Subject | English | Russian |
Makarov. | a tall man came out from behind the screen | из-за перегородки вышел высокий мужчина |
auto. | allow to pass from behind | пропустить (вперед другую машину • ...as the bus began to pull to the side of the road to allow another military convoy to pass from behind 4uzhoj) |
Makarov. | appear from behind the clouds | появиться из-за облаков |
gen. | ask from behind the door | спрашивать через дверь (Technical) |
chess.term. | attack from behind | нападение с тыла |
chess.term. | attack from behind | заход ладьёй к проходной с тыла |
chess.term. | attack from behind | заход королём к проходной с тыла |
chess.term. | attack from behind | тыловая атака |
police | attack from behind | напасть сзади (A man was attacked from behind with "an edged weapon" in New Westminster Wednesday evening, according to local police. The victim suffered only "minor injuries," but his assailant was a stranger, the New Westminster Police Department said in a news release Thursday. The incident occurred on the Quayside boardwalk, police said, adding that they "rushed to the scene" but were unable to locate the suspect. Police described the suspect as an Asian man in his 20s wearing black sweatpants and no shirt, police said. (bc.ctvnews.ca) ART Vancouver) |
Makarov. | bit by bit the police gleaned the story behind the robbery from a few chance remarks by the prisoner | кусочек за кусочком полиция составила себе полную картину преступления по обрывочным словам заключённого |
inf. | blessed from behind | иметь шикарную задницу (Taras) |
inf. | blessing from behind | иметь шикарную задницу (Her ass is such a blessing from behind, anyone who sees it will struggle with a boner until the end of the week Taras) |
chess.term. | blow from behind | удар с тыла |
footb. | charge from behind | толкнуть сзади |
footb. | charge from behind | толкать сзади |
hockey. | checking from behind | атака сзади (antonach) |
sport. | come from behind | одержать волевую победу (Alexey Lebedev) |
sport. | come from behind | догнать (не обязательно в итоге выиграть SirReal) |
sport. | come from behind | выбиться в лидеры (Andrey Truhachev) |
sport. | come from behind | выйти в лидеры (Andrey Truhachev) |
sport. | come from behind | добиться лидерства (Andrey Truhachev) |
sport. | come from behind | добиться превосходства (Andrey Truhachev) |
sport. | come from behind | вырваться вперёд (Andrey Truhachev) |
sport. | come from behind | занять лидирующую позицию (Andrey Truhachev) |
gen. | come from behind | навёрстывать (sever_korrespondent) |
chess.term. | come from behind to defeat the opponent | победив, догнать соперника по очкам |
chess.term. | come from behind with a strong finish | преодолеть отставание на финише |
chess.term. | come from way behind | переместиться на гораздо более высокое место |
sport. | come-from-behind victory | волевая победа (Tamerlane) |
chess.term. | come-from-behind win | выигрыш из проигрышного положения |
chess.term. | come-from-behind win | неожиданная победа участника, не бывшего среди лидеров |
Makarov. | come up from behind the mountain | подниматься из-за горы |
slang | cover from behind | прикрыть сзади (SirReal) |
gen. | dart out from behind a bush | вылететь из-за куста |
wrest. | double body hold from behind | задний пояс |
wrest. | double body hold from behind | задний подхват |
Makarov. | emerge from behind | выглядывать из-за (чего-либо) |
mil. | fire from behind flanks | стрельба из-за флангов |
gen. | from behind | скрыто (lead from behind = руководить скрыто, дергать за веревочки pivoine) |
gen. | from behind | негласно (lead from behind pivoine) |
math. | from behind | в результате |
math. | from behind | сзади |
math. | from behind | благодаря |
math. | from behind | вследствие |
math. | from behind | ввиду |
Gruzovik | from behind | взашей |
gen. | from behind | из-за спины (Abysslooker) |
inf. | from behind | взашеи |
gen. | from behind | со спины (Рина Грант) |
gen. | from behind | из-за |
Gruzovik | from behind | взад |
Gruzovik, fig. | from behind | из-за угла |
Gruzovik, inf. | from behind | сзаду (= сзади) |
inf. | from behind | взашей |
inf., obs. | from behind | взад |
inf. | from behind | сзаду |
Gruzovik | from behind | взашеи |
gen. | from behind and from the right | сзади справа (4uzhoj) |
mil. | from behind cover | из-за укрытия |
gen. | from behind cover | из укрытия (Then three Lizard helicopters popped up from behind cover, two from out of clearings in the woods and the third from behind a barn. // Perform a stealth attack from behind cover to take out both guards at the same time. 4uzhoj) |
sport, bask. | from behind the arc | из-за трёхочковой дуги (The Nimrods shot an amazingly futile 2-for-45 from behind the arc. VLZ_58) |
gen. | from behind the door came a noise | Из-за двери доносился шум |
mil. | from behind the left flank | из-за левого фланга |
hockey. | from behind the net | из-за ворот (maystay) |
Makarov. | grab from behind | схватить сзади (кого-либо) |
gen. | grab from behind | схватить кого-либо сзади |
gen. | he appeared from behind the house | он появился из-за дома |
gen. | he came up from behind | он подошёл сзади |
gen. | he jumped out from behind the tree | он выскочил из-за дерева |
Makarov. | he sneaked up from behind | он подкрался сзади |
Makarov. | he tapped me on the shoulder from behind | он стукнул меня сзади по плечу |
judo. | hip lift from behind | заднее поднимание бедра |
Makarov. | his car was rammed into from behind by a lorry | сзади в его машину врезался грузовик |
Makarov. | his comrades kept behind him, taking their cue from his conduct | его товарищи стояли за ним и по его поведению решали, что надо делать |
Makarov. | I was rammed into from behind | на меня кто-то сзади налетел |
gen. | lead from behind | лидерство из тыла (Ivan Pisarev) |
wrest. | lift from behind | поднятие сзади |
wrest. | lift off with double body hold from behind | поднятие сзади с подхватом |
judo. | lifting up from behind | заднее поднимание |
traf. | moving off from behind a parked car | выезд из-за припаркованного автомобиля (translator911) |
gen. | one who leads from behind | первый с конца (из CNN: Cotton: "We've seen what happens when U.S 'leads from behind" andreon) |
Makarov. | peep out from behind the door | выглядывать из-за двери |
gen. | peer from behind a tree | выглядывать из-за дерева (In one encounter, the blob creature watched two young children playing in the lake, until they noticed it peering from behind a tree, and they ran away in fear. In a second encounter, a lone hiker saw it floating down the hill towards him, and also ran in fear. He came back later armed and with a friend in tow, but numbers and weapons served them naught – both men saw the creature moving through the branches of the trees above them and again fled in terror. (wpdh.com) ART Vancouver) |
hockey. | play from behind | отыгрываться (The Toronto Maple Leafs found themselves playing from behind too many times against the Ottawa Senators. VLZ_58) |
gen. | prevent women from getting behind the wheel of change | чтобы не допустить женщин к тем механизмам, которые позволили бы им внести коррективы в существующий порядок вещей (bigmaxus) |
biol. | respond to rapid movements from above and behind | реагировать на быстрые движения сверху и сзади |
gen. | run from behind | подбежать сзади (The victim recalls approaching the intersection of 13th Avenue and Commercial when the thief "ran from behind and smashed me on my head." ART Vancouver) |
gen. | she looked from behind the screen | она выглянула из-за ширмы |
Makarov. | she spends half her day peeping at her neighbours from behind her curtains | она полдня проводит, следя за соседями из-за занавесок |
gen. | she was fetched on the head from behind | ей сзади нанесли удар по голове |
Makarov. | shelter from the weather behind a rock | укрыться от непогоды за скалой |
Makarov. | shelter from the weather behind a rock | укрыться от непогоды под скалой |
Makarov. | shelter from the weather behind a rock | спрятаться от непогоды под скалой |
Makarov. | shelter from the weather behind a rock | спрятаться от непогоды за скалой |
Makarov. | shelter oneself from the weather behind a rock | укрыться от непогоды под скалой |
Makarov. | shelter oneself from the weather behind a rock | спрятаться от непогоды под скалой |
Makarov. | shelter oneself from the weather behind a rock | укрыться от непогоды за скалой |
Makarov. | shelter oneself from the weather behind a rock | спрятаться от непогоды за скалой |
IT | shine the light from behind | источник света, установленный позади сцены |
Makarov. | show from behind | глядеть из-за |
wrest. | sit-back with double body hold from behind | бросок через мост "суплес" с задним захватом |
progr. | step out from behind the computer screen | оторваться от экрана компьютера (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
Makarov. | sun flashed from behind a cloud | из-за тучи вдруг показалось солнце |
chess.term. | support a pawn from behind | поддерживать пешку снизу |
sport. | tackle from behind | отбор мяча сзади |
footb. | tackle from behind | подкат сзади (Mika Taiyo) |
footb. | tackle from behind | отбор мяча сзади |
sport. | tackle from behind | атака сзади |
sport. | tackle from behind | атаковать сзади |
progr. | the consequence of delegation is that a client might not know its real supplier and it might not even care to know as long as the "goods" are supplied. Unlike in Figure 9-7, the knowledge of the real supplier may not be available from a static analysis of the program code and be hidden behind the dynamicity of inheritance in particular interface inheritance and polymorphism | Последствие делегирования таково, что клиент может и не знать своего реального поставщика и он даже может не хотеть знать это, пока не получит "требуемое". В отличие от рис. 9.7 знание реального поставщика может быть недоступно из статического анализа программного кода и может быть скрыто за динамикой наследования в частности, наследования интерфейса и полиморфизма (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
gen. | the moon came out from behind the clouds | из-за туч появилась луна (z484z) |
gen. | the moon came out from behind the clouds | месяц появился из-за туч (z484z) |
gen. | the moon came out from behind the clouds | из-за туч вышла луна (z484z) |
gen. | the moon came out from behind the clouds | луна вышла из-за туч (z484z) |
Makarov. | the moon emerged from behind clouds | луна, вышедшая из-за облаков |
Makarov. | the moon emerged from behind clouds | луна вышла из-за облаков |
Makarov. | the moon peeped out from behind the clouds | луна проглянула из-за туч |
Makarov. | the moon peered from behind dark clouds | луна выглянула из-за тёмных туч |
Makarov. | the moon showed from behind the clouds | луна проглянула из-за туч |
Makarov. | the police gleaned the story behind the robbery from a few chance remarks by the prisoner | полиция составила картину ограбления по обрывочным высказываниям заключённого |
Makarov. | the standard lamp was softly spotlighting her from behind | торшер у неё за спиной мягко освещал её |
Makarov. | the standard lamp was softly spotlighting her from behind | обычная лампа, находящаяся у неё за спиной, создавала мягкую подсветку |
Makarov. | the sun appeared from behind the clouds | солнце появилось из-за облаков |
Makarov. | the sun appeared from behind the clouds | солнце показалось из-за облаков |
Makarov. | the sun came out from behind the clouds | солнце вышло из-за туч |
Makarov. | the sun flashed from behind a cloud | из-за тучи вдруг показалось солнце |
gen. | the sun is emerging from behind the clouds | солнце выглядывает из-за туч |
gen. | the sun is peeping out from behind the cloud | солнце проглядывает из-за облака |
gen. | to oneself from the weather behind a rock | спрятаться от непогоды за скалой |
sport. | Ukraine came from behind to beat Sweden and go top of Group D. | Украина одержала волевую победу над Швецией и возглавила Группу D. (Alexey Lebedev) |
automat. | view from behind | вид сзади |