Subject | English | Russian |
mil. | accelerate from 0 to ... in ... seconds | разгоняться с места до ... за ... секунд (Киселев) |
mil. | accelerate from 0 to ... in ... seconds | разгонять с места до ... за ... секунд (Киселев) |
Makarov. | addition of alkali causes shift of the peak towards the yellow from 320 to 380 nm | добавление щелочи вызывает сдвиг пика в сторону жёлтой области спектра от 320 до 380 нм |
Makarov. | addition of alkali causes shift of the peak towards the yellow from 320 to 380 nm | добавление щёлочи вызывает сдвиг пика в сторону жёлтой области спектра от 320 до 380 нм |
Makarov. | after World War I, the mark skyrocketed from 100 to the dollar to 3,000,000 or more | после Первой мировой войны цена марки стремительно изменилась от 100 до 3 000 000 и более марок за один доллар |
math. | all the integers from 1 to 999 inclusive | все целые числа от 1 до 999 включительно |
Makarov. | at the present stage of development of the ignitron the instantaneous current required by the igniter to start the arc reliably is from 5 to 30 amperes | на нынешней стадии разработки игнитрона сила мгновенного тока, который требуется воспламенителю для того, чтобы дуга наверняка образовалась, равняется 5-30 ампер |
O&G, karach. | bleed to pressure from to bar | стравливать давление с до бар (Leonid Dzhepko) |
GOST. | Bolts, studs, nuts and washers for flanged and anchor connections, corks and yokes with medium temperature from 0 to 650 C. Specifications | Болты, шпильки, гайки и шайбы для фланцевых и анкерных соединений, пробки и хомуты с температурой среды от 0 до 650 градусов С. Технические условия (ГОСТ 20700-75 Himera) |
archit. | buildings vary in height from 3 to 6 storeys | высота зданий варьируется в пределах от 3 до 6 этажей (yevsey) |
met. | change from α-to γ-iron on heating | превращение а-железа в γ-железо при нагреве |
busin. | come under pressure from smb to do | подвергаться чьему-л. давлению с требованием сделать (smth, что-л.) |
transp. | compression tester for petrol engines with working range from 4 to 17 bar | тестер для определения компрессии бензиновых двигателей с рабочим диапазоном от 4 до 17 бар |
Makarov. | disable someone from to do something | сделать кого-либо неспособным на (что-либо) |
Makarov. | disable from to do | сделать кого-либо неспособным (на что-либо) |
transp. | double bridge with threaded screw from 220 to 450 mm for modular universal puller | двухножная перекладина для захватов длиной от 220 до 450 мм с нарезным винтом универсального модульного съёмника |
gen. | drop from ... to ... place | спуститься с ... на ... место |
gen. | drop from ... to ... place | перейти с ... на ... место (Among countries, which hold US debt securities, Russia dropped from 16th to 22nd place.) |
GOST. | electrical equipment for a.c. voltages from 1 to 750 kV | электрооборудование переменного тока на напряжение от 1 до 750 кВ (Rori) |
pulm. | forced expiratory flow rate from 25 to 75% of vital capacity | средняя объёмная скорость выдоха на уровне 25–75% от форсированной жизненной ёмкости лёгких (ФЖЕЛ; FEF 25-75 shpak_07) |
pulm. | forced expiratory flow rate from 25 to 75% of vital capacity | средняя объёмная скорость выдоха на уровне 2575% от форсированной жизненной ёмкости лёгких (ФЖЕЛ; FEF 25-75 shpak_07) |
obs. | framed window opening from 2 to 4 rows of logs in height | косящатое окно |
gen. | from 0.05 to 40 % by weight | от 0,05 масс. % до 40 масс. % (массовая доля Lavrov) |
gen. | from 100 to 121 exclusive | со 101 по 120 включительно |
math. | from ... to ... inclusive | от ... до включительно |
gen. | from ... to ... inclusive | с ... по ... включительно (with the inclusion of the extreme limits stated • From the years 1894 to 1901 inclusive, Mr. Sherlock Holmes was a very busy man. / Sir Arthur Conan Doyle • с 2014 г. по 2016 г. включительно -- from 2014 to 2016 inclusive ART Vancouver) |
gen. | from ... to ... inclusive | с по вкл (с 2014 г. по 2016 г. включительно – from 2014 to 2016 inclusive ART Vancouver) |
gen. | from 1966 to 1971 surgeons replanted 151 fingers | в 1966-1971 годах хирурги приживили 151 отрезанный палец |
Makarov. | get leave from someone to do something | получить разрешение у кого-либо сделать (что-либо) |
Makarov. | get leave from someone to do something | получить позволение у кого-либо сделать (что-либо) |
Makarov. | get permission from someone to do something | получить позволение у кого-либо сделать (что-либо) |
Makarov. | get permission from someone to do something | получить разрешение у кого-либо сделать (что-либо) |
gen. | get permission from to do | получить позволение у кого-либо сделать (что-либо) |
gen. | get permission from to do | получить разрешение у кого-либо сделать (что-либо) |
Makarov. | go from 0 to infinity | меняться от 0 до бесконечности |
Makarov. | go from 0 to infinity | менять от 0 до бесконечности |
transp. | hand pump from 0 to 400 bar to check the calibration pressure of injectors | ручной насос с диапазоном от 0 до 400 бар для проверки калибровочного давления инжекторов |
Makarov. | ice with mineralization from 1 to 50 g/l | лёд с минерализацией от 1 до 50 г / л |
math. | in passing from 1 to 2, we have ignored the fact that | при переходе |
gen. | it will last from 10 to 15 days | это продлится 10-15 дней |
transp. | kit of flanges and cones for wheels with hole from 97 to 170 mm | комплект фланцев и конусов для колёс с центральными отверстиями от 97 до 170 мм (для балансировочного станка) |
Makarov. | method for regulating a process for the separation of isomers of aromatic hydrocarbons having from 8 to 10 carbon atoms | способ регулирования процесса разделения изомеров ароматических углеводородов с 8-10 атомами углерода |
gen. | minors aged from 14 to 18 years | несовершеннолетние в возрасте от 14 до 18 лет (ABelonogov) |
Makarov. | Norwich went up from 30,000 to 60,000 inhabitants | число жителей Нориджа выросло с 30 до 60 тысяч |
gen. | portable jib cranes with a lifting capacity of from 0.5 to 1.0 tonne | переносные стрелковые краны грузоподъёмностью от 0,5 до 1,0 т (ABelonogov) |
gen. | portable jib cranes with a lifting capacity of from 0.5 to 1.5 tonnes | передвижные стрелковые краны грузоподъёмностью от 0,5 до 1,5 т (ABelonogov) |
construct. | prepare the concrete we need sand with a grain size from ... to ... mm | для приготовления бетона нам требуется песок крупностью от ... до ... мм |
gen. | put up the rent from 30 to 35 shillings | повысить квартирную плату с 30 до 35 шиллингов |
gen. | put up the rent from 30 to 35 shillings | повысить квартирную плату с тридцати до тридцати пяти шиллингов |
Makarov. | range from 10 to 15 metres in depth | иметь глубину от десяти до пятнадцати метров |
math. | result from to be the result of | являться результатом |
transp. | scissors lifting movement from 500 to 2000 mm | ход подъёмника от 500 до 2000 мм |
transp. | scissors lifting movement from 500 to 2000 mm | скорость движения ножничного подъёмника от 500 до 2000 мм |
polit. | seek permission from someone to do something | добиваться разрешения (от кого-либо) делать (что-либо ssn) |
construct. | settlement ranged from 3 to 6 cm | осадка в пределах от 3 до 6 см |
GOST. | Shallow changeable wooden inserts by length from 406 to 806 mm, width from 306 to 706 mm for pattern plates. Design and dimensions | Вкладыши деревянные сменные мелкие длиной от 406 до 806 мм, шириной от 306 до 706 мм для модельных плит. Конструкция и размеры (ГОСТ 20151-74 Himera) |
Makarov. | tariff at the hotel ranges from 100 to 25 dollars a day for a single room | отдельный номер в этом отеле стоит от ста до двадцать пяти долларов в день |
transp. | tester measure voltage from 1 to 30V for diagnosing alternators, diodes and regulators | функция тестера по замеру напряжения генераторов, диодов и регуляторов от 1 до 30 В |
progr. | the BCD format is similar to the hexadecimal presentation, with the simple difference that only values between 0 and 99 can be stored in a BCD byte, whereas a hexadecimal byte reaches from 0 to FF | формат BCD подобен шестнадцатеричному представлению с ограничением диапазона чисел 0..99 вместо 0..FF (ssn) |
math. | the indices i,j range independently from 1 to n | индексы i,j меняются независимо от 1 до n |
Makarov. | the papers circulation is anywhere from 50 to 100 thousand | тираж газеты колеблется от 50 до 100 тысяч |
Makarov. | the salary increased from 5000 to 6000 roubles | зарплата повысилась с 5 до 6 тысяч рублей |
Makarov. | the salary was increased from 5000 to 6000 roubles | зарплата повысилась с 5 до 6 тысяч рублей |
Makarov. | the stocks were running up and down the gamut from $1 to $700 a share | биржевые цены за акцию колебались в пределах от 1 до 700 долларов |
gen. | the tariff at the hotel ranges from 100 to 25 dollars a day for a single room | отдельный номер в этом отделе стоит от ста до двадцати пяти долларов в день |
Makarov. | the tariff at the hotel ranges from 100 to 25 dollars a day for a single room | отдельный номер в этом отеле стоит от ста до двадцать пяти долларов в день |
gen. | the tariff at the hotel ranges from 100 to 25 dollars a day for a single room | отдельный номер в этом отеле стоит от ста до двадцати пяти долларов в день |
math. | the temperature at the center of the slab ranges from 100 to 300 K | изменяется от 100 до 300 градусов по Кельвину |
Makarov. | the temperature ranges from 36 to 81 Fahrenheit with a mean daily variance of 11 | температура колеблется от 36 до 81 градуса по Фаренгейту со средним ежедневным колебанием в 11 градусов |
Makarov. | the thicknesses of symmetric membranes porous or nonporous range roughly from 10 to 200 mkm, the resistance to mass transfer being determined by the total membrane thickness | толщина симметричных мембран пористых и непористых лежит в пределах от 10 А 200 мкм, причём сопротивление массопереносу определяется общей толщиной мембраны |
Makarov. | the town went up from 30000 to 60000 inhabitants | число жителей города выросло с 30 до 60 тысяч |
scient. | their projects will take from to years to be implemented | понадобится от ... до ... лет для осуществления этих проектов ... |
gen. | transfer from с something to на something else | перекладываться (palomnik) |
GOST. | Unit transformer substations from 25 to 2500 kVA for voltage to 10 kV. Test methods | Подстанции трансформаторные комплектные мощностью от 25 до 2500 кВА на напряжение до 10 кВ. Методы испытаний (ГОСТ 20248-82 Himera) |
gen. | we saw from 15 to 20 tractors in the field | мы увидели в поле от 15 до 20 тракторов |
geogr. | weather prediction for a period from 1 to 3 days | прогноз погоды на срок от 1 до 3 суток (ssn) |
gen. | when being from 10 to 19 years old | на втором десятке жизни (TarasZ) |
gen. | when being from 10 to 19 years old | на втором десятке лет (TarasZ) |
gen. | when being from 10 to 19 years old | на втором десятке (TarasZ) |
gen. | while being from 10 to 19 years old | на втором десятке лет (TarasZ) |
gen. | while being from 10 to 19 years old | на втором десятке жизни (TarasZ) |
gen. | while being from 10 to 19 years old | на втором десятке (TarasZ) |
Makarov. | zone on a glacier where melting covers from 10 to 50% of the annual accumulation, but melt water freezes in the below layers of firn, not allowing for liquid discharge | зона на леднике, где таяние захватывает от 10 до 50% годовой аккумуляции, но талая вода замерзает в нижележащих слоях фирна, не давая стока |