DictionaryForumContacts

Terms containing from the fall | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a lot of companies will profit by/from the fall in interest ratesмножество компаний получат прибыль от снижения процентных ставок
proverban apple doesn't fall far from the treeяблоко от яблони недалеко падает (Russian idiom Alex Lilo)
gen.apples don't fall far from the treeяблоко от яблони недалеко падает (matchin)
wood.as they fall from the millв том виде, как они выходят из лесопильной рамы (о пиломатериалах)
gen.be careful lest you fall from the treeбудь острожен, чтобы не упасть с дерева
Makarov.blossoms fall from the treesцвет опадает с деревьев
Makarov.broad stripes of dark and light ice on the surface of a glacier which stretch right across the glacier tongue from side to side below an ice fall; they are similar to an arch with its point pointing down glacierсистемы широких полос льда светлого и тёмного цвета, чередующихся на поверхности некоторых ледников ниже ледопадов и протягивающихся в виде стрельчатых дуг попёрек языков
idiom.Even monkeys can fall from the treesИ на старуху бывает проруха (okh_m)
dipl.fall away from the capitalist systemотпадать от системы капитализма
dipl.fall away from the capitalist systemотпадать от капиталистической системы
gen.fall away from the churchотпасть от церкви (he was raised a Catholic but later fell away from the church Рина Грант)
Makarov.fall from a train onto the lineупасть с поезда на рельсы
hist.fall from grace with the Sultanвпасть в немилость султана (Alex_Odeychuk)
hist.fall from grace with the Sultanпопасть в опалу султана (опала – немилость со стороны монарха Alex_Odeychuk)
sport.fall from the apparatusпадение
gen.fall from the moonс неба свалиться (В.И.Макаров)
chess.term.fall from the ranks of unbeatenпокинуть группу участников, не потерпевших ни одного поражения
chess.term.fall from the ranks of unbeaten"проколоться"
Игорь Мигfall from the skyразбиться
gen.fall from the skyпадать с небес (о самолете Дмитрий_Р)
Игорь Мигfall from the skyупасть (авиа)
Игорь Мигfall from the skyтерпеть крушение (авиа)
Makarov.fall from the treeупасть с дерева
product.from the fallпри падении (Yeldar Azanbayev)
gen.he is improving slowly from the effects of a fallон медленно оправляется после ушибов
Игорь Мигif the leaves don't fall from birches, snow will come lateс берёзы лист не опал – снег ляжет поздно
Makarov.sometimes a fall from the summit of awful precipices has dismissed them from the anguish of perplexity by dismissing them at once from lifeиногда падение в ужасные пропасти освобождало их от груза сомнений, освобождая одновременно и от груза жизни, одновременно лишив их жизни (Де Квинси)
proverbthe apple doesn't fall far from the treeяблоко от яблони недалеко падает (Russian idiom Alex Lilo)
idiom.the apple doesn't fall far from the treeчеловек рождает себе подобных (Liv Bliss)
Makarov., amer.the apple doesn't fall far from the treeяблоко от яблони недалеко падает
proverbthe apple never falls far from the treeяблочко от яблоньки недалеко падает
proverbthe apple never falls far from the treeяблоко от яблони недалеко падает
gen.the light falls from aboveсвет падает сверху
gen.the scales fall from one's eyesс глаз спала завеса (if the scales fall from someone's eyes, they are suddenly able to understand the truth 4uzhoj)
Makarov.the transit from fall to winterпереход от осени к зиме
gen.these birds fly away from here in the fallэти птицы улетают от нас осенью
Makarov.these dogs are trained to retrieve birds from the places where they fallэти собаки так выдрессированы, что умеют находить подстреленную добычу и приносить её охотнику

Get short URL