Subject | English | Russian |
progr. | A tuple consists of a number of values separated by commas, for instance: | Кортеж состоит из набора значений, разделённых запятой, например: (ssn) |
telecom. | as for instance | например (oleg.vigodsky) |
math. | as for instance | как например |
gen. | for instance | так (в значении "например" 4uzhoj) |
gen. | for instance | пример |
gen. | for instance | в частности (MichaelBurov) |
dial. | for instance | напримерно |
Gruzovik, obs. | for instance | наприклад (= например) |
obs. | for instance | наприклад |
context. | for instance | тот же (в значении "к примеру" • Let's a take a tragic hero, Macbeth for instance. 4uzhoj) |
Gruzovik, dial. | for instance | напримерно (= например) |
gen. | for instance | например |
math. | for instance | так, например |
math. | for instance | скажем |
gen. | for instance | к примеру (более разговорное, чем for example = например Alexander Matytsin) |
gen. | for-instance | пример |
gen. | give me a for-instance | приведите мне пример |
gen. | like what, for instance? | какой случай и.т.д. например? (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | mercury, for instance, may be present at relatively harmless concentrations in water or bottom muds, but may be concentrated to lethal levels in shellfish growing in the water | ртуть, например, может содержаться в воде и придонном иле в относительно безвредных концентрациях, тогда как её содержание в организме водных животных, имеющих раковину или панцирь, может достигать летального для них уровня |
telecom. | such as for instance | например (oleg.vigodsky) |
gen. | such as for instance | как, например (such as for instance in court. LE Alexander Demidov) |
inf. | take something, for instance | взять хоть (Technical) |
scient. | take, for instance, the three cases | возьмём, к примеру, эти три случая ... |
gen. | take his brother, for instance | взять к примеру хотя бы его брата |
gen. | take your factory worker, for instance | возьмите, например, того же заводского рабочего |
gen. | Think, for instance, of | Возьмём, к примеру (segu) |
idiom. | Today, for instance, I took a sheep to town. Why not? You've got to feed the people somehow – that's what we're here for | я вот отнёс барашка в город. А как же? Кормить-поить народ надо-мы к тому приставлены (Г. Троепольский, Белый Бим Чёрное ухо Taras) |