DictionaryForumContacts

Terms containing for-instance | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
progr.A tuple consists of a number of values separated by commas, for instance:Кортеж состоит из набора значений, разделённых запятой, например: (ssn)
telecom.as for instanceнапример (oleg.vigodsky)
math.as for instanceкак например
gen.for instanceтак (в значении "например" 4uzhoj)
gen.for instanceпример
gen.for instanceв частности (MichaelBurov)
dial.for instanceнапримерно
Gruzovik, obs.for instanceнаприклад (= например)
obs.for instanceнаприклад
context.for instanceтот же (в значении "к примеру" • Let's a take a tragic hero, Macbeth for instance. 4uzhoj)
Gruzovik, dial.for instanceнапримерно (= например)
gen.for instanceнапример
math.for instanceтак, например
math.for instanceскажем
gen.for instanceк примеру (более разговорное, чем for example = например Alexander Matytsin)
gen.for-instanceпример
gen.give me a for-instanceприведите мне пример
gen.like what, for instance?какой случай и.т.д. например? (Yeldar Azanbayev)
Makarov.mercury, for instance, may be present at relatively harmless concentrations in water or bottom muds, but may be concentrated to lethal levels in shellfish growing in the waterртуть, например, может содержаться в воде и придонном иле в относительно безвредных концентрациях, тогда как её содержание в организме водных животных, имеющих раковину или панцирь, может достигать летального для них уровня
telecom.such as for instanceнапример (oleg.vigodsky)
gen.such as for instanceкак, например (such as for instance in court. LE Alexander Demidov)
inf.take something, for instanceвзять хоть (Technical)
scient.take, for instance, the three casesвозьмём, к примеру, эти три случая ...
gen.take his brother, for instanceвзять к примеру хотя бы его брата
gen.take your factory worker, for instanceвозьмите, например, того же заводского рабочего
gen.Think, for instance, ofВозьмём, к примеру (segu)
idiom.Today, for instance, I took a sheep to town. Why not? You've got to feed the people somehow – that's what we're here forя вот отнёс барашка в город. А как же? Кормить-поить народ надо-мы к тому приставлены (Г. Троепольский, Белый Бим Чёрное ухо Taras)

Get short URL