosty heavensморозное небо
Makarov.frosty natureхолодная натура
Makarov.frosty nightморозная ночь
polit.frosty receptionпрохладный приём (ssn)
gen.frosty relationsхолодные отношения (bookworm)
polit.frosty responseхолодная реакция (ssn)
idiom.frosty serviceхолодный приём (Shurrka)
idiom.frosty serviceхолодное равнодушие персонала (когда вас обслуживают без особого энтузиазма Shurrka)
idiom.frosty serviceсдержанный приём (Shurrka)
Makarov.frosty skyморозное небо
gen.frosty snowподмёрзший снег (linton)
O&G, sakh.frosty soilморозный грунт
slangFrosty the Snowmanторговец кокаином (Where can I find Frosty the Snowman in this neighbornood? Где я могу найти торговца кокаином в этой местности? Interex)
amer.Frosty the Snowmanснеговик (Val_Ships)
gen.frosty treesпокрытые инеем деревья
tech.frosty weatherморозная погода
Makarov.frosty welcomeледяной приём
gen.frosty welcomeхолодный приём (VadZ)
fig.of.sp.frosty years of lifeстарость
Makarov.give someone a frosty lookбросить на кого-либо ледяной взгляд
idiom.have a frosty receptionбыть плохо встреченным (4uzhoj)
idiom.have a frosty receptionвстретить холодный приём (Abysslooker)
Makarov.he smiled a frosty smileон улыбнулся ледяной улыбкой
Makarov.his cheeks are burning in the frosty airу него щёки горят от мороза
gen.on frosty days the trees are clothed in silverв морозные дни деревья наряжаются в серебро
Makarov.one autumn morning, zested with a sharp frosty feelingосеннее утро, пронизанное острым ощущением холода
inf.stay frostyбыть наготове (Ant493)
inf.stay frostyбыть начеку (adamchic)
inf.stay frostyне кисни (вася1191)
Makarov.the frosty heavenморозное небо
Makarov.the frosty heavensморозное небо
gen.the frosty pipings of the breezeсвист ледяного ветра
gen.the grass is frostyтрава покрыта инеем
gen.we might be in for a frosty spellвозможно, будут заморозки

Get short URL