Subject | English | Russian |
chess.term. | follow the game from the first round | повторять партию из первого тура |
gen. | from all round the world | со всего света (Anglophile) |
gen. | from all round the world | со всего мира (Anglophile) |
gen. | from every village round | из всех окрестных деревень |
gen. | from round | из-за |
chess.term. | from round to round | от тура к туру |
Makarov. | he wheeled round from the window | он отвернулся от окна |
lit. | ... her half-closed eyes saw John's face turned round to her from the station door. Fulfilment! She, like Jacob, had served seven years —for the fulfilment of her love — seven long, long years! J. Galsworthy ... | полузакрытые глаза видели лицо Джона, обернувшееся к ней с порога вокзала. Свершение! Она, как Иаков, семь лет выслуживала свою любовь—семь долгих, долгих лет! (Пер. М.Лорие) |
Makarov. | in the first round most of the amateur teams were eliminated from the competition | большинство любительских команд выбыло из соревнования в первом круге |
construct. | make posts from round timber | изготовьте стойки из круглого леса |
chess.term. | Our team is one round away from the championship | Нашей команде остаётся нормально сыграть в последнем туре, чтобы завоевать чемпионское звание |
chess.term. | Our team was eliminated from the tournament after the third round | после третьего тура наша команда выбыла из турнира |
Makarov. | potatoes and onions I had "made" from the food-dumps round Alexandria | картофель и лук я раздобывал на помойках вокруг Александрии |
chess.term. | recover from a loss in the previous round | оправиться от поражения в предыдущем туре |
Makarov. | the round trip from France to Australia is very expensive | поездка из Франции в Австралию и обратно стоит очень дорого |
gen. | the wind suddenly changed round from westerly to northerly | западный ветер неожиданно сменился на северный |
gen. | this question elicited a great round of applause from the audience | этот вопрос вызвал бурные аплодисменты в зале |
busin. | turn round... from... into... | превратить убыточную компанию в успешную |
lit. | When a British tourist descended from the train, a Cook representative stood by to lead him to a hotel ... Breakfast on a terrace with a view, a morning stroll round the town, a boat trip at midday, and in the evening a careful selection of indiscretions: this was the typical well-Cooked way. | Когда английский турист сходил с поезда, его встречал представитель агентства Кука и сопровождал в гостиницу... Завтрак на террасе с видом на город, утренняя экскурсия по достопримечательностям, прогулка на яхте днём и тщательно подготовленный набор развлечений вечером — такова была типичная программа "конторы Кука, где изгнана скука". (International Herald Tribune, 1975) |