Subject | English | Russian |
Makarov. | approach the subject from a practical point of view | подойти к проблеме с практической точки зрения |
gen. | from a business point of view for the group business in the US | с точки зрения бизнеса группы в США (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи в газете Financial Times Alex_Odeychuk) |
HR | from a career point of view | с точки зрения карьерного роста (Alex_Odeychuk) |
progr. | from a coding point of view | с точки зрения разработки кода (Alex_Odeychuk) |
adv. | from a competitive point of view | с конкурентной точки зрения |
gen. | from a conceptual point of view | с точки зрения концептуального подхода (Ivan Pisarev) |
gen. | from a conceptual point of view | с концептуальной позиции (Ivan Pisarev) |
gen. | from a conceptual point of view | при концептуальном взгляде (Ivan Pisarev) |
gen. | from a conceptual point of view | с концептуальной точки зрения (Ivan Pisarev) |
Игорь Миг | from a cost-benefit point of view | с точки зрения эффективности расходов |
gen. | from a critical point of view | с критической точки (Alexander Demidov) |
Gruzovik, fig. | from a different point of view | в другом разрезе |
med. | from a differential diagnosis point of view | с точки зрения дифференциальной диагностики (Andrey Truhachev) |
dipl. | from a drafting point of view | с точки зрения формы |
dipl. | from a drafting point of view | с редакционной точки зрения |
softw. | from a dynamic verification point of view | с точки зрения динамической верификации (types can be associated with constraints, such as value ranges or arbitrary boolean predicates. These types, ranges and predicates will be verified at specific points in the application, allowing early detection of inconsistencies; корпорации AdaCore Alex_Odeychuk) |
Gruzovik, fin. | from a financial point of view | в материальном отношении |
gen. | from a financial point of view | в материальном отношении |
R&D. | from a hypothetical point of view | при гипотетическом взгляде (Ivan Pisarev) |
R&D. | from a hypothetical point of view | с гипотетической позиции (Ivan Pisarev) |
R&D. | from a hypothetical point of view | с точки зрения гипотетического подхода (Ivan Pisarev) |
R&D. | from a hypothetical point of view | с гипотетической точки зрения (Ivan Pisarev) |
progr. | from a logical point of view | с логической точки зрения (ssn) |
telecom. | from a maintenance point of view | с точки зрения технического обслуживания (oleg.vigodsky) |
scient. | from a material point of view | с точки зрения материального подхода (Ivan Pisarev) |
scient. | from a material point of view | при материальном взгляде (Ivan Pisarev) |
scient. | from a material point of view | с материальной позиции (Ivan Pisarev) |
scient. | from a material point of view | с материальной точки зрения (Ivan Pisarev) |
gen. | from a more general point of view | если принять более широкую точку зрения (Wakeful dormouse) |
gen. | from a more general point of view | если смотреть шире (Wakeful dormouse) |
gen. | from a more general point of view | с более широкой точки зрения (Wakeful dormouse) |
gen. | from a more general point of view | если смотреть более обобщённо (Wakeful dormouse) |
psycholing. | from a native speaker's point of view | с точки зрения носителя языка (Alex_Odeychuk) |
telecom. | from a network point of view | с точки зрения сети (oleg.vigodsky) |
cliche. | from a ... point of view | с точки зрения (from a citizen's and taxpayer's point of view – с точки зрения гражданина и налогоплательщика ART Vancouver) |
scient. | from a practical point of view | с практической точки зрения (Ivan Pisarev) |
scient. | from a practical point of view | с точки зрения практического подхода (Ivan Pisarev) |
scient. | from a practical point of view | при практическом взгляде (Ivan Pisarev) |
scient. | from a practical point of view | с практической позиции (Ivan Pisarev) |
Makarov. | from a practical point of view | с чисто практической точки зрения |
gen. | from a professional point of view | с профессиональной точки зрения (Дмитрий_Р) |
formal | from a purely formal point of view | сугубо формально (BBC News Alex_Odeychuk) |
math. | from a qualitative point of view, the important question is | с качественной точки зрения |
econ. | from a risk point of view | с точки зрения риска (англ. оборот взят из текста заявления Международной торговой палаты Alex_Odeychuk) |
R&D. | from a scholarly point of view | с точки зрения научного подхода (Ivan Pisarev) |
R&D. | from a scholarly point of view | при научном взгляде (Ivan Pisarev) |
R&D. | from a scholarly point of view | с научной позиции (Ivan Pisarev) |
R&D. | from a scholarly point of view | с научной точки зрения (Ivan Pisarev) |
R&D. | from a scientific point of view | с точки зрения научного подхода (Ivan Pisarev) |
R&D. | from a scientific point of view | при научном взгляде (Ivan Pisarev) |
R&D. | from a scientific point of view | с научной позиции (Ivan Pisarev) |
R&D. | from a scientific point of view | с научной точки зрения (Ivan Pisarev) |
softw. | from a static verification point of view | с точки зрения статической верификации (each type is associated with a representation and a semantic interpretation. Two types with similar representations but different semantics will still be considered different by the compiler. The developer is responsible for deciding where and how type conversion should be made; корпорации AdaCore Alex_Odeychuk) |
ling. | from a style point of view | с точки зрения стилистики (Alex_Odeychuk) |
tech. | from a technical point of view | с технической точки зрения (Alex_Odeychuk) |
tech. | from a technological capabilities point of view | с точки зрения научно-технического потенциала (Alex_Odeychuk) |
gen. | from a theoretical point of view | при теоретическом взгляде (Ivan Pisarev) |
gen. | from a theoretical point of view | с точки зрения теоретического подхода (Ivan Pisarev) |
gen. | from a theoretical point of view | с теоретической позиции (Ivan Pisarev) |
gen. | from a theoretical point of view | с теоретической точки зрения (Ivan Pisarev) |
Makarov. | from the point of view of a submariner | с точки зрения подводника |
progr. | from the syntactic point of view, a function block instance is the copy of corresponding type | Синтаксически экземпляр функционального блока является копией соответствующего типа |
gen. | it is very convenient to treat the subject of chemisorption from a thermodynamical point of view rater than from a statical one | очень удобно рассматривать хемосорбцию с термодинамической, а не статической точки зрения |
reliabil. | level of subdivision of an item from the point of view of a maintenance action | уровень разделения изделия на составные части с точки зрения операций технического обслуживания (ssn) |
law | null and void from a legal point of view | ничтожный с точки зрения права (Ivan Pisarev) |
Makarov. | pack ice from the point of view of a submariner | дрейфующий лёд с точки зрения подводника |
scient. | Prof.N. argues that from a scientific point of view we cannot | проф.N. утверждает, что научной точки зрения мы не можем ... |
progr. | the only important property of time, from a logical point of view, is in defining a partial ordering of the occurrence of events | одно из важнейших свойств времени, с логической точки зрения, – это определение частичного упорядочения событий (ssn) |
progr. | the only important property of time, from a logical point of view, is in defining a partial ordering of the occurrence of events | одно из важнейших свойств времени, с логической точки зрения, это определение частичного упорядочения событий (ssn) |
progr. | this reflects a philosophy of time which states that the only important property of time, from a logical point of view, is in defining a partial ordering of the occurrence of events | это отражает философский подход к понятию времени, утверждающий, что одно из важнейших свойств времени, с логической точки зрения, – это определение частичного упорядочения событий (ssn) |
progr. | this reflects a philosophy of time which states that the only important property of time, from a logical point of view, is in defining a partial ordering of the occurrence of events | это отражает философский подход к понятию времени, утверждающий, что одно из важнейших свойств времени, с логической точки зрения, это определение частичного упорядочения событий (ssn) |
Makarov. | view the subject from a practical point of view | рассматривать проблему с практической точки зрения |