Thematik | Englisch | Russisch |
Progr. | a set of reference instances for the given type | множество ссылочных экземпляров для заданного типа (ssn) |
Progr. | A tuple consists of a number of values separated by commas, for instance: | Кортеж состоит из набора значений, разделённых запятой, например: (ssn) |
Progr. | aggregation relationship: The relationship of an aggregate object to its parts. A class defines this relationship for its instances e.g., aggregate objects | отношение агрегирования: отношение агрегата и его частей. Класс определяет такое отношение для своих экземпляров, то есть агрегированных объектов (см. Design Patterns: Elements of Reusable Object-Oriented Software by Erich Gamma, Richard Helm, Ralph Johnson, John M. Vlissides ssn) |
Telekomm. | as for instance | например (oleg.vigodsky) |
Math. | as for instance | как например |
Progr. | be responsible for creating new instances | отвечать за создание новых экземпляров (Alex_Odeychuk) |
micr. | Cannot have more than one instance of Queue reader agent for the distribution database "%1" | База данных распространителя "%1" не может иметь больше одного экземпляра агента чтения очереди (SQL Server 2012 ssn) |
Progr. | Create an instance variable to hold the current state, and define values for each of the states | Создайте переменную экземпляра для хранения текущего состояния, определите значение для каждого возможного состояния (ssn) |
Progr. | factory for creating instances | фабрика создания экземпляров (Alex_Odeychuk) |
Allg. | for instance | так (в значении "например" 4uzhoj) |
Allg. | for instance | пример |
Allg. | for instance | в частности (MichaelBurov) |
Dial. | for instance | напримерно |
Gruzovik, veralt. | for instance | наприклад (= например) |
Math. | for instance | так, например |
veralt. | for instance | наприклад |
kont. | for instance | тот же (в значении "к примеру" • Let's a take a tragic hero, Macbeth for instance. 4uzhoj) |
Gruzovik, Dial. | for instance | напримерно (= например) |
Allg. | for instance | например (for example • Some birds, penguins for instance, cannot fly at all) |
Bergb. | for instance | например |
Math. | for instance | скажем |
Allg. | for instance | к примеру (более разговорное, чем for example = например Alexander Matytsin) |
Allg. | for-instance | пример |
Progr. | get the mock instance for the actual dependencies | получить экземпляры зависимостей с имитированной реализацией (англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular Alex_Odeychuk) |
Allg. | give me a for-instance | приведите мне пример |
Progr. | in EJB programming, an interface that specifies the methods used by local clients for locating, creating, and removing instances of enterprise bean classes | в модели программирования EJB – интерфейс, описывающий методы, применяемые локальными клиентами для поиска, создания и удаления экземпляров классов объектов EJB (см. local home interface) |
Progr. | in EJB programming, an interface that specifies the methods used by local clients for locating, creating, and removing instances of enterprise bean classes | в модели программирования EJB интерфейс, описывающий методы, применяемые локальными клиентами для поиска, создания и удаления экземпляров классов объектов EJB (см. local home interface) |
Progr. | in some cases, an initial value of zero for your instance variables may work fine | в некоторых случаях инициализация переменных экземпляров нулями может работать хорошо |
Progr. | initial value of zero for your instance variables | инициализация переменных экземпляров нулями (ssn) |
Progr. | instance-specific extension protocol for Smalltalk | протокол расширения экземпляров для языка Smalltalk (ssn) |
Progr. | issue a different behavior for each instance | обеспечить различное поведение каждого экземпляра (объекта, компонента, элемента управления; англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2 Alex_Odeychuk) |
Progr. | language features for declaration of configurations, resources, global variables, access paths and instance specific initializations | свойства языка для объявления конфигураций, ресурсов, глобальных переменных, путей доступа и специфических инициализаций экземпляра (ssn) |
KI | language for expressing automated planning problem instances | язык описания задач автоматического планирования (Alex_Odeychuk) |
Allg. | like what, for instance? | какой случай и.т.д. например? (Yeldar Azanbayev) |
Makarow. | mercury, for instance, may be present at relatively harmless concentrations in water or bottom muds, but may be concentrated to lethal levels in shellfish growing in the water | ртуть, например, может содержаться в воде и придонном иле в относительно безвредных концентрациях, тогда как её содержание в организме водных животных, имеющих раковину или панцирь, может достигать летального для них уровня |
Progr. | methods used by local clients for locating, creating, and removing instances of enterprise bean classes | методы, применяемые локальными клиентами для поиска, создания и удаления экземпляров классов объектов EJB (ssn) |
Progr. | placeholders for types that the user supplies when creating instances to use | местозаполнители для типов, задаваемых пользователем при создании экземпляра (Alex_Odeychuk) |
Progr. | Some objects are shown in the figures as class instances without a given object name – for example, : CheckingAccount | Иногда объекты на рисунках показаны как неименованные экземпляры класса, например: CheckingAccount (см. Software Modeling and Design by Hassan Gomaa 2011 ssn) |
E.öl. | standard configuration for applications and instances | единая конфигурация учётных систем и приложений (serz) |
Telekomm. | such as for instance | например (oleg.vigodsky) |
Allg. | such as for instance | как, например (such as for instance in court. LE Alexander Demidov) |
umg. | take something, for instance | взять хоть (Technical) |
Wissensch. | take, for instance, the three cases | возьмём, к примеру, эти три случая ... |
Allg. | take his brother, for instance | взять к примеру хотя бы его брата |
Allg. | take your factory worker, for instance | возьмите, например, того же заводского рабочего |
micr. | the distribution database for the contacted Oracle instance does not match the expected name of the distribution database | Имя базы данных распространителя подключённого экземпляра Oracle не соответствует ожидаемому имени базы данных (SQL Server 2012) |
Allg. | Think, for instance, of | Возьмём, к примеру (segu) |
idiom. | Today, for instance, I took a sheep to town. Why not? You've got to feed the people somehow – that's what we're here for | я вот отнёс барашка в город. А как же? Кормить-поить народ надо-мы к тому приставлены (Г. Троепольский, Белый Бим Чёрное ухо Taras) |
Progr. | unique identifier for the created instance | уникальный идентификатор для созданного экземпляра (ssn) |