DictionaryForumContacts

Terms containing force in | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a present alignment of forces in the worldсовременная расстановка сил в мире
Makarov.ability of snow to resist shear stress due to cohesion between snow grains and forces of internal friction in snowспособность снега сопротивляться сдвиговым усилиям, обусловленная силами сцепления между зёрнами снега и силами внутреннего трения в снегу
mil.advance in forceпродвижение крупными силами
Makarov.advance in forceнаступление крупными силами
mil.advantage in ground force manpowerпревосходство в численности ЛС СВ
Makarov.agreement is in forceсоглашение действует
mil., avia.Air Force in Europeвоенно-воздушные силы США в Европе
mil., avia.Air Force, officer in chargeответственный офицер военно-воздушных сил
mil., avia.Air Force resident officer in chargeответственный офицер - постоянный представитель военно-воздушных сил
mil., avia.Air Force resident officer in chargeответственный офицер – постоянный представитель военно-воздушных сил
mil.US Air forces in EuropeВВС США в Европейской зоне (Киселев)
mil.air reconnaissance in forceвоздушная разведка боем
lawall other provisions of the Agreement remain in full force and effectостальные положения Договора остаются в силе без изменений (Alex_Odeychuk)
lawall other provisions of the Agreement remain in full force and effect, and the Parties hereby acknowledge their obligations thereunderостальные положения Договора остаются в силе без изменений и Стороны подтверждают свои обязательства по Договору (Alex_Odeychuk)
mil.Allied Air Forces in Europe commanderкомандующий ОВВС НАТО в Европе
mil.Allied Forces, Central Europe commander-in-chiefГК ОВС НАТО на Центральноевропейском ТВД
mil.Allied Forces commander-in-chiefГК ОВС НАТО
mil.Allied Forces, Northern Europe commander-in-chiefГК ОВС НАТО на Северо-Европейском ТВД
mil.Allied Forces, Southern Europe commander-in-chiefГК ОВС НАТО на Южно-Европейском ТВД
mil., avia.Allied Naval Forces in Central Europeобъединённые военно-морские силы НАТО на Центрально-Европейском театре военных действий
mil.Allied Naval Forces, Southern Europe commander-in-chiefкомандующий ОВМС НАТО на Южно-Европейском ТВД
gen.amendments in forceдействующие поправки (Johnny Bravo)
mil.American Forces network in Europeсеть связи ВС США в Европейской зоне
lawany statutory modification thereof for the time being in forceлюбая действующая узаконенная редакция такового (Закона Andrew052)
mil., CanadaArmed Forces Supreme commander-in-chief Governor-Generalгенерал-губернатор-ВГК ВС
mil., avia.Army Air Forces Officer in Chargeкомандующий армейской авиации
gen.as are in force for the time beingдействующие нормы (mascot)
lawas at present in forceв действующей на настоящий момент редакции ("Any dispute, controversy or claim arising out of or relating to this contract, or the breach, termination or invalidity thereof, shall be settled by arbitration in accordance with the UNCITRAL Arbitration Rules as at present in force." // В примечании читаем: "The parties to an arbitration agreement concluded after 15 August 2010 shall be presumed to have referred to the Rules in effect on the date of commencement of the arbitration, unless the parties have agreed to apply a particular version of the Rules". // Т.е. до того, как оборот "as at present" убрали из текста, он служил указанием на конкретную редакцию регламента, а именно на ту, которая действовала на момент заключения договора. Если опустить этот оборот переводе "за избыточностью", то речь будет идти о редакции, действующей на момент ознакомления сторонами с текстом арбитражной оговорки; u.to Эссбукетов)
lawas in force for the time beingдействующий на тот момент (в тексте договора – о документе, нормативно-правовом акте Leonid Dzhepko)
lawas in force from time to timeприменяемые в период действия настоящего Соглашения (Александр Стерляжников)
lawas in force in 1996в редакции 1996 года (sankozh)
lawas in force onв редакции, действующей на (такую-то дату)
lawas in force onв редакции, действующей (на такую-то дату)
gen.as in force on the date ofв редакции, действующей на момент (Alexander Demidov)
gen.as in force on the date whenв редакции, которая будет действовать на момент (Alexander Demidov)
mil.assist in the rearward passage of the covering forceсодействовать отходу сил прикрытия
Makarov.attack in forceатака крупными силами
mil., avia.battle force in-port trainingобучение боевых сил
mil., avia.battle force in-port trainingобучение боевых войск
gen.be governed by legislation in forceруководствоваться (effect, existing law, court; суд. статьёй Lavrov)
gen.be governed by legislation in forceруководствоваться действующим законодательством (effect, existing law, court; суд. статьёй Lavrov)
lawbe in forceоставаться в силе
lawbe in forceдействовать
patents.be in forceнаходиться в силе
patents.be in forceбыть в силе
lawbe in forceиметь силу
patents.be in forceбыть действительным
gen.be in full force and effectсохранять юридические силу и действие в полном объёме (Alexander Demidov)
law, context.be in full force and effectдействовать в полном объёме (о положениях договора, которых не коснулись изменения • remain in full force and effect – (продолжать) действовать в полном объёме zavtra)
gen.be in full force and effectиметь полную силу (Alexander Demidov)
policebe in line with use of force guidanceсоответствовать инструкции о применении силы должностными лицами по поддержанию правопорядка (Alex_Odeychuk)
mil., avia.be in service with the Russian Air Forceсостоять на вооружении российских ВВС (о самолетах denghu)
Makarov.be out in forceприсутствовать в большом количестве
Makarov.be out in forceдежурить на улицах в большом количестве
gen.be out in forceпоявляться в большом количестве
gen.be out in forceбыть в большом количестве
Makarov.believe in forceбыть сторонником насильственных методов
Makarov.believe in forceбыть сторонником методов принуждения
Makarov.believe in forceбыть сторонником насильственных методов или методов принуждения
gen.believe in forceбыть сторонником насильственных методов принуждения
mil., obs.Bishop in Ordinary for British Army and Royal Air Forceримско-католический епископ британской армии и воздушных сил
construct.body acted upon by forces in all directionsтело, подвергнутое воздействию пространственной системы сил (действующих в разных направлениях)
Makarov.boundary conditions in forces-momentsкраевые условия в усилиях-моментах
mil., hist.British Forces in GermanyВС Великобритании в ФРГ
mil., hist.British Mission to the Commander-in-Chief of the Soviet Forces in Germanyанглийская миссия при главнокомандующем Группой советских войск в Германии
mil.British mission to the Commanders-in-Chief of the Soviet Forces in GermanyАнглийская военная миссия для связи с ГК группой советских войск в Германии
media.build-up in forcesукрепление войск (bigmaxus)
avia.by force of dominant participation in its authorized capitalв силу преобладающего участия в его уставном капитале (Uchevatkina_Tina)
tech.cease to be in forceутрачивать силу
Makarov.cease to be in forceутратить силу
Makarov.cease to be in forceпотерять силу (о документе, договоре и т. п.)
lawcease to be in force and effectутратить силу (Elina Semykina)
Makarov.certain force resident in usнекая таящаяся в нас сила
shipb.certificate remains in forceсвидетельство сохраняет силу
nautic.certificate remains in forceсертификат сохраняет силу
UNCFE Treaty: Treaty on Conventional Armed Forces in EuropeДоговор об обычных вооружённых силах в Европе
mil.come in contact with enemy forcesвойти в соприкосновение с силами противника (yevsey)
gen.come in forceвступать в силу
fig.come in full forceпроявиться с полной силой (Andrey Truhachev)
fig.come in full forceзаявить о себе в полную силу (Andrey Truhachev)
fig.come in full forceпроявить себя в полную свою силу (Andrey Truhachev)
fig.come in full forceпроявляться в полную силу (Andrey Truhachev)
mil.come in full forceявиться в полном составе (Andrey Truhachev)
gen.come in full forceприбыть в полном составе
mil., avia.Commander US Naval Forces in the Middle Eastкомандующий военно-морскими силами США на Ближнем Востоке
Gruzovik, mil.Commander-in-Chief Airborne Forcesкомандующий воздушно-десантными войсками
mil., avia., NATOCommander-in-Chief, Allied Air Forces, Central Europeглавнокомандующий объединёнными военно-воздушными силами на Центральноевропейском театре военных действий
mil., avia., NATOCommander-in-Chief, Allied Air Forces, Central Europeкомандующий объединёнными военно-воздушными силами в Центральной Европе
mil., avia.Commander-in-Chief, Allied Air Forces, Strikeкомандующий объединёнными военно-воздушными силами на Центральноевропейском театре военных действий
mil., avia.Commander-in-Chief, Allied Forces Central Europeкомандующий объединёнными силами НАТО в Центральной Европе
NATOCommander-in-Chief Allied Forces Central EuropeВерховный главнокомандующий ОВС НАТО на ЦЕ ТВД
mil., avia.Commander-in-Chief, Allied Forces Mediterraneanкомандующий объединёнными силами НАТО в средиземноморском районе
mil., avia.Commander-in-Chief, Allied Forces Northern Europeкомандующий объединёнными силами НАТО в Северной Европе
NATOCommander-in-Chief Allied Forces Northern EuropeВерховный главнокомандующий ОВС НАТО на СЕ ТВД
mil., avia.Commander-in-Chief, Allied Forces Southern Europeкомандующий объединёнными силами НАТО в Южной Европе
NATOCommander-in-Chief Allied Forces Southern EuropeВерховный главнокомандующий ОВС НАТО на ЮЕ ТВД
NATOCommander-in-chief of the Russian Federation Armed ForcesВерховный Главнокомандующий Вооружёнными Силами Российской Федерации (Yeldar Azanbayev)
mil., avia.Commander-in-Chief, United States Air Force, Atlanticкомандующий военно-воздушными силами США в Атлантике
mil., avia.Commander-in-Chief, United States Air Forces, Strikeкомандующий ударных сил военно-воздушных сил США
mil., avia.Commander-in-Chief, US Air Forces, Strikeкомандующий ударными силами военно-воздушных сил США
mil., avia.Commander-in-Chief, US Army Forces, Strikeкомандующий ударными силами вооружёнными силами США
mil., avia.Commander-in-Chief, US Forces, Alaskaкомандующий вооружёнными силами США на Аляске
Makarov.connecting rod transmits force in either direction between piston and crankshaftшатун передаёт усилие от поршня к коленчатому валу и обратно
Makarov.connecting rod transmits force in either direction between the piston and the crankshaftшатун передаёт усилие от поршня к коленчатому валу и обратно
Makarov.consumer spending was the driving force behind the economic growth in the summerзатраты потребителей были движущей силой подъёма экономики летом
gen.consumer spending was the driving force behind the economic growth in the summerпотребительские расходы были двигателем подъёма экономики этим летом
lawcontinue in forceсохранять свою силу (I. Havkin)
lawcontinue in forceоставаться в силе (I. Havkin)
lawcontinue in full force and effectсохранять силу в полном объёме (Rori)
gen.continue in full force and effectсохранять полную юридическую силу (VictorMashkovtsev)
lawcontinues in forceостаётся в силе (Andrey Truhachev)
lawcontinues in forceсохраняет силу (Andrey Truhachev)
lawcontract continues in forceдоговор сохраняет силу (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран". Konstantin 1966)
econ.contract in forceдействующий договор
mil.convention for the Amelioration of the Condition of the Wounded and Sick in Armed Forces in the FieldКонвенция об улучшении участи раненых и больных в действующих армиях
Makarov.convention shall remain in force until the expiry of five years from the date of its signatureконвенция будет оставаться в силе до истечения пяти лет со дня её подписания
mil.Conventional Armed Forces in EuropeВС в Европе, оснащённые обычным оружием
NATOConventional Armed Forces in Europe TreatyДоговор об обычных вооружённых силах в Европе (Yeldar Azanbayev)
polit.Conventional Force in Central Europe treatyдоговор о сокращении войск и обычных вооружений в Центральной Европе (ssn)
polit.Conventional Force in Europeобычные вооружения в Европе (ssn)
polit.Conventional Force in Europe treatyдоговор об уровне обычных вооружений в Европе (ssn)
mil.Conventional Forces in Europeвойска в Европе, оснащённые обычным оружием
polit.conventional forces in Europe talksпереговоры о сокращении обычных вооружений в Европе (ssn)
tech.Conventional Forces in Europe TreatyДоговор об обычных вооружённых силах в Европе
lawcorrect, complete and in full force and effectкопия является достоверной, полной и имеет полную юридическую силу (Andrew052)
mil.crossing in forceпереправа крупными силами
mil.crossing-in-force from the marchфорсирование с ходу
gen.curfew is in forceкомендантский час вступил в силу
gen.curfew remains in forceкомендантский час остается в силе
gen.currently in forceдействующий в настоящий момент (VictorMashkovtsev)
gen.currently in forceдействующий в это время (VictorMashkovtsev)
media.cuts in forcesсокращение войск (bigmaxus)
lawdeclare to be no longer in forceпризнать утратившим силу (Евгений Тамарченко)
media.decline in forcesсокращение войск (bigmaxus)
commer.Delivery-Acceptance Reports issued at the point of transaction in accordance with the methods in force in the Seller's countryАкты сдачи-приёмки, оформленные на приёмосдаточном пункте по методике, действующей в стране Продавца (Michelle_Catherine)
mil.demonstration in forceотвлекающие боевые действия
foreig.aff.Deputy to SACEUR for Russian Forces in SFORЗаместитель ВГК ОВС НАТО в Европе по российскому воинскому контингенту в СФОР
sport.difference in forceразница в силе
dipl.disparity in characteristics of forcesдиспропорция в боевых возможностях вооружённых сил
mil.disparity in characteristics of forcesдиспропорция в боевых возможностях ВС
mil.drawdown in strategic defense forceуменьшение численности стратегических оборонительных сил
Makarov.driving force for ligand bending in complexesдвижущая сила изгиба лигандов в комплексах
gen.embodied in the armed forcesвходящие в состав вооружённых сил
Makarov.enemy are in large forceпротивник выступает значительными силами
Makarov.enemy is in large forceпротивник выступает значительными силами
lawenforcement of the laws in forceобеспечение действующих законов (Vadim KKC)
lawenforcement of the laws in forceприменение действующего законодательства (Vadim KKC)
lawentry in force with immediate effectвступление в законную силу немедленно (напр., если речь идёт об акте, договоре, приказе и т. д. Dana2727)
busin.for the time being in forceдействующий на текущий момент времени (Johnny Bravo)
busin.for the time being in forceдействующий в это время (Johnny Bravo)
construct.force acting in the direction of displacementсила, действующая в направлении перемещения
Makarov.force acting in the direction of displacementсила, действующая в направлении смещения
mil.Force Assessment in the Central Regionпрограмма оценки состояния сил и средств на Центрально-Европейском ТВД
Makarov.force concept for predicting the geometries of molecules in an external electric fieldконцепция силы для предсказания геометрических структур молекул во внешнем электрическом поле
Makarov.force inвгонять (вбивать с силой)
Gruzovik, inf.force inутискать
Makarov.force inвтиснуть
gen.force inвлекомый
Makarov.force in airвдувать воздух (поверх колосниковой решетки)
construct.force in barусилие в стержне
busin.force in lawпринуждение по закону
mil., obs.force in the fieldдействующие войска (любой численности)
mil., obs.force in the fieldполевые войска
Makarov.force in with stream ofвдувать
aerodyn.force of internal friction in fluid mediumсила внутреннего трения в жидкой среде
gen.force one's way inсилой прокладывать себе дорогу (в дом, комнату и т.п.)
mil.force-in-readinessбоеготовое подразделение
construct.forces acting in various directionsсилы, действующие в разных направлениях
construct.forces acting in various directionsпространственная система сил
construct.forces in a single planeсилы, лежащие в одной плоскости
construct.forces in a single planeсилы
construct.forces in a single planeкомпланарные силы
mil.forces in beingбоеготовые силы
foreig.aff.forces in beingналичные войска (силы)
mil.forces in beingбоеготовые войска
geol.forces in roofнапряжение в кровле
mining.forces in roofнапряжения в кровле
construct.forces in spaceпространственная система сил
met.forces in the roll throatсилы, действующие в зеве валков
mil.forces-in-beingналичные войска
mil.forces-in-beingналичные силы
gen.freeze compliance with the Conventional Forces in Europe treatyостановить исполнение договора ДОВСЕ (наименование договора – Conventional Forces in Europe treaty lulic)
mil.French Forces in Allemagneфранцузские войска в ФРГ
mil.French Forces in Germany commander-in-chiefГК французскими войсками в ФРГ
lawfrom time to time in forceдействующий на момент совершения действия или наступления события (Alex_Odeychuk)
lawfrom time to time in forceв актуальной редакции (на момент совершения действия или наступления события о документе 4uzhoj)
lawfrom time to time in forceдействующий по состоянию на соответствующий момент (Alex_Odeychuk)
Gruzovikget in by forceвломиться (во что)
Makarov.good psy-ops must be addressed to the need level in force and this need level is determined by multiple factorsудачные операции по психологическому воздействию на противника должны проводиться на нужном уровне убедительности, и этот уровень определяется множеством факторов
mil.Group of Soviet Forces in GermanyГруппа советских войск в Германии (Aiduza)
lawHabeas corpus Habeas Corpus is an Act of Parliament, still in force today, which ensures that no one can be imprisoned unlawfully. Literally translated, "habeas corpus' means 'you may have the body"что никто не может быть задержан (bl.uk › learning › timeline › item104236 tart)
lawHabeas corpus Habeas Corpus is an Act of Parliament, still in force today, which ensures that no one can be imprisoned unlawfully. Literally translated, "habeas corpus' means 'you may have the body"которые предусмотрены УПК (bl.uk › learning › timeline › item104236 tart)
lawHabeas corpus Habeas Corpus is an Act of Parliament, still in force today, which ensures that no one can be imprisoned unlawfully. Literally translated, "habeas corpus' means 'you may have the body"лишён свободы иначе как на таких основаниях и в соответствии с такой процедурой (bl.uk › learning › timeline › item104236 tart)
lawHabeas corpus Habeas Corpus is an Act of Parliament, still in force today, which ensures that no one can be imprisoned unlawfully. Literally translated, "habeas corpus' means 'you may have the body"личная неприкосновенность означает (bl.uk › learning › timeline › item104236 tart)
mil., avia.Headquarters, United States Air Force in Europeштаб военно-воздушных сил США в Европе
Makarov.his aim is to root out corruption in the police forceего цель – искоренить коррупцию в полиции
tech.hold-in forceудерживающая сила
tech.hold-in winding magnetic forceмагнитная сила удерживающей обмотки
lawHowever, the formality mentioned in the preceding paragraph cannot be required when either the laws, regulations, or practice in force in the State where the document is produced or an agreement between two or more Contracting States have abolished or simplified it, or exempt the document itself from legalisationОднако выполнение упомянутой в предшествующем абзаце функции не может быть потребовано, если законы, правила или обычаи, действующие в государстве, в котором представлен документ, либо договорённость между двумя или несколькими договаривающимися государствами, отменяют или упрощают данную процедуру или освобождают документ от легализации (Johnny Bravo)
lawif Bill No. 28, introduced in the first session of the thirty-sixth Parliament and entitled the Income Tax Amendments Act, 1997, is assented to, then, on the later of the coming into force of subsection 141-1 of that Act and this section, paragraphs 122.61-3.1 "a" to "c" of the Income Tax Act, as enacted by that subsection, are replaced by the followingв случае, если законопроект № 28, внесённый на рассмотрение первой сессии парламента тридцать шестого созыва под названием Закон "Об изменениях в Закон о подоходном налоге 1997 года", будет принят, то впоследствии, после вступления в силу подраздела 141-1 указанного Закона и настоящего раздела, подпункты "а" – "в" пункта 122.61-3.1 Закона "О подоходном налоге", как предусмотрено данным подразделом, будут изменены и изложены в следующей редакции (Alex_Odeychuk)
dipl.imbalance in ground forcesотсутствие равновесия в сухопутных войсках
mil.imbalance in ground forcesотсутствие равновесия в численности сухопутных войск
math.in absence of volume forcesпри отсутствии объёмных сил
lawin accordance with legislation in forceна основании действующего законодательства (peregrin)
lawin accordance with legislation in forceв соответствии с действующим законодательством (peregrin)
lawin accordance with the procedural legislation in forceна основании действующего уголовного законодательства (Maxym)
gen.in forceоставаться действовать
gen.in forceдействительный (документ)
gen.in forceпо
gen.in forceимеющий силу (о договоре, документе и т. п.)
Makarov.in forceв большом числе
adv.in forceимеющий силу (о договоре)
lawin forceв действии
lawin forceдействующий
lawin forceв силу
Makarov.in forceдействующий (о договоре, документе и т.п.)
patents.in forceдействительный
Makarov.in forceимеющий силу (о договоре, документе и т.п.)
Makarov.in forceдействующий (о правовой норме)
Makarov.in forceтолпами
busin.in forceзаконный
Makarov.in forceв большом количестве
Makarov.in forceвсеми силами
mil.in forceзначительными силами
mil.in forceкрупными силами
Gruzovikin forceдействителен
lawin force as atдействующий по состоянию на (4uzhoj)
lawin force as ofдействующий по состоянию на (4uzhoj)
lawin force as ofв редакции от (date; по состоянию на такую-то дату алешаBG)
lawin force of professional dutiesпри исполнении профессиональных обязанностей (Andy)
gen.in full forceна полном ходу (Franky Mьller)
Makarov.in full forceв полном составе
gen.in full forceна полную мощность (Franky Mьller)
gen.in full forceв полную силу (Franky Mьller)
gen.in full force and effectв полную силу (zavtra)
gen.in full force and effectв полной силе и без изменений (Johnny Bravo)
gen.in full force and effectполная юридическая сила (Alexander Demidov)
gen.in full force and effectв полной силе (Alexander Demidov)
lawin full force and effectв силе во всех отношениях (pelipejchenko)
lawin full force and effectв полной силе и действии (Zukrynka)
lawin full force and effectдействительный в полном объёме (Except as herein amended, the provisions of the Agreements shall remain unchanged and in full force and effect.Except as herein provided, the Indenture shall remain unchanged and in full force and effect, and each reference to the Indenture and words of ...Except as otherwise expressly stated herein, all of the terms and conditions of the Lease remain unchanged and in full force and effect.In all other respects, the terms of the warrants will remain unchanged and in full force and effect, including that the expiry date of the warrants ...)
lawin full force and effectиметь полную юридическую силу (leel)
med.in full force and effectсохраняет полную юридическую силу (amatsyuk)
lawin full force and in continued effectв полной силе и непрерывном действии (gennier)
Makarov.in great forceв разгаре кипучей деятельности
Makarov.in great forceв ударе
gen.in great forceи ударе
gen.in storm-force windsпри штормовом ветре (CNN Alex_Odeychuk)
Makarov.in the last decade, the Reserve Component has truly become a fully integrated part of our military force, working in concert with the active-duty forces on almost every missionв последнюю декаду резервные части превратились в неотъемлемую часть наших вооружённых сил, выполняя практически все задачи в непосредственном взаимодействии с регулярными войсками
mil.in the Special Forcesв силах специальных операций (New York Times Alex_Odeychuk)
mil.in the Special Forcesв спецназе (New York Times Alex_Odeychuk)
mil.in the Special Forces especiallyособенно в спецназе (New York Times Alex_Odeychuk)
lawin two copies of equal legal forceв двух экземплярах, обладающих одинаковой юридической силой (zhvir)
media.inadequacies in forcesнесоответствия вооружённых сил (bigmaxus)
mil.in-being forcesбоеготовые силы
media.in-country forcesвнутренние войска (bigmaxus)
mil.increase in force structureколичественный рост ВС
mil.increase in force structureнаращивание вооружений
media.increase in forcesукрепление войск (bigmaxus)
mil.inferiority in numbers of conventional forcesотставание в численности обычных вооружённых сил
avia.in-flight tanker forceтопливозаправочная авиация
Gruzovikin-forceдействительный
gen.in-force periodсрок действия (rechnik)
gen.in-house security forceведомственная охрана (AD Alexander Demidov)
avia.in-phase forceсинфазная сила
avia.in-plane forceсила в плоскости (элемента конструкции)
IMF.Interagency Task Force on Statistics of International Trade in ServicesМежучрежденческая целевая группа по статистике международной торговли услугами
sport.Interdepartmental task force on coordination of work to prevent and combating doping in sportsМежведомственная рабочая группа по обеспечению координации работы по предотвращению допинга в спорте и борьбе с ним (Aleks_Teri)
gen.international rules in forceдействующие нормы международного права
railw.in-train forcesвнутрипоездные силы (railwayman)
Makarov.it shall remain in force except as amended by this Protocolэто остаётся в силе с учётом поправок, внесённых настоящим протоколом
mil.junction in forceсоединение крупных сил (в результате манёвра на окружение)
patents.justify in forceсохранять в силе (напр., патент)
patents.justify in forceподдерживать в силе (напр., патент)
Makarov.justify in forceсохранять в силе
Makarov.justify in forceподдерживать в силе
busin.keep a patent in forceсохранять патент в силе
busin.keep a patent in forceподдерживать патент в силе
gen.keep in forceоставить в силе (Ремедиос_П)
gen.keep in full force and effectподдерживать в силе и действии (fewer UK but more global hits Alexander Demidov)
econ.keep the labor force in beingподдерживать существование рабочей силы
econ.keep warranty in forceсохранять право на гарантию
patents.keeping in forceподдержание в силе
adv.keeping in forceсохранение в силе
mil.landing in forceвыброска крупных сил десанта
Makarov.landing in forceвысадка крупных сил
gen.law for the time being in forceдействующие законы (mascot)
lawlaw in forceдействующее право (LIF Vladimir71)
gen.law in forceзакон, имеющий силу
Makarov.law was put in force on January 1stзакон вступил в силу 1-го января
gen.laws in force from time to timeдействующее законодательство (т.е. действующее на момент возникновения того или иного события, предусмотренного договором, законом и т.п. 4uzhoj)
lawlease continues in full force and effectправо аренды будет продолжать действовать в полном объёме (Leonid Dzhepko)
Makarov.leave the law in forceоставлять закон в силе
Makarov.leave the law in forceоставить закон в силе
mil.left-in-contact forcesчасти и подразделения прикрытия отхода
lawlegislation currently in forceдействующее законодательство (FL1977)
gen.legislation in forceзаконодательство, имеющее силу
lawlegislation in forceдействующее законодательство (20k UK hits Alexander Demidov)
gen.legislation in forceдействующее законодательство
Makarov.liquid water in the narrow pores of snow cover, flowing or retained by meniscus forcesжидкая вода в узких порах снежного покрова, передвигающаяся и удерживающаяся под действием менисковых сил
mil., avia.liquidation account in Air Force comptroller operationsликвидационный счёт в операциях главного финансового инспектора военно-воздушных сил
lawlonger in forceпереставший действовать (о законе и пр.)
econ.maintain a patent in forceсохранять патент в силе
econ.maintain in forceсохранять в силе
gen.maintain in forceобеспечивать действительность (mascot)
lawmaintain in full force and effectсохранить действие документов в полном объёме и силе (Александр Стерляжников)
gen.maintain in full force and effectподдерживать в силе и действии (Alexander Demidov)
patents.maintenance in forceсохранение в силе
lawmake and keep in full force and effectзаключить и поддерживать в силе (Alexander Demidov)
foreig.aff.Military Representative of the Ministry of Defence of the Russian Federation to SHAPE for Russian Forces in KFORВоенный представитель Министерства обороны Российской Федерации при штабе ВГК ОВС НАТО в Европе по российскому воинскому контингенту в СДК.
Makarov.motion of a body in the absence of an external forceдвижение тела в отсутствие внешних сил
mil.mutual reduction of forces and armaments and associated measures in Central Europeвзаимное сокращение ВС и вооружений и сопутствующие меры в Центральной Европе
gen.Mutual Reduction of Forces and Armaments in Central Europeвзаимное сокращение вооружённых сил и вооружений в Центральной Европе
mil.Naval Forces commander-in-chiefкомандующий ВМС (океанского или морского района)
dipl.negotiations on mutual reduction of armed forces and armaments in Central Europeпереговоры о взаимном сокращении вооружённых сил и вооружений в Центральной Европе
lawno longer in forceпереставший действовать (о законе и пр.)
lawnot contradicting the legislation in forceне противоречащий действующему законодательству (SergeyL)
busin.now in forceдействующий в настоящее время
hist.Order for Service to the Homeland in the Armed Forces of the USSRОрден "За службу Родине в Вооружённых Силах СССР" (The Order for Service to the Homeland in the Armed Forces of the USSR also known as the "Order for Service to the Motherland" was a Soviet military order awarded in three classes for excellence to military personnel. WAD Alexander Demidov)
mil.parity in ground force manpowerравенство в численности ЛС СВ
polit.parity in ground forcesравенство в численности сухопутных войск (ssn)
mil.parity in ground forcesравенство в численности личного состава
patents.patent being in forceдействующий патент
Makarov.patent is in forceпатент является действующим
mil., avia., USAPersonnel, Director of Women in the Air Forceуправление начальника отдела кадров женского состава военно-воздушных сил
tech.place forces in equilibriumуравновешивать силы
Makarov.place significant forces in equilibriumуравновешивать действующие силы
Makarov.plastic forces in natureсилы природы, постоянно изменяющие лицо планеты
Makarov.Police had to be out in force in case the crowd caused any troubleв случае каких-либо беспорядков в толпе, должно было быть достаточное количество нарядов полиции
gen.police had to be out in force in case the crowd caused any troubleдолжно быть достаточное количество нарядов полиции на случай каких-либо беспорядков в толпе
astronaut.PPWT Treaty on Prevention of the Placement of Weapons in Outer Space and of the Threat or Use of Force against Outer Space ObjectsДоговор о предотвращении размещения оружия в космическом пространстве и угрозы силой или её применения против объектов космического пространства (PPWT AllaR)
Makarov.present alignment of forces in the worldсовременная расстановка сил в мире
tech.press-in forceсила запрессовки
construct.prestressing force in the tendonконтролируемое усилие натяжения напрягаемой арматуры
Makarov.prestressing force in the tendonконтролируемое усилие натяжения напрягаемой арматурного элемента
busin.price in force at the time of the usageцена, действующая на момент использования (elena.kazan)
med.prohibition of force in medical treatmentзапрет на принудительное лечение (Majon)
media.push-in forceусилие запрессовки
media.push-in forceусилие сочленения
construct.put a contract in forceвводить контракт в силу
Gruzovikput a law in forceвводить закон в действие
Makarov.put something in forceвводить что-либо в силу
Makarov.put something in forceвводить что-либо в действие
Makarov.put something in forceпроводить что-либо в жизнь
Makarov.put something in forceосуществлять (что-либо)
gen.put in forceосуществлять
gen.put in forceвводить в действие
gen.put in forceвводить в силу
lawput in forceвведённый в силу
gen.put in forceввести в силу
gen.put in forceделать действительным
gen.put in forceпроводить в жизнь
gen.put in forceввести в действие
gen.put in forceосуществить
gen.put in forceпровести в жизнь
Makarov.put the law in forceвводить в действие закон
Makarov.put the law in forceпроводить в жизнь закон
mil.ramp up in special-operations forcesнаращивание численности сил специальных операций (Wall Street Journal; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
mil.reconnaissance in forceразведка боем (Reconnaissance-in-force is a type of military operation or military tactics used specifically to probe an enemy's disposition. By mounting an offensive with considerable (but not decisive) force, the commander hopes to elicit a strong reaction by the enemy that reveals its own strength, deployment, and other tactical data. (Wikipedia))
mil.reconnaissance-in-force operationsразведка боем (ZolVas)
mil.reduction in forceсокращение численности вооружённых сил
mil.reduction in forceсокращение штатов (RIF)
mil.reduction in forceсокращение численности войск
mil.reduction in forceсокращение численности ВС
energ.ind.reduction in forceсокращение штатов (в организации, на производстве)
energ.ind.reduction in forceсокращение штатов (в организации или на производстве)
Makarov.reduction in forceсокращение вооружённых сил
gen.reduction in forceсокращение численности (Lavrov)
mil.reduction-in-force boardкомиссия по сокращению численности войск
HRreductions in forceсокращение штатов
mil.reductions in forcesсокращение численности войск
tech.Reductions-In-Forceограниченного действия (RIF – стандарт или доккумент ограниченного действия, напр., draft-черновик или pre-пердварительный maklo)
busin.regulation in forceдействующий стандарт (MichaelBurov)
busin.regulation in forceдействующий норматив (MichaelBurov)
electr.eng.reliable interruption of the circuit in accordance with the requirements of the standard by the positive transmission of force from the actuator onto the contact bridgeнадёжное размыкание цепи в стандартных условиях путём передачи усилия с геометрическим замыканием с приводного элемента на контактную перемычку (ssn)
busin.remain in forceсохранять силу
Makarov.remain in forceоставаться в силе (о судебном решении, приговоре)
gen.remain in forceвсе остаётся в силе (Olga Fomicheva)
Makarov.remain in force for fifty yearsоставаться в силе в течение пятидесяти лет
Makarov.remain in force for fifty yearsсохранять силу в течение пятидесяти лет
gen.remain in force for fifty yearsоставаться в силе сохранять силу в течение пятидесяти лет
gen.remain in force indefinitelyдействует бессрочно (rechnik)
lawremain in force without limit of timeдействовать бессрочно (Ying)
lawremain in full forceоставаться в полной силе (Johnny Bravo)
law, context.remain in full forceдействовать в полном объёме (о положениях договора, которых не коснулись изменения Caithey)
gen.remain in full forceоставаться в силе без изменений (elena.kazan)
busin.remain in full force and effectсохранять юридическую силу и действовать в полном объёме (elena.kazan)
busin.remain in full force and effectсохраняют полную силу и действуют в полном объёме (paralex)
gen.remain in full force and effectиметь полную юридическую силу (Alexander Demidov)
lawremain in full force and effectоставаться в силе без изменений (Alex_Odeychuk)
lawremain in full force and effectсохраняют юридическую силу (о положениях договора; не рекомендую употреблять выражение "полную юридическую силу", поскольку нельзя сохранить юридическую силу частично. Кроме того, считаю неточным дополнять перевод фразой "и действуют в полном объёме", поскольку речь, как правило, идёт о недействительности части положений договора, и он уже сам по себе после этого действует не в полном объёме, а в части, сохранившей силу. schnuller)
lawremain in full force and effectполностью сохранять силу и действие (Евгений Тамарченко)
lawremain in full force and effectсохранять свою полную юридическую силу (Alexander Matytsin)
law, context.remain in full force and effectдействовать в полном объёме (о положениях договора, которых не коснулись изменения Caithey)
gen.remain in full force and effectоставаться в силе (Lavrov)
gen.remain in full force and effectсохранять полную юридическую силу и действие (Lavrov)
Игорь Мигreturn in forceвозвратиться
gen.sanctions remain in forceсанкции остаются в силе
Makarov.serve in the air forceслужить в авиации
gen.service in the Armed Forces of the Russian Federationслужба в Вооружённых Силах Российской Федерации (ABelonogov)
lawshall be in full force until the obligations of the parties have been fulfilledдо полного исполнения Сторонами своих обязательств (triumfov)
gen.shall continue in full force and effectсохраняют полную силу и действие (under applicable law, such provision will be inapplicable, but the remaining provisions of this agreement will continue in full force and effect CafeNoir)
lawshall remain unchanged and in full force and effectостаются без изменений и имеют полную юридическую силу (Ker-online)
mil.shifts in the alignment of forcesсдвиги в соотношении сил
gen.solidarity is in forceсолидарность существует
mil., obs.sortie in forceвылазка всеми наличными полевыми войсками
UN, account.Special Account for the United Nations Interim Force in LebanonСпециальный счёт для Временных сил Организации Объединённых Наций в Ливане
mil.stability in the long-term strategic force relationshipстабильность соотношения стратегических сил в долгосрочном плане
Makarov.stand in forceиметь силу
Makarov.stand in forceоставаться в силе
busin.standard in forceдействующий стандарт (MichaelBurov)
busin.standard in forceдействующий норматив (MichaelBurov)
gen.state of emergency remains in forceчрезвычайное положение продолжает действовать
gen.state of emergency remains in forceчрезвычайное положение остаётся
media.superiority in forcesпревосходство в силах (bigmaxus)
Makarov.that corruption has cast deep roots in that party, and they vegetate in it every day with greater and greater forceкоррупция пустила глубокие корни в этой партии, и они разрастаются с каждым днём всё больше и больше
dipl.the Adapted Conventional Armed Forces in Europe Treaty, the adapted CFE Treatyобновлённый ДОВСЕ (wikipedia.org Zabra Hexx)
lawthe Agreement is drawn up in English and Russian languages in duplicate having equal legal force, one for each of the PartiesДоговор составлен на английском и русском языке, в двух идентичных экземплярах, по одному для каждой из его Сторон
busin.the Agreement is made in two copies of equal legal force, one for each Partyнастоящий Договор составлен в двух экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силу, по одному для каждой из Сторон.
Игорь Мигthe Central Group of Forces in CzechoslovakiaЦентральная группа войск в Чехословакии
Makarov.the connecting rod transmits force in either direction between the piston and the crankshaftшатун передаёт усилие от поршня к коленчатому валу и обратно
Makarov.the convention shall remain in force until the expiry of five years from the date of its signatureконвенция будет оставаться в силе до истечения пяти лет со дня её подписания
Makarov.the enemy are in large forceпротивник выступает значительными силами
Makarov.the enemy is in large forceпротивник выступает значительными силами
lawthe financial guarantee shall remain in force until final payments byфинансовые гарантии действуют до окончательной выплаты
math.the forces exerted on a body in motion through the airсилы, действующие на тело при движении по воздуху
Игорь Мигthe Group of Soviet Forces in GermanyГруппа Советских войск в Германии
Игорь Мигthe Group of Soviet Occupation Forces in GermanyГруппа Советских оккупационных войск в Германии
Игорь Мигthe Group of Soviet Occupation Forces in GermanyГСОВГ (1945-1954)
gen.the law as in force at the date ofдействующее на момент законодательство (mascot)
media.the law is in forceзакон действует
Makarov.the law was put in force on January 1stзакон вступил в силу 1-го января
Makarov.the law was put in force on January 1stзакон вступил в силу 1 января
Makarov.the laws in forceдействующие законы
lawthe legislation then in forceдействовавшее законодательство (В порядке убывания частотности также: the then existing legislation, the then current legislation. Аналогично со словом “laws”. Евгений Тамарченко)
Makarov.the licence is still in forceлицензия ещё действительна
Makarov.the most powerful political force in the countryсамая влиятельная политическая сила в стране
Makarov.the nervous force is consumed equally in mental and in bodily exertionнервная энергия расходуется как при умственном, так и при физическом напряжении
Makarov.the NIMBYs were out in force against proposals for a high-speed rail linkместные жители устраивали массовые протесты против предложений о строительстве высокоскоростной железной дороги
math.the particle experiences a force acting in the z directionна частицу действует сила в направлении оси z
lawthe Party which is unable to execute her contractual obligations in consequence of occurrence of the force majeure circumstancesСторона, которая вследствие наступления обстоятельств непреодолимой силы не в состоянии выполнить свои договорные обязательства
Makarov.the patent is in forceпатент является действующим
Makarov.the President overruled the hardliners in the party who wanted to use forceпрезидент взял верх над "ястребами" в партии, которые требовали применения силы
lawthe Russian Federation legislation currently in forceдействующее законодательство Российской Федерации (FL1977)
math.the two forces act in opposite directionsданные две силы действуют в противоположные стороны
Makarov.the whole place is secretly girt in with a military forceвесь район скрытно оцеплен войсками
Makarov.the whole place is secretly girt in with a military forceвся местность была тайно окружена вооружёнными силами
gen.then in forceдействовавший в то время (Under the regulation then in force, final disposal did not revoke the permit, but was made. Alexander Demidov)
Makarov.there is a powerful force in a father's commandв приказах отца есть какая-то удивительная сила
Makarov.there is force in what you sayв том, что вы говорите, есть смысл
gen.there is force in what you sayвы говорите убедительно
gen.there were openings in the police forceв полиции имелись вакансии для трудоустройства
Makarov.these words have immense force in delineating friend and foeэтим словам придаётся огромное значение при определении друзей и врагов
lawthis agreement is made in two copies of equal legal force, one for each partyДоговор составлен в двух экземплярах для каждой из сторон, имеющих равную юридическую силу (romeo Bema)
busin.this agreement is made in two copies of equal legal force, one for each partyДоговор составлен в двух экземплярах, равной юридической силы, по одному экземпляру для каждой из сторон. (Johnny Bravo)
lawthis agreement shall remain in force until all obligations under this agreement have been fully completed by the partiesнастоящий договор действует до полного выполнения сторонами обязательств по настоящему договору (yevsey)
lawthis Agreement shall remain in full force and effect for an indefinite periodнастоящее Соглашение заключено на неопределённый срок
lawthis Agreement shall remain in full force and effect for an indefinite periodнастоящее Соглашение действует в течение неопределённого срока
gen.this author's style rises in force of expressionстиль этого автора становится всё более выразительным
busin.this Contract is made in two copies of equal legal force, one for each Partyнастоящий Договор составлен в двух экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силу, по одному для каждой из Сторон.
gen.this law is still in forceэтот закон ещё имеет силу
Makarov.this law remains in force till next yearэтот закон действителен до будущего года
patents.this order is not in force any longerэто положение уже не имеет силы
amer.time in forceсрок действия (соглашения Viacheslav Volkov)
nautic.towing force in a self-propulsion testсила подтягивания
nautic.towing force in a self-propulsion testбуксировочное усилие при самоходных испытаниях модели
gen.treaty in forceдействующий международный договор
polit.Treaty on Conventional Armed Forces in EuropeДоговор об обычных вооружённых силах в Европе (ДОВСЕ osce.org marina_aid)
mil.Treaty on Conventional Forces in EuropeДОВСЕ (CFE Treaty; Договор об обычных вооруженных силах в Европе Alex Lilo)
mil.UN Interim force in Lebanonвременные силы ООН в Ливане
mil.under provisions in forceв рамках действующих положений
lawunder the law in forceсогласно действующему законодательству (Alex_Odeychuk)
dipl.United Nations Interim Force in LebanonВременные силы Организация Объединённых Наций в Ливане (ВСООНЛ)
mil.United Nations Interim Force in LebanonВСООНЛ
polit.United Nations Interim Force in LebanonВременные силы Организации Объединённых Наций в Ливане
gen.United Nations Interim Force in LebanonВременные силы ООН в Ливане
dipl.United Nations Peace-Keeping Force in CyprusВооружённые силы Организации Объединённых Наций по поддержанию мира на Кипре (ВСООНК)
polit.United Nations Peacekeeping Force in CyprusВооружённые силы Организации Объединённых Наций на Кипре
UN, polit.United Nations Peacekeeping Force in CyprusВооружённые силы Организации Объединённых Наций по поддержанию мира на Кипре
polit.United Nations Security Force in West New GuineaСилы безопасности Организации Объединённых Наций в Западной Новой Гвинее (West Irian; Западном Ириане)
mil., avia.United States Air Force in Europeвоенно-воздушные силы США в Западной Европе
mil.US Air Forces in EuropeВВС США в Европейской зоне (командование; USAFE Киселев)
mil., avia.US Air Forces in Europe Commander-in-Chiefкомандующий военно-воздушными силами США в Европе
mil.US Air Forces in Europe commander-in-chiefкомандующий ВВС США в Европейской зоне
mil., avia.US Forces Europe Commander-in-Chiefкомандующий вооружёнными силами США в Европе
mil.US Forces, Europe commander-in-chiefГК ВС США в Европейской зоне
mil., avia.US Naval Forces Europe Commander-in-Chiefкомандующий военно-морскими силами США в Европе
mil.US Naval Forces, Europe commander-in-chiefкомандующий ВМС США в Европейской зоне
lawuse of excessive force in self-defenceпревышение пределов необходимой обороны (напр. wikipedia.org Aiduza)
inf.use reasonable force in self-defenseдействовать в рамках необходимой самообороны (не превышать степень самообороны, требуемой в конкретной ситуации to defend oneself without excessive use of force)
gen.Use reasonable force in self-defenseдействовать в рамках необходимой самообороны (Lavrov)
welf.veteran who has served in the Armed Forces during war timesучастник войны (контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk)
dipl.Vienna Talks on Mutual and Balanced Force Reductions in Central EuropeВенские переговоры о взаимном и сбалансированном сокращении вооружённых сил в Центральной Европе
gen.we're here in full forceмы тут в полном составе
Makarov.when jobs are scarce, young people force lend to get shoved aside in favour of experienced workersкогда не хватает рабочих мест, предпочтение отдаётся не молодым людям, а опытным работникам
construct.when setting facing material in mastic force the tile against the surfaceпри облицовке поверхности на мастике плитку плотно притирайте к поверхности
mil., avia.Women in Air Forceженский вспомогательный корпус военно-воздушных сил
med.Women in the Air Forceженский персонал ВВС (США)
mil., BrEWomen in the Air Forceженская вспомогательная служба ВВС
gen.Women in the Air Forceженский вспомогательный корпус ВВС
Showing first 500 phrases

Get short URL