DictionaryForumContacts

Terms containing from under | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a boat shot out from under the bridgeиз-под моста вылетела лодка
auto.ABS – computerized system preventing the wheels from locking up and skidding under emergency braking conditionsАБС (MichaelBurov)
auto.ABS – computerized system preventing the wheels from locking up and skidding under emergency braking conditionsАБС – компьютеризованная система, препятствующая блокировке и скольжению колёс при экстренном торможении (MichaelBurov)
clin.trial.area under the concentration-time curve from zero time extrapolated to infinite timeплощадь под фармакокинетической кривой от момента введения препарата с экстраполяцией до бесконечности (Andy)
med.area under the plasma concentration-time curve from zero to time of last quantifiable concentrationплощадь под кривой "концентрация в плазме-время" от нуля до времени достижения последней концентрации, поддающейся количественному определению (Andy)
gen.be under constant pressure fromиспытывать системное давление со стороны (Alexander Demidov)
gen.be under pressure fromиспытывать давление со стороны (Alexander Demidov)
gen.be under relentless pressure fromиспытывать системное давление со стороны (Alexander Demidov)
Makarov.boat shot out from under the bridgeиз-под моста вылетела лодка
oil.proc.bottoms product from a column under vacuumвакуумные остатки (MichaelBurov)
oil.proc.bottoms product from a column under vacuumвакуумный мазут (MichaelBurov)
oil.proc.bottoms product from a column under vacuumмазут вакуумной перегонки (MichaelBurov)
oil.proc.bottoms product from a column under vacuumгудрон (MichaelBurov)
oil.proc.bottoms product from a column under vacuumостатки вакуумной перегонки (MichaelBurov)
construct.Clear the space under the floor from chips and rubbishПодпольное пространство очистите от стружек и мусора
Makarov.come out from under the groundпоявиться из-под земли
mil.come under massive attack from missilesподвергнуться массированному ракетному удару (bbc.com Alex_Odeychuk)
busin.come under pressure from smb to doподвергаться чьему-л. давлению с требованием сделать (smth, что-л.)
auto.computerized system preventing the wheels from locking up and skidding under emergency braking conditionsантиблокировочная система тормозов (MichaelBurov)
gen.construction of the tunnel under the English Channel from France to Great Britainсооружение тоннеля под Ла-Маншем между Францией и Великобританией (ssn)
geophys.correction for deviations of hydrocarbon gases under formation conditions from the Boyle-Mariott lawпоправка за отклонение характеристик углеводородных газов в пластовых условиях от закона Бойля-Мариотта
geol.correction for deviations of hydrocarbon gases under formation conditions from the Boyle-Mariott lawпоправка на отклонение характеристик углеводородных газов в пластовых условиях от закона Бойля-Мариотта (vbadalov)
gen.crawl out from under Ihe tableвылезть из-под стола
idiom.cut one's legs out from under smb.выбивать почву из-под ног (Am.E., NYC Taras)
idiom.cut one's legs out from under smb.выбить почву из-под ног (Am.E., NYC • She's trying to cut my damn legs out from under me Taras)
Makarov.cut the grass from under someone's feetвыбить у кого-либо почву из-под ног
gen.cut the grass from under feetвыбить у кого-либо почву из-под ног
Makarov.cut the grass from under someone's feetсорвать чьи-либо планы
Makarov.cut the grass from under someone's feetвыбить у кого-либо почву из-под ног
gen.cut the grass from under feetсорвать чьи-либо планы
fig.cut the ground from underподрывать (MargeWebley)
Makarov.cut the ground from underвыбить почву из-под ног (у кого-либо)
proverbcut the ground from underвыбить почву из-под ног (someone); у кого-либо)
Makarov.cut the ground from underвыбивать почву из-под ног у (someone – кого-либо)
Makarov.cut the ground from underвыбить почву из-под ног у (someone – кого-либо)
proverbcut the ground from underсорвать чьи-либо планы (someone)
gen.cut the ground from underвыбить почву из-под ног
Gruzovik, fig.cut the ground from under someone's feetвыбивать почву из-под ног
Makarov.cut the ground from under someone's feetвыбивать почву из-под ног у (кого-либо)
Makarov.cut the ground from under someone's feetвыбить почву из-под ног (у кого-либо)
gen.cut the ground from under feetвыбить почву из-под ног (у кого-либо)
gen.cut the ground from under feetсорвать чьи-либо планы
gen.cut the ground from under feetвыбить почву из-под ног у (кого-либо)
gen.cut the ground from under someoneвыбивать почву из-под чьих-нибудь ног
fig.dig the ground from underподрывать
fig.dig the ground from underподорвать
Gruzovik, dial.dirt flying from under the hoofs of a running horseископынь
Makarov.draining of liquid water from a glacier along the system of conduits, cracks and cavities on the glaciers surface, inside it and under itспуск жидкой воды из ледника по системе каналов, трещин и полостей на поверхности ледника, внутри него и под ним
Gruzovik, dial.dust flying from under the hoofs of a running horseископынь
laweach Party has a right to withdraw from further performance of obligations under the Contractкаждая из сторон имеет право отказаться от дальнейшего исполнения обязательств по Договору (Konstantin 1966)
fin.exempt from encumbrance under obligations, release encumbrance under obligationsснятие обременения отягощения по обязательствам (julchik)
lawfailure to maintain the 12g3-2b exemption from registration under the Securities Exchange Act of 1934невозможность соответствовать параметрам для освобождения от регистрации по правилу 12g3-2b согласно закону о ценных бумагах и биржах 1934 года (Leonid Dzhepko)
Makarov.feel the ground slipping away from under one's feetтерять почву под ногами
Makarov.find shelter from the rain under a rockнайти укрытие от дождя под скалой
Makarov.find shelter from the rain under a treeнайти укрытие от дождя под деревом
Makarov.find shelter from the wind under a rockнайти укрытие от ветра под скалой
Makarov.find shelter from the wind under a treeнайти укрытие от ветра под деревом
gen.find take shelter from the from the wind under a under a treeнайти укрытие от ветра под деревом
busin.free from obligations under the contractосвободить от выполнения контрактных обязательств (Bema)
Makarov.from every country under the sunиз всех стран планеты
Makarov.from every country under the sunиз всех стран мира
gen.from underиз-подо (MichaelBurov)
Makarov.from under somethingиз-под (чего-либо)
gen.from underснизу
gen.from underиз-под
gen.from under one's armиз-под мышки (Alex_Odeychuk)
gen.from under one's eyebrowsисподлобья (He looked up at me from under his eyebrows Рина Грант)
nucl.pow.from under hoodиз-под колпака
gen.from under one's noseиз-под чьего-л. носа
slangfrom under one's noseиз-под носа
gen.from under one's noseиз-под носа
gen.from under the armpitsиз-под мышек (Alex_Odeychuk)
gen.from under the browsисподлобья (distrustfully, sullenly)
Gruzovikfrom under the browsисподлобья
gen.from under the couchиз-под дивана
gen.from under the tableиз-под стола
gen.from under one’s very noseиз-под самого носа
inf.from under one's very noseиз-под носу
inf.from under one's very noseиз-под носа
gen.from under one's very noseиз-под самого носа
Gruzovik, fig.from under wrapsиз-под спуда
obs.from under wrapsиз-под спуда
gen.gaze from under one's eyebrowsвзгляд исподлобья (e.g. "He fixed me with a keen gaze from under his eyebrows" Рина Грант)
Makarov.get one's boots from under the bedдостать сапоги из-под кровати
gen.get boots from under the bedдостать сапоги из-под кровати
geol.get coal from under the groundдобывать уголь под землёй (Alex_Odeychuk)
Makarov., slangget out from under"смотать удочки"
Makarov.get out from underрасплатиться с долгами
slangget out from underотыграться
slangget out from underсмотать удочки
slangget out from underпоправить дела
slangget out from underзаплатить долги
slangget out from underвыскочить из проигрыша (щекотливой, неприятной ситуации, предприятия, отношений)
slangget out from underвыпутаться
Makarov.get out from underразвязаться (с кем-либо, чем-либо)
gen.get out from underразвязаться с (кем-либо, чем-либо)
busin.give the angel a 10% share in profits from any future products sold under this brandдать инвестору 10% прибыли от будущей продукции, которая будет продаваться под этой торговой маркой
Makarov.gold is mined from deep under groundзолото добывается из глубины земных недр
transp.gun double system of a special piston gasket and ball check prevents grease leakage from backing up under high pressureдвойная система специального уплотнения поршня шприца и шарового клапана предотвращает вытекание смазки в нерабочем состоянии
mil.have been under bombardment from the air and the groundподвергаться бомбардировкам и артиллерийским обстрелам (BBC News Alex_Odeychuk)
Makarov.have the ground slipping away from under one's feetтерять почву под ногами
gen.he cut the ground from under my feetон выбил у меня почву из-под ног
Makarov.he had his wallet stolen from under his noseу него украли бумажник из-под носу
Makarov.he peeped his head out from under the blanketон высунул голову из-под одеяла
gen.he snatched up the newspaper from under my noseон выхватил у меня из-под носа газету
gen.he stole the purse from under my noseон украл кошелёк из-под моего носа
Makarov.he took cover from the rain under the umbrellaон закрылся от дождя зонтом
Makarov.he untucked his legs from under himон выпрямил подогнутые под себя ноги
gen.he untucked his legs from under himон распрямил ноги
Makarov.her curls peeped out from under her hatеё локоны выбивались из-под шляпы
Makarov.her hair came out from under her hatу неё волосы выбились из-под шляпы
gen.her hair is showing from under her hatеё волосы выбиваются из-под шляпы
Makarov.her hair showed from under her hatу неё волосы выбились из-под шляпы
Makarov.his hair came out from under his hatу него волосы выбились из-под шапки
Makarov.his hair showed from under his hatу него волосы выбились из-под шапки
gen.indicating motion from underпод- (подбрасывать, to toss up; подпирать, to prop up)
gen.indicating motion from underподо- (подбрасывать, to toss up; подпирать, to prop up)
lawis free from defects in materials and workmanship under normal useПО не содержат каких-либо дефектов материалов или изготовления при нормальном использовании (Andrew052)
Test.isolate the system under test from its dependenciesизолировать тестируемую систему от зависимостей (Alex_Odeychuk)
Makarov.issuing from under the ice through cracks waterвыступившая из-подо льда через трещины вода
logist.item returned from maintenance under changed identityпредмет, возвращённый из ремонта под другим наименованием
gen.just under two hours away fromменьше чем в двух часах езды от (The vibrant little artsy community is just under two hours away from the bustling city and has a lot to offer. ART Vancouver)
road.wrk.keep out from under load!не стой под грузом
construct.keep out from under loadне стой под грузом (требование техники безопасности)
wrest.kick one's feet away from underподсечь (someone Рина Грант)
wrest.kick one's legs away from underподсечь (someone Рина Грант)
Makarov.knock the sand from underвыбить у кого-либо почву из-под ног (someone)
proverbknock the sand from underвыбить почву из-под ног (someone); у кого-либо)
idiom.knock the sand from underвыбивать почву из-под ног (someone george serebryakov)
Makarov.knock the sand from underвыбить у кого-либо почву из-под ног (someone)
gen.knock the sand from underвыбить у кого-либо почву из-под ног
gen.look gaze, stare, glare, etc at someone/something from under one's eyebrowsсмотреть исподлобья (Рина Грант)
Makarov.look from under the lowered eyelidsсмотреть из-под прикрытых век
Makarov.many small firms go under to strong competition from big businessмногие мелкие компании не выдерживают конкуренции с крупными фирмами
Makarov.Many small firms have been sent under by the poor trade resulting from the unusually severe winter conditionsМногие малые предприятия остались в убытке, получив низкую прибыль от продаж. это произошло из-за необычно холодной зимы
idiom.out from underсвалить с плеч (I feel so much better when I am out from under this project. goorun)
gen.out from underиз-под (all78all)
product.out from under the carиз-под автомобиля (Yeldar Azanbayev)
Makarov.Persons returning from SARS affected areas are subject to a 14 day quarantine or medical observation , under which their mobility is highly restricted and contact with other people bannedЛица, возвращающиеся из регионов, поражённых САРС, помещаются на 14 дней в карантин под медицинское наблюдение. Карантин строго ограничивает свободу передвижения и запрещает контакты с другими людьми
busin.pull the carpet away from under feetвыбить почву из-под ног
busin.pull the carpet away from under feetвыбивать почву из-под ног
gen.pull the carpet from underнеожиданно прекращать оказание помощи
Makarov.pull the carpet from underвыбить у кого-либо землю из-под ног (someone)
Makarov.pull the carpet from underвыбить у кого-либо землю из-под ног (someone)
Makarov.pull the carpet from underвыбить у кого-либо почву из-под ног (someone)
Makarov.pull the carpet from underвыбить у кого-либо почву из-под ног (someone)
Makarov.pull the carpet from underнеожиданно прекращать оказание помощи (someone)
gen.pull the carpet from underвыбить у кого-либо почву из-под ног
gen.pull the carpet from underвыбить у кого-либо землю из-под ног
Makarov.pull the carpet out from underвыбить у кого-либо почву из-под ног (someone)
Makarov.pull the carpet out from underвыбить у кого-либо землю из-под ног (someone)
Makarov.pull the carpet out from underвыбить у кого-либо почву из-под ног (someone)
Makarov.pull the carpet out from underнеожиданно прекращать оказание помощи (someone)
Makarov.pull the carpet out from underвыбить у кого-либо землю из-под ног (someone)
gen.pull the floor out from underлишить кого-либо опоры (someone); может употребляться без under as in "McConnel pulls the floor out from defeated Trump", а вот с under • The Republican Senate majority leader chose Tuesday, the day after the Electoral College affirmed President-elect Joe Biden's victory, as the moment to pull the floor out from under the defeated President. cnn.com Mr. Wolf)
gen.pull the floor out from underвыбить у кого-либо почву из-под ног (someone); может употребляться без under as in "McConnel pulls the floor out from defeated Trump", а вот с under • The Republican Senate majority leader chose Tuesday, the day after the Electoral College affirmed President-elect Joe Biden's victory, as the moment to pull the floor out from under the defeated President. cnn.com Mr. Wolf)
gen.pull the rug out from underлишить кого-либо опоры (someone); To suddenly or unexpectedly remove or rescind support, help, or assistance from someone; to abruptly leave someone in a problematic or difficult situation. КГА)
austral., slangpull the rug from under someone's feetпоставить кого-либо в невыгодное положение
gen.pull the rug from under someone's feetвыбить почву из-под ног (Anglophile)
gen.pull the rug out from underподводить (someone Anglophile)
gen.pull the rug out from underподвести (someone Anglophile)
inf.pull the rug out from underподставить (someone Anglophile)
gen.pull the rug out from underподставлять под удар (someone Anglophile)
idiom.pull the rug out from under someone's feetвыбивать почву из-под ног (george serebryakov)
idiom.pull the rug out from under your feetвыбивать почву из-под ног (The Government of China has once again reminded all private entrepreneurs that no matter how rich and successful you are it can pull the rug out from under your feet at any time. Alex_Odeychuk)
polit.put a territory under direct rule fromставить территорию под прямое управление из (ssn)
gen.reach out one's hand from under sth.высунуть руку из-под (... reached out her hand from under the blanket – высунула руку из-под одеяла ART Vancouver)
lawrelease from under guardосвободить из-под стражи (в такой форме (дословный перевод) не применяется ART Vancouver)
econ.Reserves for Amounts Receivable under Reverse purchase Agreement from NBUРезервы под обесценивание ценных бумаг, которые рефинансируются НБУ (otlichnic)
Игорь Мигright out from under one's noseиз-под носа
idiom.rip the rug out from under someone's feetвыбивать почву из-под ног (george serebryakov)
gen.rot from underподгнить
gen.rot from underподгнивать
Makarov.seek shelter from the rain under a rockискать укрытие от дождя под скалой
Makarov.seek shelter from the rain under a treeискать укрытие от дождя под деревом
Makarov.seek shelter from the wind under a rockискать укрытие от ветра под скалой
Makarov.seek shelter from the wind under a treeискать укрытие от ветра под деревом
gen.shelter from the weather under a rockукрыться от непогоды под скалой
Makarov.shelter oneself from the weather under a rockспрятаться от непогоды под скалой
Makarov.shelter oneself from the weather under a rockукрыться от непогоды под скалой
Makarov.shelter from the weather under a rockспрятаться от непогоды за скалой
Makarov.shelter from the weather under a rockукрыться от непогоды за скалой
gen.shelter from the weather under a rockспрятаться от непогоды под скалой
Makarov.shelter oneself from the weather under a rockукрыться от непогоды за скалой
Makarov.shelter oneself from the weather under a rockукрыться от непогоды под скалой
Makarov.shelter oneself from the weather under a rockспрятаться от непогоды под скалой
Makarov.shelter oneself from the weather under a rockспрятаться от непогоды за скалой
Makarov.show from underглядеть из-под
gen.snatch something from under someone's noseвыхватить из-под носа (Andrey Truhachev)
proverbsnatch something from under someone's noseперебежать кому-либо дорогу
Makarov.snatch something from under someone's noseперебежать кому-либо дорогу
gen.snatch something from under someone's noseстащить из-под носа (Andrey Truhachev)
gen.snatch something from under someone's noseувести из-под носа (Andrey Truhachev)
gen.snatch something from under someone's noseперебежать кому-либо дорогу
Gruzoviksnatch something from under someone's noseперебить кому-либо дорогу
Gruzoviksnatch something from under someone's noseперебежать кому-либо дорогу
Gruzovik, dial.snow flying from under the hoofs of a running horseископынь
nautic.stand from under!палундра
nautic.stand from under!полундра
nautic.stand from underуходить от опасности
nautic.stand from under!полундра!
nautic.stand from underизбегать гнева старшего
gen.still not out from under the anestheticещё не пришедший в себя от наркоза (Liv Bliss)
Makarov.stream of water ejected under pressure from a crevasseструя воды, выбрасываемая под напором из ледниковой трещины
wrest.sweep one's feet away from underподсечь (someone Рина Грант)
wrest.sweep one's legs away from underподсечь (someone Рина Грант)
gen.take a box from under a chairвытаскивать ящик из-под стула
wrest.take one's feet away from underподсечь (someone Рина Грант)
wrest.take one's legs away from underподсечь (someone Рина Грант)
inf.take out from somewhere under one's clothesдостать откуда-то из-за пазухи (Technical)
Makarov.take shelter from the rain under a rockнайти укрытие от дождя под скалой
Makarov.take shelter from the rain under a treeнайти укрытие от дождя под деревом
Makarov.take shelter from the wind under a rockнайти укрытие от ветра под скалой
Makarov.take shelter from the wind under a treeнайти укрытие от ветра под деревом
math.taking from under the root signвынесение за знак корня
gen.the boy cribbed the answer from a book that he was hiding under the tableученик списал ответ с книжки, которую прятал под столом
gen.the ground is dropping out from underпочва уходит из-под ног (me VLZ_58)
gen.the Human Rights of Persons Living with HIV-AIDS are protected in chapter 4 of the Constitution, under the rights to freedom from discrimination, to human dignity, to personal liberty, to life, to private and family life, to freedom of expression, to peaceful assembly and association, and to freedom of movementПрава человека лиц, заражённых ВИЧ / СПИДом, защищены положениями главы 4 Конституции и подпадают под действие прав на свободу от дискриминации, человеческое достоинство, личную свободу, право на жизнь, на неприкосновенность личной и семейной жизни, свободу выражения, мирные собрания и ассоциации, а также на свободу передвижения
Makarov.thin ice formed on the surface of water accumulated on older floating ice due to its melting or issuing from under the ice through cracksтонкий лёд, образовавшийся на воде, скопившейся на более старом плавучем льду при таянии или выступившей из-подо льда через трещины
Makarov.turbid water of a stream, its colour like dirty milk, issuing from under a glacierмутнобелая от взвешенных наносов вода подледниковых потоков, вытекающих из ледниковых гротов
gen.under a licence fromпо лицензии, предоставленной кем-либо (Alexander Demidov)
relig.under a warrant fromпод сенью (In Lebanon, there are district lodges operating under a warrant from an established Grand Lodge. – В Ливане символические ложи вершат свои труды под сенью Великой масонской ложи страны. Alex_Odeychuk)
busin.under a warrant fromс разрешения (Alex_Odeychuk)
product.under order from managementпо приказу руководства (Yeldar Azanbayev)
dipl.under pressure fromпод давлением со стороны (CNN Alex_Odeychuk)
dipl.under pressure fromпод нажимом со стороны (CNN Alex_Odeychuk)
for.pol.under pressure from the Westпод давлением Запада (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
pharm.under protection from lightвдали от источников света (Анна Ф)
notar.under the laws of country in force from time to timeв соответствии с действующим законодательством (т.е. действующим на момент возникновения того или иного события, предусмотренного договором, законом и т.п. 4uzhoj)
Makarov.unsorted and unstratified loose rock debris formed under a floating glacier not far from its grounding lineнесортированная и неслоистая рыхлая грубообломочная порода, образованная под плавучим ледником недалеко от его линии налегания
Makarov.upon returning from the vacation he found himself completely snowed underтолько он вернулся из отпуска, как на него сразу всё навалилось
railw.vehicles can be transferred from one car to another under their own powerвозможен переезд автомобилей из вагона в вагон самоходом (о вагонах-автомобилевозах Technical)
proverbwhat the sober man keeps under his hat, the drunken man cries or shouts, proclaims from the housetopsчто у трезвого на уме, то у пьяного на языке
proverbwhat the sober man keeps under his hat, the drunken man cries or shouts, proclaims from the housetopsчто у трезвого на уме, у пьяного на языке
ethnogr.youth from under-represented groupsмолодёжь из меньшинств (из кн.: Райс Ф., Долджин К. Психология подросткового и юношесткого возраста Alex_Odeychuk)

Get short URL