DictionaryForumContacts

Terms containing from under | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a boat shot out from under the bridgeиз-под моста вылетела лодка
Makarov.boat shot out from under the bridgeиз-под моста вылетела лодка
Makarov.come out from under the groundпоявиться из-под земли
gen.crawl out from under Ihe tableвылезть из-под стола
idiom.cut one's legs out from under smb.выбивать почву из-под ног (Am.E., NYC Taras)
idiom.cut one's legs out from under smb.выбить почву из-под ног (Am.E., NYC • She's trying to cut my damn legs out from under me Taras)
Makarov.cut the grass from under someone's feetвыбить у кого-либо почву из-под ног
gen.cut the grass from under feetвыбить у кого-либо почву из-под ног
Makarov.cut the grass from under someone's feetвыбить у кого-либо почву из-под ног
Makarov.cut the grass from under someone's feetсорвать чьи-либо планы
gen.cut the grass from under feetсорвать чьи-либо планы
Makarov.cut the ground from underвыбивать почву из-под ног у (someone – кого-либо)
Makarov.cut the ground from underвыбить почву из-под ног у (someone – кого-либо)
proverbcut the ground from underсорвать чьи-либо планы (someone)
proverbcut the ground from underвыбить почву из-под ног (someone); у кого-либо)
fig.cut the ground from underподрывать (MargeWebley)
Makarov.cut the ground from underвыбить почву из-под ног (у кого-либо)
gen.cut the ground from underвыбить почву из-под ног
Gruzovik, fig.cut the ground from under someone's feetвыбивать почву из-под ног
gen.cut the ground from under feetсорвать чьи-либо планы
Makarov.cut the ground from under someone's feetвыбивать почву из-под ног у (кого-либо)
Makarov.cut the ground from under someone's feetвыбить почву из-под ног (у кого-либо)
gen.cut the ground from under feetвыбить почву из-под ног (у кого-либо)
gen.cut the ground from under feetвыбить почву из-под ног у (кого-либо)
gen.cut the ground from under someoneвыбивать почву из-под чьих-нибудь ног
fig.dig the ground from underподрывать
fig.dig the ground from underподорвать
Gruzovik, dial.dirt flying from under the hoofs of a running horseископынь
Gruzovik, dial.dust flying from under the hoofs of a running horseископынь
Makarov.feel the ground slipping away from under one's feetтерять почву под ногами
gen.from underснизу
Makarov.from under somethingиз-под (чего-либо)
gen.from underиз-подо (MichaelBurov)
gen.from underиз-под
gen.from under one's armиз-под мышки (Alex_Odeychuk)
gen.from under one's eyebrowsисподлобья (He looked up at me from under his eyebrows Рина Грант)
nucl.pow.from under hoodиз-под колпака
slangfrom under one's noseиз-под носа
gen.from under one's noseиз-под чьего-л. носа
gen.from under one's noseиз-под носа
gen.from under the armpitsиз-под мышек (Alex_Odeychuk)
gen.from under the browsисподлобья (distrustfully, sullenly)
Gruzovikfrom under the browsисподлобья
gen.from under the couchиз-под дивана
gen.from under the tableиз-под стола
gen.from under one’s very noseиз-под самого носа
inf.from under one's very noseиз-под носу
inf.from under one's very noseиз-под носа
gen.from under one's very noseиз-под самого носа
Gruzovik, fig.from under wrapsиз-под спуда
obs.from under wrapsиз-под спуда
gen.gaze from under one's eyebrowsвзгляд исподлобья (e.g. "He fixed me with a keen gaze from under his eyebrows" Рина Грант)
Makarov.get one's boots from under the bedдостать сапоги из-под кровати
gen.get boots from under the bedдостать сапоги из-под кровати
geol.get coal from under the groundдобывать уголь под землёй (Alex_Odeychuk)
slangget out from underпоправить дела
slangget out from underсмотать удочки
slangget out from underзаплатить долги
slangget out from underвыскочить из проигрыша (щекотливой, неприятной ситуации, предприятия, отношений)
slangget out from underотыграться
Makarov., slangget out from under"смотать удочки"
Makarov.get out from underразвязаться (с кем-либо, чем-либо)
slangget out from underвыпутаться
Makarov.get out from underрасплатиться с долгами
gen.get out from underразвязаться с (кем-либо, чем-либо)
Makarov.have the ground slipping away from under one's feetтерять почву под ногами
gen.he cut the ground from under my feetон выбил у меня почву из-под ног
Makarov.he had his wallet stolen from under his noseу него украли бумажник из-под носу
Makarov.he peeped his head out from under the blanketон высунул голову из-под одеяла
gen.he snatched up the newspaper from under my noseон выхватил у меня из-под носа газету
gen.he stole the purse from under my noseон украл кошелёк из-под моего носа
Makarov.he untucked his legs from under himон выпрямил подогнутые под себя ноги
gen.he untucked his legs from under himон распрямил ноги
Makarov.her curls peeped out from under her hatеё локоны выбивались из-под шляпы
Makarov.her hair came out from under her hatу неё волосы выбились из-под шляпы
gen.her hair is showing from under her hatеё волосы выбиваются из-под шляпы
Makarov.her hair showed from under her hatу неё волосы выбились из-под шляпы
Makarov.his hair came out from under his hatу него волосы выбились из-под шапки
Makarov.his hair showed from under his hatу него волосы выбились из-под шапки
gen.indicating motion from underпод- (подбрасывать, to toss up; подпирать, to prop up)
gen.indicating motion from underподо- (подбрасывать, to toss up; подпирать, to prop up)
Makarov.issuing from under the ice through cracks waterвыступившая из-подо льда через трещины вода
road.wrk.keep out from under load!не стой под грузом
construct.keep out from under loadне стой под грузом (требование техники безопасности)
wrest.kick one's feet away from underподсечь (someone Рина Грант)
wrest.kick one's legs away from underподсечь (someone Рина Грант)
idiom.knock the sand from underвыбивать почву из-под ног (someone george serebryakov)
Makarov.knock the sand from underвыбить у кого-либо почву из-под ног (someone)
Makarov.knock the sand from underвыбить у кого-либо почву из-под ног (someone)
proverbknock the sand from underвыбить почву из-под ног (someone); у кого-либо)
gen.knock the sand from underвыбить у кого-либо почву из-под ног
gen.look gaze, stare, glare, etc at someone/something from under one's eyebrowsсмотреть исподлобья (Рина Грант)
Makarov.look from under the lowered eyelidsсмотреть из-под прикрытых век
idiom.out from underсвалить с плеч (I feel so much better when I am out from under this project. goorun)
gen.out from underиз-под (all78all)
product.out from under the carиз-под автомобиля (Yeldar Azanbayev)
busin.pull the carpet away from under feetвыбить почву из-под ног
busin.pull the carpet away from under feetвыбивать почву из-под ног
Makarov.pull the carpet from underвыбить у кого-либо землю из-под ног (someone)
Makarov.pull the carpet from underвыбить у кого-либо землю из-под ног (someone)
Makarov.pull the carpet from underвыбить у кого-либо почву из-под ног (someone)
Makarov.pull the carpet from underвыбить у кого-либо почву из-под ног (someone)
Makarov.pull the carpet from underнеожиданно прекращать оказание помощи (someone)
gen.pull the carpet from underвыбить у кого-либо почву из-под ног
gen.pull the carpet from underнеожиданно прекращать оказание помощи
gen.pull the carpet from underвыбить у кого-либо землю из-под ног
Makarov.pull the carpet out from underвыбить у кого-либо почву из-под ног (someone)
Makarov.pull the carpet out from underвыбить у кого-либо почву из-под ног (someone)
Makarov.pull the carpet out from underвыбить у кого-либо землю из-под ног (someone)
Makarov.pull the carpet out from underнеожиданно прекращать оказание помощи (someone)
Makarov.pull the carpet out from underвыбить у кого-либо землю из-под ног (someone)
gen.pull the floor out from underлишить кого-либо опоры (someone); может употребляться без under as in "McConnel pulls the floor out from defeated Trump", а вот с under • The Republican Senate majority leader chose Tuesday, the day after the Electoral College affirmed President-elect Joe Biden's victory, as the moment to pull the floor out from under the defeated President. cnn.com Mr. Wolf)
gen.pull the floor out from underвыбить у кого-либо почву из-под ног (someone); может употребляться без under as in "McConnel pulls the floor out from defeated Trump", а вот с under • The Republican Senate majority leader chose Tuesday, the day after the Electoral College affirmed President-elect Joe Biden's victory, as the moment to pull the floor out from under the defeated President. cnn.com Mr. Wolf)
gen.pull the rug out from underлишить кого-либо опоры (someone); To suddenly or unexpectedly remove or rescind support, help, or assistance from someone; to abruptly leave someone in a problematic or difficult situation. КГА)
austral., slangpull the rug from under someone's feetпоставить кого-либо в невыгодное положение
gen.pull the rug from under someone's feetвыбить почву из-под ног (Anglophile)
gen.pull the rug out from underподвести (someone Anglophile)
gen.pull the rug out from underподводить (someone Anglophile)
inf.pull the rug out from underподставить (someone Anglophile)
gen.pull the rug out from underподставлять под удар (someone Anglophile)
idiom.pull the rug out from under someone's feetвыбивать почву из-под ног (george serebryakov)
idiom.pull the rug out from under your feetвыбивать почву из-под ног (The Government of China has once again reminded all private entrepreneurs that no matter how rich and successful you are it can pull the rug out from under your feet at any time. Alex_Odeychuk)
gen.reach out one's hand from under sth.высунуть руку из-под (... reached out her hand from under the blanket – высунула руку из-под одеяла ART Vancouver)
Игорь Мигright out from under one's noseиз-под носа
idiom.rip the rug out from under someone's feetвыбивать почву из-под ног (george serebryakov)
gen.rot from underподгнить
gen.rot from underподгнивать
Makarov.show from underглядеть из-под
proverbsnatch something from under someone's noseперебежать кому-либо дорогу
gen.snatch something from under someone's noseвыхватить из-под носа (Andrey Truhachev)
Makarov.snatch something from under someone's noseперебежать кому-либо дорогу
gen.snatch something from under someone's noseстащить из-под носа (Andrey Truhachev)
gen.snatch something from under someone's noseувести из-под носа (Andrey Truhachev)
gen.snatch something from under someone's noseперебежать кому-либо дорогу
Gruzoviksnatch something from under someone's noseперебить кому-либо дорогу
Gruzoviksnatch something from under someone's noseперебежать кому-либо дорогу
Gruzovik, dial.snow flying from under the hoofs of a running horseископынь
nautic.stand from underуходить от опасности
nautic.stand from under!полундра!
nautic.stand from under!палундра
nautic.stand from under!полундра
nautic.stand from underизбегать гнева старшего
gen.still not out from under the anestheticещё не пришедший в себя от наркоза (Liv Bliss)
wrest.sweep one's feet away from underподсечь (someone Рина Грант)
wrest.sweep one's legs away from underподсечь (someone Рина Грант)
gen.take a box from under a chairвытаскивать ящик из-под стула
wrest.take one's feet away from underподсечь (someone Рина Грант)
wrest.take one's legs away from underподсечь (someone Рина Грант)
math.taking from under the root signвынесение за знак корня
gen.the ground is dropping out from underпочва уходит из-под ног (me VLZ_58)
Makarov.thin ice formed on the surface of water accumulated on older floating ice due to its melting or issuing from under the ice through cracksтонкий лёд, образовавшийся на воде, скопившейся на более старом плавучем льду при таянии или выступившей из-подо льда через трещины
Makarov.turbid water of a stream, its colour like dirty milk, issuing from under a glacierмутнобелая от взвешенных наносов вода подледниковых потоков, вытекающих из ледниковых гротов
ethnogr.youth from under-represented groupsмолодёжь из меньшинств (из кн.: Райс Ф., Долджин К. Психология подросткового и юношесткого возраста Alex_Odeychuk)

Get short URL