Subject | English | Russian |
gen. | a son from the first marriage | сын от первого брака |
Makarov. | according to most native stories, the first man was moulded from clay by some kind of god | во многих сказаниях говорится, что первый человек был вылеплен богом из глины |
mil. | after the first aid the wounded was transferred from the field ambulance to the hospital | после оказания первой помощи раненный был перемещён из полевого медпункта в госпиталь (алешаBG) |
dentist. | amount of space available for the permanent teeth as measured from the mesial aspect of the first molar on one side to the mesial aspect of the first molar on the opposite side along an imaginary line of the dental arch | длина зубной дуги (MichaelBurov) |
gen. | at the time of injury or disease, the body's first reaction is to seal itself off from the rest of the body | во время травмы или болезни, первая реакция организма изолировать повреждение от остальной части организма |
busin. | either in their original form or after being incorporated into other items, without first obtaining approval from the u.s. government or as otherwise authorized by u.s. law and regulations | как в своей исходной форме, так и после ремонта без предварительного получения разрешения от правительства США или другого уполномоченного лица, действующего на основании законодательных и нормативных актов США (Your_Angel) |
math. | envelope solvers only store elements from the first nonzero to the last nonzero, thus reducing storage costs | запоминать в памяти ЭВМ |
Makarov. | first year in the new house was the hardest, but they just scraped by on a loan from the bank | первый год в новом доме был самым трудным, но они перебились, взяв в банке заём |
chess.term. | follow the game from the first round | повторять партию из первого тура |
gen. | from first thing in the morning | с самого раннего утра (sophistt) |
law | from the date first stated above | с даты, указанной в самом начале (kris905) |
gen. | from the first | самого начала |
gen. | from the first | в первую голову (Taras) |
gen. | from the first | с самого старта (Taras) |
gen. | from the first | на первый взгляд |
gen. | from the first | с ходу (Taras) |
gen. | from the first | с первого гвоздя (Taras) |
gen. | from the first | с самого начала |
gen. | from the first | с самого начала |
quot.aph. | from the first attempt | с первого раза (Alex_Odeychuk) |
gen. | from the first chop | с первого раза |
gen. | from the first chop | с первого маха |
gen. | from the first marriage | от первого брака (I. Havkin) |
gen. | from the first person | от первого лица (напр, to tell a story from the first person Olga Okuneva) |
gen. | from the first-person perspective | от первого лица (Bullfinch) |
gen. | from the first-person point of view | от первого лица (Bullfinch) |
gen. | from the first wedlock | от первого брака (I. Havkin) |
O&G, sakh. | from the period of first facilities start-up in 2003 through the ultimate project complete in late 2006 | начиная со времени пуска и до |
publish. | from the preface to the first edition | из предисловия к первому изданию (ssn) |
gen. | from the very first | изначально (I was just a
little suspicious from the very first, but I dare say I should have gone
on being puzzled indefinitely if you hadn't handed me that flat piece of
wax.) |
idiom. | from the very first | с первого абцуга (Acruxia) |
gen. | from the very first | с самого начала (I was just a
little suspicious from the very first, but I dare say I should have gone
on being puzzled indefinitely if you hadn't handed me that flat piece of
wax.) |
gen. | from the very first jump | с самого начала |
progr. | grab the first line item from stores | брать со склада первую позицию заказа (ssn) |
gen. | he was eliminated from the tennis competition in the first match | он выбыл из соревнований по теннису в первом же матче |
inf. | I didn't like you from the very first | ты мне не поглянулся с первого разу |
gen. | I got the news from her at first hand | я получал новости прямо от неё |
progr. | I grab the first line item from stores, type up the invoice, grab the second line item, put the invoice in an envelope, and so forth. | я беру со склада первую позицию заказа, печатаю счёт, беру вторую позицию заказа, кладу счёт в конверт и т.д. (см. "UML Distilled: A Brief Guide to the Standard Object Modeling Language, Third Edition" by Martin Fowler 2003 ssn) |
Makarov. | I had arrived at this conclusion by necessary evolution from the First Principle of my Philosophy | я пришёл к этому заключению на основе неизбежного углубления Первого принципа моей философии |
gen. | in the first half from the end of last year | в первом полугодии текущего года (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
gen. | in the first half from the end of last year | в первом полугодии этого года (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
Makarov. | in the first round most of the amateur teams were eliminated from the competition | большинство любительских команд выбыло из соревнования в первом круге |
Makarov. | Jim was eliminated from the tennis competition in the first match | Джим выбыл из соревнований по теннису в первом же матче |
Makarov. | latecomers will be excluded from the first act | после поднятия занавеса вход в зал воспрещается |
Makarov. | latecomers will be excluded from the first act | опоздавшие не допускаются на первое действие |
construct. | Lay the first row of parquet strips ... mm from the wall | Первый ряд паркетных досок кладите на расстоянии ... мм от стены |
gen. | our candidate appeared to be leading from the first | казалось, что с самого начала большинство поддерживало нашего кандидата |
scient. | the proof of the first part of the theorem follows directly from | доказательство первой части теоремы непосредственно следует из ... |
bank. | receive funds from the first $350 billion installment | получать денежные средства в рамках первого транша в размере 350 млрд. долл. США (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
gen. | received of Mr. Smith the sum of £5 for house rent from the first of January to the first of April | получено от мистера Смита 5 фунтов в качестве квартирной платы с первого января по первое апреля |
gen. | right from the first day | с самого первого дня (ART Vancouver) |
econ. | set up in its current form from the merger of the first company into the second company | существовать в своей нынешней форме после присоединения первой компании ко второй компании (говоря об отдельно взятой компании; контекстуальный перевод; частичная англ. цитата – из новостного сообщения на сайте Fitch Ratings Alex_Odeychuk) |
IT | starting from the first line | начиная с первой строки (Konstantin 1966) |
Makarov. | the Cambridge crew took the lead from the first, were never headed, and won by upwards of three lengths | команда Кембриджа с самого начала захватила лидерство, удерживала его и выиграла с преимуществом в три корпуса |
Makarov. | the first of the racing horses cracked some distance from home | первая из участвовавших в забеге лошадей "сдохла" незадолго до финиша |
Makarov. | the first parcels of Angora wool were shipped from Constantinople for England in 1820 | первая партия ангорской шерсти была доставлена по морю из Константинополя в Англию в 1820 году |
Makarov. | the first process is scouring, by which the wool is cleansed from the grease | первая стадия – обезжиривание, в результате которой шерсть очищается от имеющегося в ней жира |
Makarov. | the first reducer of the University of Cambridge from rudeness and barbarity, into good literature and learning | первый реформатор Кембриджского университета, заменивший грубость и варварство на образованность и учёность |
progr. | the first robot takes a box from the station and deposits it on the left end of the belt | Первый робот снимает ящик с устройства и размещает его на левом конце транспортёра |
progr. | the first step in the process is a transition from no reuse to informal code reuse based on copying and adaptation | Первый шаг в процессе – переход от отсутствия повторного использования к неформальному повторному использованию кода, основанному на копировании и адаптации (см. Software Factories: Assembling Applications with Patterns, Models, Frameworks, and Tools / Jack Greenfield, Keith Short et al. 2004) |
progr. | the first step in the process is a transition from no reuse to informal code reuse based on copying and adaptation | Первый шаг в процессе переход от отсутствия повторного использования к неформальному повторному использованию кода, основанному на копировании и адаптации (см. Software Factories: Assembling Applications with Patterns, Models, Frameworks, and Tools / Jack Greenfield, Keith Short et al. 2004) |
Makarov. | the first year in the new house was the hardest, but they just scraped by on a loan from the bank | первый год в новом доме был самым трудным, но они перебились, взяв в банке заём |
gen. | the girl from Peru ran away with the first set | теннисистка из Перу легко обыграла соперницу в первом сете |
Makarov. | the precise period at which the Commons first sat apart from the Lords is equally unknown | в точности неизвестно, когда палата Общин стала заседать отдельно от палаты Лордов |
gen. | the rise in wages will operate from the first of January | повышение зарплаты войдёт в силу с первого января |
gen. | the second edition varied little from the first | второе издание мало отличалось от первого |
Makarov. | the team has leapfrogged from third to first place | команда перепрыгнула с третьего на первое место |
mil., tech. | the vapor from the first effect | пар, образующийся в первом испарителе (многокамерной опреснительной установки) |
Makarov. | they have only been engaged three weeks, but from the day they first met, the business was settled. It was a case, as men say | они были помолвлены лишь три недели, но всё было ясно уже с первой их встречи. это была, что называется, любовь с первого взгляда |
Makarov. | those who passed the first test were excepted from the second | прошедшие первый тур освобождались от участия во втором |
nucl.pow. | waste from the first cycle extraction | рафинат первого цикла экстракции (MichaelBurov) |
nucl.pow. | waste from the first cycle extraction | рафинат первого цикла (MichaelBurov) |
Makarov. | we disembarked first from the plane | мы первыми вышли из самолёта |