DictionaryForumContacts

Terms containing from ... it | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.better at home than a mile from itдома все споро, а вчуже житье хуже
inf.come back from itвыпутываться (Abysslooker)
Makarov.expend as much as it could possibly drain from its subjectsпотратить максимум того, что можно было выдоить из подданных
gen.far from itнет
gen.far from itотнюдь нет
gen.far from itничуть
gen.far from itдаже непохоже (gennier)
inf.far from it!куда там! (VLZ_58)
idiom.far from it!даже не близко! (Andrey Truhachev)
fig.far from it!сильно ошибаетесь! (Andrey Truhachev)
inf.far from it!и рядом не стоял (Abysslooker)
gen.far from itничего подобного (чему-то)
gen.far from itничего и близко похожего (на что-то)
gen.far from itкакое там (Супру)
gen.far from itвовсе нет (VLZ_58)
gen.far from itотнюдь (scherfas)
gen.far from itсовсем не, отнюдь нет
idiom.far from it!ничуть не бывало! (Andrey Truhachev)
cliche.far from itдалеко не так
cliche.far from itничего подобного
idiom.far from itда где там (Andy)
idiom.far from it!совсем не рядом! (Andrey Truhachev)
idiom.far from it!как бы не так! (Andrey Truhachev)
idiom.far from it!даже не рядом! (Andrey Truhachev)
gen.far from itне тут-то было (WiseSnake)
progr.for example, a bicycle has the functional property of being a transportation device once it has been assembled from its componentsнапример, велосипед имеет функциональные свойства транспортного средства только тогда, когда собран из своих компонентов (Software Engineering by Ian Sommerville, 2007)
progr.for example, the dsPICDEM board uses one of its two SPI ports to communicate with the on-board temperature sensor, sending configuration data to the sensor and reading temperature and status values from itНапример, плата dsPICDEM использует один из двух портов SPI для обмена данными со встроенным датчиком температуры, посылая на датчик конфигурационные данные, и считывая показания температуры и значения регистра состояния
gen.from itот неё
gen.from itот него
gen.from ... it will be obviousкак видно из (lxu5)
gen.get away from it allсменить обстановку (Азери)
gen.get away from it allуйти от городского шума (Азери)
gen.get away from it allотдохнуть от рабочей суматохи и других стрессовых ситуаций (bojana)
gen.get away from it allотдохнуть от постоянного стресса, сбежать от суматохи (When I'm feeling stressed by my job I like to get away from it all and go for a walk in the country Pier)
gen.he didn't benefit from itэто не принесло ему пользы
Makarov.he has no pleasure in witnessing suffering, he cannot derive the least appeasement from itон не испытывает никакого удовольствия, наблюдая за чьими-либо страданиями, и не получает ни малейшего удовлетворения от этого
Makarov.he has no pleasure in witnessing suffering, he cannot derive the least appeasement from itон не испытывает никакого удовольствия, наблюдая за чьими-либо страданиями, и не получает ни малейшего удовлетворения от этого
Makarov.he promised, and he won't get away from it nowон обещал – теперь не отопрётся
gen.he settled in Brighton and never stirred from itон поселился в Брайтоне и никогда оттуда не выезжал
Gruzovik, inf.he will get no good from itне поздоровится ему от этого
gen.heaven preserve me from it!спаси Бог!
gen.heaven preserve me from it!упаси Бог!
gen.he'll benefit from itон получит от этого выгоду (murad1993)
gen.I have nothing to gain from itмне это не выгодно (Taras)
gen.I reap no benefit from itя из этого не извлекаю никакой выгоды
Makarov.inclined shields directing the air stream to the railway and removing snow from itнаклонные щиты, направляющие струю воздуха на полотно для удаления с него снега
gen.it has refused to turn refugees away from its embassyстрана отказалась выгнать беженцев из своего посольства
gen.it's no use getting away from it all if the cause of your troubles lies within yourselfот себя не убежишь (Anglophile)
geol.lagoon, area of relatively shallow, quiet water with access to the sea but separated from it by sandbars, barrier islands, or coral reefs...лагуна – область относительно мелководной спокойной воды, связанная с морем, но отделенная от него песчаными барами, барьерными островами или коралловыми рифами... (MichaelBurov)
gen.learn from itполучить урок (Teodorrrro)
gen.learn from itсделать выводы (Teodorrrro)
Makarov.line on a glacier dividing the areas with differently directed particles of ice, i.e. with a component into the glacier or outward from itлиния на леднике, разделяющая области с разнонаправленным перемещением частиц льда – внутрь ледника и из него
econ.make money from itзаработать на этом (theguardian.com Alex_Odeychuk)
inf.make money from itподнять на этом деньжат (theguardian.com Alex_Odeychuk)
dipl.our debate is rather interesting, but the rest participants seem to shy away from itнаша с вами дискуссия интересна, однако остальные в ней не участвуют
Gruzovik, inf.such that one cannot emerge from itневыла́зный
inf.such that one cannot emerge from itневылазный
gen.that was miles far from it!всё было вовсе не так!
Makarov.the advantage of this particular reagent is that the thioureas derived from it have melting points within a suitable rangeпреимущество этого реагента заключается в том, что тиомочевины, полученные из него, имеют точки плавления в соответствующем диапазоне
gen.the doctors told him to get her away from it allврачи велели ему увезти её подальше, чтобы она отвлеклась от всего, что было
Makarov.the stress from it all nearly zapped himнапряжение от всего этого чуть не доконало его
gen.there is much to gain from itвыгодно (приносит пользу, выгоду Taras)
gen.there's no getting away from it!ничего нельзя изменить
gen.there's no getting away from it!ничего нельзя поделать
gen.there's no getting away from it!ничего нельзя поделать!
gen.there's no getting away from it!ничего нельзя изменить!
gen.there's no getting away from it!от этого не уйдёшь
gen.waltz away from itвыйти сухим из воды (grafleonov)
gen.when once he has made up his mind, nothing will turn him from itесли уж он что задумал, ничто не заставит его изменить своего решения
gen.who is to profit from it?кому это выгодно? (Taras)
gen.who stands to gain from it?кому это выгодно?
gen.who stands to profit from it?кому это выгодно (tlumach)
gen.who stood/stands to gain from it?кому это выгодно?
gen.you are safe from itтебе / вам это не грозит (WiseSnake)
gen.you can't get away from it!ничего нельзя поделать!
gen.you can't get away from it!ничего нельзя изменить!
gen.you can't get away from it!от этого не уйдёшь

Get short URL