Subject | English | Russian |
Makarov. | a plan was brought forward to allow workers to share in the profits | был предложен план, по которому рабочие получали проценты с дохода компании |
busin. | accumulated losses carried forward to next year | аккумулированные убытки, перенесённые на следующий год |
busin. | amount carried forward to next year | сумма, перенесённая на следующий год |
sport. | back uprise, straddle forward to half lever support | подъём махом назад в упор углом ноги врозь вне |
gen. | be forward to assist | быть готовым помочь |
gen. | be forward to assist | быть готовым помочь |
Makarov. | be looking forward to something | с нетерпением ждать (чего-либо) |
gen. | be not too forward to believe it | не верьте этому так легко |
automat. | big step forward to | крупный шаг в направлении (Konstantin 1966) |
busin. | brought forward to next year | перенесённый на следующий год |
busin. | brought forward to next year's account | перенесённый на счёт следующего года |
account. | brought forward to the next year | перенесённый на следующий год |
account. | brought forward to the next year's account | перенесённый на счёт следующего года |
O&G | 1993 budget funds will carry forward to 1994 | фонды по бюджету 1993 г. перейдут на 1994 г. |
O&G, sakh. | budget funds will carry forward to1994 | Фонды по бюджету перейдут на 1994 г. |
telecom. | call forward to LFCD number | переадресация вызовов на LFCD-номер (oleg.vigodsky) |
telecom. | call forward to night service number | переадресация вызовов на номер при ночном обслуживании (oleg.vigodsky) |
gen. | carry forward to | засчитывать в счёт (Lavrov) |
gen. | carry forward to | засчитывать (Lavrov) |
bank. | carry forward to an account | переносить на счёт |
account. | carry forward to new account | переносить на новый счёт |
account. | carry forward to next year's account | переносить на счёт следующего года |
gen. | come forward to help one's friend | вызваться помочь своему другу (to give evidence, to help the homeless, etc., и т.д.) |
comp., MS | End of slide show, swipe forward to exit. | Показ слайдов завершён. Чтобы выйти, проведите пальцем вперёд. (PowerPoint 2013 Rori) |
gen. | fail forward to success | учиться на ошибках (использовать неудачи и неблагоприятные прогнозы как средство достижения успеха scherfas) |
gen. | fail forward to success | двигаться к успеху несмотря на неудачи (scherfas) |
sport. | fall forward to front leaning support | падение вперёд в упор лёжа |
sport. | fall over forward to rearward swing in hang from handstand | со стойки на руках переворот вперёд в вис |
Makarov. | fast-forward to the next song | перемотать плёнку до следующей песни |
gen. | fast forward to today | перенесёмся в наши дни (dimock) |
fig.of.sp. | fast-forward to today | перенестись в сегодняшний день (Fast-forward to today. -- Перенесёмся в сегодняшний день. vancouversun.com ART Vancouver) |
gen. | fast forward to today | перенесёмся в наше время (dimock) |
O&G, sahk.r. | forward to | направлять (документ, копию и т.д.; document, copy, etc.) |
Makarov. | forward to | перенаправить |
Makarov. | forward to | направлять |
Makarov. | forward to | вносить |
bus.styl. | forward to | передать (Leonid Dzhepko) |
goldmin. | forward to | направить (Leonid Dzhepko) |
offic. | forward to | направлять в адрес (Alexander Matytsin) |
O&G, sakh. | forward to | направлять (document, copy, etc.; документ, копию и т.д.) |
comp., net. | forward to a view with a specific name | направить к представлению с определённым логическим именем (Alex_Odeychuk) |
avia. | forward to center fuselage splice | стыковое соединение передней и центральной частей фюзеляжа |
telecom. | forward to destination number | номер -адресат forward-to (oleg.vigodsky) |
telecom. | forward to number | номер forward-to (oleg.vigodsky) |
el. | forward-to-backward transmission ratio | отношение коэффициентов прямой и обратной передачи |
el. | forward-to-backward transmission ratio | отношение коэффициентов прямой и обратной передач |
telecom. | forward-to destination | адресат forward-to (oleg.vigodsky) |
telecom. | forward-to destination number | номер -адресат forward-to (oleg.vigodsky) |
telecom. | forward-to digit | цифра forward-to (oleg.vigodsky) |
telecom. | forward-to directory number | телефонный номер "forward-to" (oleg.vigodsky) |
telecom. | forward-to number | номер forward-to (oleg.vigodsky) |
telecom. | forward-to phone number | телефонный номер "forward-to" (oleg.vigodsky) |
sport. | free hip circle rearways forward to dismount | оборот вперёд в упоре сзади в соскок |
sport. | free hip circle rearways forward to swing backward in elgrip | из упора сзади хватом снизу оборот вперёд в вис с выкрутом |
polit. | go forward to a second round of voting | пройти во второй тур (BBC.co.uk chaka) |
sport. | hang inlocate and turn forward to inverted hang | из виса выкрут вперёд в вис согнувшись |
sec.sys. | have come forward to accuse of | озвучить обвинения ... кого-либо в ... чём-либо (CNN Alex_Odeychuk) |
sec.sys. | have come forward to accuse of | выступить с обвинениями ... кого-либо в ... чём-либо (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | have something to look forward to | есть повод для надежды (suburbian) |
gen. | have something to look forward to | есть что предвкушать (suburbian) |
gen. | have something to look forward to | есть на что надеяться (suburbian) |
gen. | have something to look forward to | есть повод для радостных надежд (suburbian) |
gen. | have something to look forward to | есть чего ждать (suburbian) |
gen. | have something to look forward to | есть чего ожидать (suburbian) |
gen. | have something to look forward to | иметь хорошие перспективы (suburbian) |
gen. | have something to look forward to | есть к чему стремиться (suburbian) |
gen. | he is looking forward to a holiday at the seaside this summer | он предвкушает отдых на море этим летом |
Makarov. | he is looking forward to our meeting | он с нетерпением ожидает встречи с вами |
Makarov. | he is looking forward to some scintillating conversation at your dinner party tomorrow night | он предвкушает блестящую беседу у вас на обеде завтра вечером |
gen. | he is looking forward to your coming | он с нетерпением ждёт вашего приезда |
Makarov. | he looked forward to seeing his name in print | он предвкушал момент появления своего имени в печати |
Makarov. | he looks forward to meeting you | он ждёт с нетерпением встречи с вами |
Makarov. | he rode forward to reconnoitre | он поехал вперёд, чтобы разведать местность |
Makarov. | he went forward to the next round of the competition | он прошёл на следующий этап соревнований |
sport. | hip circle forward to lay away | оборот вперёд в упоре мах назад |
Makarov. | I am also looking forward to getting more acquainted with immigration law | я также надеюсь лучше познакомиться с законом об иммиграции |
gen. | I am looking forward to | я ожидаю вашего согласия (receiving) your consent (approval, confirmation; одобрения, подтверждения) |
product. | I am looking forward to hearing from you | жду вашего ответа (Yeldar Azanbayev) |
gen. | I am looking forward to hearing from you very soon | я надеюсь получить ответ в ближайшем будущем |
product. | I am looking forward to hearing you | жду вашего ответа (Yeldar Azanbayev) |
gen. | I am looking forward to it so much! | я так жду этого! |
busin. | I am looking forward to your reply | с нетерпением жду ответа от Вас (Johnny Bravo) |
econ. | I look forward to | Убедительная просьба ответить (своевременно teterevaann) |
busin. | I look forward to a response | Жду ответа (ART Vancouver) |
gen. | I look forward to hearing back from you! | с нетерпением жду ответа! (ART Vancouver) |
rec.mngmt | I look forward to hearing from you | Надеемся на Ваш скорый ответ (Glebson) |
busin. | I look forward to hearing from you | Жду ответа (added at the end of a letter ART Vancouver) |
rec.mngmt | I look forward to hearing from you soon | Надеемся на Ваш скорый ответ (Glebson) |
O&G, sakh. | I look forward to hearing from you soon | буду Вам признателен за скорый ответ |
gen. | I look forward to it | жду с нетерпением (Great, thanks. I look forward to it. ART Vancouver) |
gen. | I look forward to seeing you | с радостью предвкушаю нашу встречу |
gen. | I look forward to seeing you | я с радостью жду нашей встречи |
gen. | I look forward to seeing you | я буду рад встретиться с тобой |
gen. | I look forward to seeing you | я буду рад нашей встрече |
gen. | I look forward to seeing you | я буду рад видеть тебя |
gen. | I look forward to seeing you | я с радостью ожидаю нашу встречу |
formal | I look forward to working with you | Надеюсь на сотрудничество с Вами (ART Vancouver) |
law | I will be looking forward to receiving confirmation of our meeting | подтвердите ваше приглашение (Анна Ф) |
econ. | if you are interested in our proposals, we shall be very happy to provide bank and trade references, and we look forward to hearing from you in due course. | если Вас заинтересовали наши предложения, мы с удовольствием предоставим Вам информацию, касающуюся наших торговых и банковских связей. Ожидаем Вашего ответа (teterevaann) |
gen. | I'll be looking forward to our vacation | я буду с нетерпением предвкушать каникулы (to this week-end, to your visit, to news of your arrival, etc., и т.д.) |
gen. | I'll be looking forward to our vacation | я с нетерпением жду каникул (to this week-end, to your visit, to news of your arrival, etc., и т.д.) |
gen. | I'll be looking forward to our vacation | я буду с нетерпением ждать каникулы (to this week-end, to your visit, to news of your arrival, etc., и т.д.) |
Makarov. | I'll have your bags sent forward to the hotel | я отправлю загодя ваши вещи в гостиницу |
gen. | I'll look forward to seeing her again | я буду ждать новой встречи с ней |
gen. | I'm looking forward to meeting you in person | с нетерпением жду нашей личной встречи (Taras) |
Makarov. | I'm looking forward to some warmer weather after this bitter winter | я надеюсь, что теперь будет потеплее, зима была такой суровой |
gen. | I'm very much looking forward to | Жду с нетерпением, когда смогу (+ gerund; I'm very much looking forward to sitting down with you guys!) |
gen. | I'm very much looking forward to that | жду с нетерпением (ART Vancouver) |
gen. | I've been looking forward to meeting you. My name is | я с нетерпением ждал встречи с Вами ... Меня зовут ... |
Makarov. | let's go forward to the front of the hall | давай продвинемся к началу зала |
gen. | look forward to | предвкушать (что-либо) |
gen. | look forward to | предвкусить |
gen. | look forward to | с радостью ожидать |
gen. | look forward to | ожидать (чего-либо) |
busin. | look forward to | ждать с нетерпением (smth) |
busin. | look forward to | рассчитывать на (Hullo Ferries is aiming to double its ridership in its first full summer season as it celebrates reaching the 250,000-passenger mark in its first nine months. “We are very pleased” with the latest passenger numbers, Hullo Ferries chief executive Alastair Caddick said Friday. “It certainly lines up with where we are hoping to go. We are doing well and looking forward to doing even better.” -- Дела у нас идут хорошо, и мы рассчитываем на то, что добьёмся ещё лучших показателей. (timescolonist.com) ART Vancouver) |
gen. | look forward to | предвосхищать (bookworm) |
gen. | look forward to something | надеяться (на что-либо) |
psychiat. | look forward to | с нетерпением ждать |
gen. | look forward to | ждать с нетерпением (Ivan1992) |
gen. | look forward to | предвкушать |
gen. | look forward to | быть настроенным на (look forward to new adventures sankozh) |
gen. | look forward to | ожидать с нетерпением (something) |
gen. | look forward to | с нетерпением ожидать (Serahanne) |
Makarov. | look forward to something | радоваться заранее (чему-либо) |
Makarov. | look forward to something | с нетерпением ожидать (чего-либо) |
Makarov. | look forward to something | ожидать (чего-либо) |
gen. | look forward to | ждать с предвкушением (Brenda) |
gen. | look forward to | рассчитывать (triumfov) |
fig.of.sp. | look forward to a future | устремлять взгляд в будущее (Ivan Pisarev) |
gen. | look forward to a summer together | с нетерпением ждать лета, которое можно будет провести вместе (to a happy life, to more prosperous times, to an increased trade between the two countries, etc., и т.д.) |
HR | look forward to back to work | с нетерпением ждать возвращения к работе (Alex_Odeychuk) |
busin. | look forward to commencing work on | с нетерпением ждать начала работы (выражение для сопроводительного письма Johnny Bravo) |
gen. | look forward to doing | планировать что-либо сделать |
Makarov. | look forward to elections | ожидать с нетерпением выборов |
gen. | look forward to further cooperation | надеяться на дальнейшее сотрудничество (Johnny Bravo) |
gen. | look forward to further cooperation | рассчитывать на дальнейшее сотрудничество (Johnny Bravo) |
Makarov. | look forward to gains | предвкушать достижения |
Makarov. | look forward to gains | предвкушать успехи |
Makarov. | look forward to gains | ожидать успехов |
gen. | look forward to hearing from you | с нетерпением ждём ответа от Вас (Sangina) |
gen. | look forward to hearing from you | с нетерпением ждать вестей от вас (to receiving your answer, to going there, to doing it, etc., и т.д.) |
gen. | look forward to ~ing | жду с нетерпением (Yakov F. Yakov F.) |
busin. | look forward to meeting | с нетерпением ждать встречи |
quot.aph. | look forward to running across several of you going forward | надеюсь на встречу с некоторыми из вас в будущем (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | look forward to something | предвкушать что либо (Ekaterina83) |
gen. | look forward to your favourable response | надеюсь на Ваше положительное решение (miss_jena) |
rhetor. | look very much forward to working with | с большим нетерпением ждать возможности совместной работы с (Alex_Odeychuk) |
astronaut. | looking forward to | ожидающий |
astronaut. | looking forward to | ожидание |
gen. | looking forward to | буду рад (FalconDot) |
gen. | looking forward to | жду с нетерпением (Damirules) |
offic. | Looking forward to a fruitful cooperation | с надеждой на взаимовыгодное сотрудничество (Soulbringer) |
offic. | Looking forward to a further fruitful cooperation | с надеждой на дальнейшее взаимовыгодное сотрудничество (Soulbringer) |
gen. | looking forward to further cooperation | надеемся на дальнейшее сотрудничество (Johnny Bravo) |
gen. | looking forward to further cooperation | надеемся на продолжение сотрудничества (Johnny Bravo) |
busin. | looking forward to hearing from you | в ожидании ответа (в заключительной части письма Charikova) |
busin. | looking forward to meeting with you | жду с нетерпением встречи с Вами (Johnny Bravo) |
gen. | looking forward to our future cooperation | надеемся на сотрудничество в будущем (Johnny Bravo) |
product. | looking forward to seeing | очень жду (Yeldar Azanbayev) |
product. | looking forward to seeing | с нетерпением жду (Yeldar Azanbayev) |
law | looking forward to working with you in the future | надеемся на сотрудничество в будущем (gennier) |
gen. | Looking forward to your favorable response in due course | ждём вашего скорейшего положительного ответа (Анна Ф) |
gen. | looking forward to your favorable response in due course | с нетерпением ждём вашего положительного ответа (Анна Ф) |
busin. | looking forward to your response | Жду ответа (в конце письма Oxy_jan) |
busin. | looking forward to your response | выразить надежду (в конце письма (i express my hope for – не говорят) yetti.poetti) |
Makarov. | many people came forward to help | многие люди предложили свою помощь |
Makarov. | meeting was originally fixed for 14th, but has been brought forward to 7th | собрание было сначала назначено на 14-е, но затем было перенесено на 7-е |
gen. | move forward to join the ranks of the world's leading powers | выдвинуться в ряд ведущих мировых держав (bookworm) |
archit. | moved forward to the main facade | вынесенный вперёд по отношению к главному фасаду (yevsey) |
gen. | nobody came forward to help | никто не пришёл на помощь |
busin. | profit carried forward to next year | прибыль, перенесённая на следующий год |
gen. | push forward to the attack | перейти в наступление |
media. | remote call forward to voicemail | удалённая переадресация вызовов на голосовую почту (данная функция позволяет пользователю включать и выключать переадресацию вызовов на голосовую почту с удалённого телефонного аппарата) |
sport. | salto forward to outer cross stand | сальто вперёд в соскок |
sport. | salto forward to rearward swing in support | сальто вперёд в упор и мах назад |
gen. | she ran forward to meet him | она бросилась ему навстречу |
sport. | Stemme backward and salto forward to backward swing | японское сальто |
sport. | Stemme forward to L support | подъём махом вперёд в упор углом |
sport. | Stemme forward to support | подъём махом вперёд в упор |
busin. | the contractor shall forthwith forward to the engineer a duly certified copy of | подрядчик обязуется незамедлительно направить инженеру должным образом сертифицированную копию |
Makarov. | the crowd, pressing forward to see the Queen, broke the fence | толпа, жаждавшая увидеть королеву, всё давила вперёд и сломала, в конце концов, ограду |
Makarov. | the crowd, pressing forward to see the Queen, broke the fence | толпа, жаждавшая увидеть королеву, всё давила вперёд и сломала в конце концов ограду |
Makarov. | the horses were run rapidly forward to the skirmish-line | лошадей галопом направили к линии огня |
Makarov. | the meeting has been put forward to Tuesday | собрание перенесли на вторник |
Makarov. | the meeting was originally fixed for the 14th, but has been brought forward to the 7th | собрание было сначала назначено на 14-е, но затем было перенесено на 7-е |
gen. | the police have asked for witnesses of the accident to step forward to help with enquiries | Полиция попросила свидетелей происшествия оказать помощь следствию |
Makarov. | the speaker tried to urge the crowd forward to show their opposition to the new law | оратор пытался побудить толпу выразить недовольство новым законом |
Makarov. | the trial has been brought forward to the beginning of February | судебный процесс перенесли на начало февраля |
gen. | the wedding was put forward to June 3d | свадьбу перенесли на третье июня |
gen. | they pressed forward to see what was happening | они устремились вперёд, чтобы посмотреть, что происходит |
gen. | they've put the wedding forward to May 10 | свадьбу перенесли на десятое мая |
gen. | they've put the wedding forward to May 10 | свадьбу передвинули на десятое мая |
sport. | uprise forward to L-support | подъём махом вперёд в упор углом |
busin. | we are looking forward to | мы надеемся на (Johnny Bravo) |
busin. | we are looking forward to | мы с нетерпением ждем (Johnny Bravo) |
busin. | we are looking forward to | мы рассчитываем на (Johnny Bravo) |
gen. | we are looking forward to | мы будем рады (FalconDot) |
busin. | we are looking forward to doing business with you again | с нетерпением ждём продолжения нашего с вами сотрудничества (Johnny Bravo) |
busin. | we are looking forward to hearing from you as soon as possible | с нетерпением ожидаем от вас известий (Johnny Bravo) |
busin. | we are looking forward to hearing from you as soon as possible | с нетерпением ждём вашего ответа (Johnny Bravo) |
busin. | we are looking forward to hearing from you soon | с нетерпением ожидаем от вас известий (Johnny Bravo) |
busin. | we are looking forward to hearing from you soon | с нетерпением ждём вашего ответа (Johnny Bravo) |
busin. | we are looking forward to seeing you | с нетерпением ждём встречи с Вами (dimock) |
ed. | we are looking forward to your presence | с нетерпением ждём встречи с Вами (Johnny Bravo) |
busin. | we are looking forward to your reply | с нетерпением ждём вашего ответа |
busin. | we look forward to doing business with you again | с нетерпением ждём продолжения нашего с вами сотрудничества (Johnny Bravo) |
gen. | we look forward to hearing from you | мы ожидаем получение известий от вас |
busin. | we look forward to receiving your order | с нетерпением ожидаем вашего заказа (Johnny Bravo) |
gen. | we look forward to seeing you | мы рассчитываем вскоре увидеть вас! |
gen. | we look forward to seeing you | Ждём Вас (rechnik) |
gen. | we look forward to seeing you | мы будем рады приветствовать вас! |
gen. | we look forward to seeing you | мы с нетерпением ждём встречи с вами! |
gen. | we look forward to seeing you at our exhibitions | Ждём Вас на наших выставках (rechnik) |
trav. | we look forward to welcoming you aboard. | мы будем рады приветствовать Вас у нас на борту (Andrey Truhachev) |
gen. | we look forward to welcoming you at the meeting of the conference | приглашаем вас принять участие в работе конференции (Анна Ф) |
gen. | we look forward to welcoming you at the meeting of the conference | будем рады видеть вас на конференции (Анна Ф) |
gen. | we look forward to welcoming you at the meeting of the conference | ждём вас на конференции (в значении "собрание", "созыв", "сессия", "заседание" Анна Ф) |
dipl. | we look forward to working with | мы рады перспективе сотрудничества с (контекстуальный перевод AMlingua) |
busin. | we look forward to your reply | с нетерпением ждём вашего ответа |
Makarov. | your name has been sent forward to the committee | ваше имя сообщили комитету |