Subject | English | Russian |
gen. | aren't you ashamed of yourself for doing it behind his back? | как тебе не стыдно делать это за его спиной? |
context. | choose for yourself | решайте сами (например, при подчёркивании неотложности выбора; также выражение синонимично decide oneself, согласно powerthesaurus.org) |
gen. | choose for yourself | выбирайте сами |
cliche. | decide for yourself | решайте сами (Is this type of financing the right choice for you? Decide for yourself. ART Vancouver) |
gen. | do not create an idol for yourself | не сотвори себе кумира (Taras) |
gen. | do not dig a hole for somebody else you yourself will fall into it | не рой другому яму - сам в неё попадёшь |
gen. | do not make a graven image for yourself | не сотвори себе кумира (Taras) |
gen. | do-it-yourself kit for building a radio | оборудование для изготовления радиоприёмника (самодельного) |
gen. | don't dig a hole for somebody else, you yourself will fall into it | не рой другому яму - сам в неё попадёшь |
gen. | don't dig a hole for somebody else you yourself will fall into it | не рой другому яму - сам в неё попадёшь |
gen. | figure it out for yourself! | соображай сам! |
gen. | for yourself | сам, самостоятельно (starynina) |
gen. | go for a walk by yourself | прогуливаться без спутников (Alex_Odeychuk) |
progr. | have programmed for yourself | программировать для себя (Alex_Odeychuk) |
gen. | haven't you done it for yourself? | разве ты не для себя это сделал |
gen. | haven't you done it for yourself? | разве вы не для себя это сделали? |
gen. | haven't you done it for yourself? | разве ты не для себя это сделали? |
gen. | haven't you done it for yourself? | разве вы не для себя это сделал |
gen. | here is something for yourself | спасибо за услугу |
gen. | hold yourself still for a few minutes while I make a sketch of you | посидите спокойно несколько минут, пока я не сделаю с вас набросок |
gen. | hold yourself still for a few minutes while I make a sketch of you | постойте спокойно несколько минут, пока я не сделаю с вас набросок |
Makarov. | hold yourself still for a moment while I take your photograph | не двигайся минутку, пока я тебя сфотографирую |
gen. | I can't decide it for you, you must decide for yourself | я не могу решить за вас, решайте самостоятельно |
gen. | I can't decide it for you, you must decide for yourself | я не могу решить за вас, решайте сами |
Makarov. | I won't be able to help you: you'll have to shift for yourself | я тебе не смогу помочь – устраивайся сам |
Makarov. | if you always give the children everything they want, you will be heaping up trouble for yourself | если всё время давать детям то, что они хотят, это плохо кончится |
gen. | in it for yourself | корыстный (Andrew Goff) |
gen. | Judge for yourself | Посудите сами (Oleksandr Spirin) |
gen. | judge for yourself | судите сами (Technical) |
gen. | judge for yourself | решайте сами (сформируйте своё мнение markovka) |
gen. | keep it for yourself | оставь себе (Ivan Pisarev) |
gen. | let yourself in for | впутываться, ввязываться (во что-либо Polyakova) |
gen. | look it up for yourself | посмотрите сами (If you don't believe me, you can look it up for yourself. Taras) |
gen. | look it up for yourself | гляньте сами (Taras) |
gen. | look it up for yourself | поищите сами (Taras) |
gen. | look within yourself for the truth | искать истину в самом себе (Alex_Odeychuk) |
psychol. | love for yourself | любить себя (Alex_Odeychuk) |
fig.of.sp. | making quite a name for yourself | завоевать репутацию (Deska) |
fig.of.sp. | making quite a name for yourself | сделать себе имя (Deska) |
gen. | pace yourself for this goal | правильно распределить свои силы для достижения поставленной цели (Alex_Odeychuk) |
gen. | please, don't put yourself out, I'll look for the book myself | пожалуйста, не беспокойтесь, я сам найду книгу |
proverb | pray for yourself, I am not sick contrast: we are not born for ourselves a every man's shirt is nearest to his own skin | своя рубаха ближе к телу |
proverb | pray for yourself, I am not sick contrast: we are not born for ourselves a every man's shirt is nearest to his own skin | своя рубашка ближе к телу |
gen. | see for yourself | взглянуть самому ("Can you tell me what's going on?" "You better come over and see for yourself." 4uzhoj) |
gen. | see for yourself | сам убедись (4uzhoj) |
gen. | see for yourself | смотри сам (=check what someone has told you by looking at it • It's all gone – see for yourself.) |
gen. | see for yourself | убедись сам (Pale_Fire) |
amer. | see for yourself | взгляни сам (Val_Ships) |
gen. | see for yourself | убедитесь сами (Pale_Fire) |
gen. | see for yourself | смотрите сами (=check what someone has told you by looking at it • It's all gone – see for yourself.) |
gen. | see it for yourself | убедиться в (anyname1) |
gen. | Set realistic goals for yourself | ставьте перед собой реалистичные цели (Andrey Truhachev) |
gen. | speak for yourself! | не говорите за других, говорите только за себя! |
gen. | speak for yourself! | говорите за себя! |
idiom. | speak for yourself! | не суди по себе (something you say to someone to say that the opinion that they have just expressed is not the same as your opinion (Cambridge Dictionary) • "We had a really boring trip." "Speak for yourself! I had a wonderful time!" (Cambridge Dictionary) ART Vancouver) |
idiom. | speak for yourself! | по себе не суди (something you say to someone to say that the opinion that they have just expressed is not the same as your opinion (Cambridge Dictionary) • "We had a really boring trip." "Speak for yourself! I had a wonderful time!" (Cambridge Dictionary) ART Vancouver) |
gen. | speak for yourself! | He говорите за других (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA) |
gen. | stand up for yourself | постоять за себя (Пример, "You got to stand up for yourself". Ralana) |
amer. | take a look for yourself | взгляни сам (Val_Ships) |
gen. | take a look for yourself | сам посмотри (Take a look at this list for yourself and see where the contradictions are. ART Vancouver) |
Игорь Миг | that is not a job for do-it yourself | не следует выполнять эту работу самостоятельно/своими силами |
gen. | the mailman didn't give me the letter because you have to sign for it yourself | почтальон не дал мне письмо, так как вы должны сами расписаться в его получении |
gen. | what have you to say for yourself? | что вы можете о себе рассказать? |
gen. | what have you to say for yourself? | что у вас нового? |
gen. | what have you to say for yourself? | что вы можете сказать в своё оправдание |
gen. | you can check this out for yourself on website | вы сами можете убедиться в этом, зайдя на сайт (bigmaxus) |
Makarov. | you can shift for yourself | ты можешь справиться сам (Ты можешь обойтись без посторонней помощи.) |
Makarov. | you have to get yourself together, no one else can do it for you | ты должен сам держать себя в руках, никто другой не сумеет сделать это за тебя |
gen. | you have to get yourself together, no one else can do it for you | вы сами должны удержать себя в руках, никто другой вместо вас этого не сделает |
gen. | you may keep the picture for yourself | эту картину можете взять себе насовсем |
gen. | you may keep the picture for yourself | эту картину можете оставить себе насовсем |
gen. | you may thank yourself for that | вы сами во всём виноваты |
gen. | you must think for yourself | ты должен решать сам |
Makarov. | you need to prepare yourself for a long wait | тебе нужно приготовиться долго ждать |
gen. | you shall not make for yourself an idol | не сотвори себе кумира (Anglophile) |
gen. | you yourself will have to be responsible for it | вам придётся самому за это отвечать |
gen. | you yourself will have to be responsible for it | вам придётся самому за это ответить |
gen. | you'll have to decide this for yourself | тебе придётся самостоятельно решить этот вопрос |
gen. | you'll have to decide this for yourself | тебе придётся самому решить этот вопрос |
gen. | you'll see for yourself! | вот увидишь! (annvoron) |
Makarov. | you're letting yourself in for trouble if you buy that old house | у тебя возникнет масса трудностей, если ты купишь этот старый дом |