Subject | English | Russian |
Makarov. | approach the building from the end side | подойти к дому с торца |
Makarov. | approach the subject from the wrong end | подойти к вопросу не с того конца |
Makarov. | at the end of this phrase, the music modulates from C to G | в конце этой фразы тональность меняется с до-мажора на соль-мажор |
vulg. | bowl from the Pavilion end | заниматься анальным сексом |
wood. | broken wood separated from the stem butt end | скол ствола дерева (MichaelBurov) |
wood. | broken wood separated from the stem butt end | скол (MichaelBurov) |
wood. | broken wood separated from the stem butt end | скол ствола (MichaelBurov) |
Makarov. | decrease in mass of a glacier from the moment of the maximum value of snow accumulation to the end of melting | уменьшение массы ледника от момента максимума снегонакопления до завершения таяния |
progr. | delete n characters from the end of a document | удаление n символов из конца документа (ssn) |
SAP. | deviation from end date pop-up box | диалоговое окно Отклонение от даты окончания |
Makarov. | difference between the total water equivalent in melting snow determined from snow survey data at the beginning and the end of the calculation period | разность между общим запасом воды в тающем снежном покрове по данным снегосъёмок в конце и начале расчётного периода |
fish.farm. | discharging fish from cod end | выливка улова (dimock) |
ichtyol. | distance from end of snout to the insertion of the anal fin | антеанальное расстояние |
ichtyol. | distance from end of snout to the insertion of the dorsal fin | антедорсальное расстояние |
mach. | distance from spindle end to table | расстояние от торца шпинделя до поверхности стола (Yeldar Azanbayev) |
gymn. | double rear from end of horse to pommels | круговой вход в ручки коня |
sport. | double rear from end of horse to the pommels | круговой вход в ручки гимнастического коня |
gymn. | double rear from pommels to end of horse | круговой выход двумя ногами в упор на тело и ручку коня |
sport. | double rear from pommels to end of horse | круговой выход двумя ногами в упор на тело и ручку гимнастического коня |
gen. | from beginning to end | от начала до конца |
gen. | from beginning to end | от слова до слова |
proverb | from beginning to end | от корки до корки (читать, учить, знать, пр.) |
Gruzovik, inf. | from beginning to end | от аза до ижицы |
gen. | from beginning to end | от аза до ижицы |
gen. | from beginning to end | с начала до самого конца (It was a fraud, from beginning to end. Val_Ships) |
gen. | from one's end | со своей стороны (I didn't see it as necessary from my end to bring in anybody else and waste their time.) |
inf. | from one's end of things | с точки зрения (Yeah, well, it didn't feel so good from my end of things either. • "We've had some quarantine anxiety in our house lately, but I think that's seeming more from my end of things," Ripa said. "Because I realize that my firstborn, my firstborn child, is graduating from college in a couple of days and it's definitely not what we expected [...]" 4uzhoj) |
gen. | from end to end | от упора до упора (Eugene Zalla) |
gen. | from end to end | из конца в конец |
Makarov. | from John o'Groat's House to Land's End | от севера до юга Великобритании |
Makarov. | from John o'Groat's House to Land's End | от края до края (страны) |
Makarov. | from John o'Groat's House to Land's End | от края до края (страны) |
Makarov. | from John o'Groat's House to Land's End | от севера до юга Великобритании |
gen. | from John o'Groat's House to Land's End | от севера до юга Великобритании, от края до края (страны) |
gen. | from my end | от меня (I'm fine with some error logs if they're necessary from my end. 4uzhoj) |
gen. | from my end | со своей стороны (говоря о себе • I didn't see it as necessary from my end to bring in anybody else and waste their time. Lydia) |
subl. | from now and until the end of time | отныне, присно и во веки веков (Soulbringer) |
Makarov. | from one end of the country to the other | из одного конца страны в другой |
math. | from one end to the other | от одного конца до другого |
gen. | from one end to the other | от доски до доски |
gen. | from one end to the other | с начала до конца |
Makarov. | from the beginning to the end | от начала до конца |
math. | from the end | сзади |
inf. | from the end | сзаду |
Gruzovik, inf. | from the end | сзаду (= сзади) |
gen. | from the end | с конца |
scient. | from the end of March | с конца марта |
Makarov. | growth of snow mass on a glacier from the summer surface to the maximum level of snow accumulation at the end of winter | нарастание массы снега на леднике от летней поверхности до уровня максимума снегонакопления в конце зимы |
Makarov. | he knew his mathematics from beginning to end | он прекрасно знал математику |
Makarov. | he related his whole adventure from beginning to end | он рассказал обо всём своём приключении от начала и до конца |
Makarov. | he watched the film avidly from beginning to end | он смотрел фильм не отрываясь с начала до конца |
Makarov. | higher yield of the end product is expected from the new process | от нового способа ждут более высокого выхода конечного продукта |
Makarov. | his affidavit was a concoction from beginning to end | его показание было вымыслом от начала до конца |
cinema | if I get through this without squirting from one end or the other, it'll be a miracle | если я выживу, не выбросив фонтан с одного конца или другого, это будет чудо (Game of Thrones Olga Fomicheva) |
gen. | I'll never have the end it from her | она вечно будет напоминать мне об этом. (После того, как объектом было сделано что-то неприяное для субъекта. Alexey_Yunoshev) |
gen. | in the first half from the end of last year | в первом полугодии текущего года (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
gen. | in the first half from the end of last year | в первом полугодии этого года (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
Makarov. | it is quite unproved, quite precarious from beginning to end | это совершенно не доказано, совершенно необоснованно, с начала до конца |
gen. | it is quite unproved, quite precarious from beginning to end | это совершенно необоснованно, от начала до конца |
gen. | it is quite unproved, quite precarious from beginning to end | это совершенно не доказано, от начала до конца |
Gruzovik | listen to from beginning to end | прослушать (pf of прослушивать) |
gen. | listen to from beginning to end | прослушиваться |
Gruzovik | listen to from beginning to end | прослушивать (impf of прослушать) |
gen. | listen to from beginning to end | прослушать |
Gruzovik | long handle with a hook and a lever at one end for removing skillets from the oven | сковородник (укреплённая на рукояти железная лопаточка с крючком для захватывания сковороды) |
gen. | long handle with a hook and a lever at one end for removing skillets from the oven | сковородник |
dial. | long handle with a hook and lever at one end for removing skillets from the oven | чапельник |
Makarov. | measure off six inches from the end of the line | отмерить шесть дюймов от конца черты |
tenn. | measurement from the baseline to end-court banners | забег (Linera) |
lit. | Much of the evil resulted from doubt, from an honest confusion among men of good will. Would a reasonable God refuse to end it? Not reveal himself? The raising of Lazarus was dim in the distant past. | Зло во многом порождалось сомнением, искренним замешательством благонамеренных людей. Разве разумный Бог отказался бы с этим покончить? Не открылся бы? Ведь воскрешение Лазаря осталось во тьме веков. (W. Blatty) |
proverb | not to know "A" from the gable-end | ни бе ни ме (ни кукареку) |
gen. | of great extent from end to end | протяжённый от одного до другого конца |
gen. | of great extent from end to end | длинный |
chess.term. | open from the black end | начать игру чёрными |
chess.term. | open from the white end | начать игру белыми |
cables | power sum alien attenuation-to-crosstalk ratio from the far end | суммарные межкабельные перекрёстные наводки на дальнем конце (MichaelBurov) |
construct. | power supply scheme from one dead-end feeder | схема по одной тупиковой линии |
progr. | Project teams should refrain from the practice of "bolted on" security and privacy near the end of a project's development | Группы проекта должны воздерживаться от практики "привязывания" к концу разработки проекта решение вопросов безопасности и приватности (см. ISO/IEC 27034-1:2011 ssn) |
Makarov. | read a book from beginning to end | прочитать книгу от начала до конца |
gen. | read this from beginning to end | прочитайте это с начала до конца |
metrol. | reverse from end to end | менять концами (меру, резистор) |
Makarov. | she kept at me for a year to buy her a new coat, until in the end I agreed, just so as to have some peace from her | она меня целый год пилила, чтобы я купил ей шубу, и я в итоге согласился, только чтобы отвязаться от нее |
Makarov. | she knows the subject from beginning to end | этот предмет она знает досконально |
Makarov. | she passed kites from one end of town to the other | она весь городишко наводнила своими фальшивыми чеками |
gen. | show something as viewed from the... end | показывать со стороны |
Makarov. | show as viewed from the ... end | показывать со стороны |
Makarov. | show something as viewed from the ... end | показывать со стороны |
gen. | show as viewed from the... end | показывать со стороны |
gen. | sing from the beginning to the end | пропевать |
Gruzovik, mus. | sing from the beginning to the end | пропевать |
gen. | sing from the beginning to the end | пропеваться |
med. | smoking from the lit end | курение зажжённым концом во рту (MichaelBurov) |
med. | smoking from the lit end | обратное курение (MichaelBurov) |
Makarov. | sound of cannons resounded from one end of the peninsula to the other | грохот пушек раздавался по всему полуострову |
Makarov. | sound of cannons resounded from one end of the peninsula to the other | весь полуостров из конца в конец оглашался грохотом пушек |
Makarov. | story was fabricated from beginning to end | история была выдумана от начала и до конца |
Makarov. | story was fabricated from beginning to end | история была выдумана от начала до конца |
construct. | Study the circuit for the power supply from one dead-end feeder | Изучите схему питания по одной тупиковой линии |
Makarov. | switch is shown as viewed from the knob end | переключатель показан со стороны ручки |
Makarov. | the book divagates from its main point in Part 2, but returns at the end to prove the writer's opinion | во второй части изложение отклоняется от основной темы, но в конце возвращается к ней и подтверждает мнение автора |
progr. | the first robot takes a box from the station and deposits it on the left end of the belt | Первый робот снимает ящик с устройства и размещает его на левом конце транспортёра |
dipl. | the myth of "Soviet threat" is a concoction from beginning to end | миф о "советской угрозе" является с начала до конца вымыслом |
Makarov. | the salesman was so successful that in the end he hive off from the firm into his own business | менеджер вёл такую успешную деятельность, что в конце концов ушёл и открыл своё собственное дело |
Makarov. | the salesman was so successful that in the end he hived off from the firm into his own business | менеджер вёл такую успешную деятельность, что в конце концов ушёл и открыл собственное дело |
progr. | the second robot gets a box from the right end of the belt and transfers it to the station where boxes are processed | Второй робот снимает ящик с правого конца транспортёра и переносит его на устройство, где ящики обрабатываются |
Makarov. | the sound of cannons resounded from one end of the peninsula to the other | грохот пушек раздавался по всему полуострову |
Makarov. | the sound of cannons resounded from one end of the peninsula to the other | весь полуостров из конца в конец оглашался грохотом пушек |
Makarov. | the story was fabricated from beginning to end | история была выдумана от начала до конца |
Makarov. | the story was fabricated from beginning to end | история была выдумана от начала и до конца |
gen. | the story was fabricated from beginning to end | история была выдумана от начала и до конца |
Makarov. | the switch is shown as viewed from the knob end | переключатель показан со стороны ручки |
Makarov. | they knew their geography from beginning to end | они прекрасно знали географию (в нужном им объёме) |
Makarov. | they knew their Homer from beginning to end | они прекрасно знали Гомера (в нужном им объёме) |
archit. | third from the end | третий с краю |
sociol. | those from the lower end of the economic spectrum | низший класс общества (по доходам Alex_Odeychuk) |
Makarov. | time interval from the beginning of snow melting up to end of the flood | период от начала снеготаяния до завершения половодья |
gen. | travel a country from end to end | объездить страну от края до края |
gen. | travel a country from end to end | проехать по стране из конца в конец |
gymn. | travel from end of horse to pommels | переход из разноимённого упора в ручки коня |
sport. | travel from end of horse to pommels | из разноимённого упора переход в ручки гимнастического коня |
Makarov. | travel from one end of the city to the other | ездить с одного конца города на другой |
vulg. | you could piss from one end of the country to the other | намёк на небольшие размеры Великобритании |