Subject | English | Russian |
gen. | A common example of an increase in duties is the responsibility of being "on-call" for work during off-hours, such as weekends and nights | Типичный пример расширения обязанностей это обязанность являться на работу по вызову, чтобы поработать во внеурочное время, напр., ночью или в выходные (ssn) |
gen. | a glutton for work | работяга |
gen. | a man good for the work | человек, подходящий для данной работы |
gen. | a towser for work | работяга |
gen. | a towser for work | здоров работать |
gen. | acceptance certificate for work completed | акт о приёмке выполненных работ (Alexander Demidov) |
gen. | acceptance certificate for work performed | акт приёмки выполненных работ (ABelonogov) |
gen. | acceptance report for work, services | акт приёмки-сдачи работ, услуг (ABelonogov) |
Makarov. | adjust the work for position | устанавливать обрабатываемое соединение в требуемое положение |
gen. | Administration for the Examination of Tax Disputes and Claim-Related Work | Управление рассмотрения налоговых споров и претензионно-исковой работы (ABelonogov) |
gen. | advisory work for art galleries | консультации для художественных галерей |
Makarov. | after I've been writing for two hours, mistakes start creeping into my work | после двух часов работы у меня начинают появляться ошибки |
Makarov. | after I've been writing for two hours, mistakes start creeping into my work | после двух часов непрерывной письменной работы я начинаю делать ошибки |
Makarov. | allege something as a reason for not doing the work | ссылаться на что-либо как на причину того, что работа не выполнена |
gen. | allege as a reason for not doing the work | ссылаться на что-либо как на причину того, что работа не выполнена |
gen. | allege as a reason for not doing the work | ссылаться на что-либо как на причину того, что работа не выполнена |
Makarov. | allowance for extra heavy work | дополнительная оплата за работу в сверхтяжёлых условиях |
gen. | annual plan for the development of mining work | годовой план развития горных работ (ABelonogov) |
gen. | appliances and equipment for communications maintenance work | приспособления и оснастка для эксплуатационных работ в связи (ABelonogov) |
gen. | apply for work | проситься на работу |
Makarov. | apply for work | обращаться за работой |
Makarov. | apply for work | наниматься |
gen. | apply for work | попроситься на работу |
Makarov. | aptitude for work | работоспособность |
avia. | Areas meant for personnel work | Помещения, предназначенные для работы персонала (tina.uchevatkina) |
Makarov. | arrange a programme of work for next term | составить план работы на следующий семестр |
Gruzovik | assign for work | раскомандировывать (impf of раскомандировать) |
gen. | assign for work | раскомандировываться |
gen. | assign for work | раскомандировывать |
Gruzovik | assign for work | раскомандировать (pf of раскомандировывать) |
avia. | Availability of conditions for work clothes sanitation | Наличие условий для санитарной обработки рабочей одежды (Uchevatkina_Tina) |
gen. | be a devil for work | работать как черт |
Makarov. | be a devil for work | работать за двоих |
Makarov. | be a devil for work | работать как черт |
Makarov. | be a devil for work | работать как чёрт |
gen. | be a devil for work | работать за двоих |
Makarov. | be handy for this kind of work | годиться для такого рода работы |
gen. | be late for work | опоздать на работу (TranslationHelp) |
gen. | be late for work | опаздывать на работу (ART Vancouver) |
gen. | be looking for work | искать работу |
gen. | be often late for work | часто опаздывать на работу (Alex_Odeychuk) |
gen. | be on time for work | приходить вовремя на работу (TarasZ) |
gen. | be paid for the work has been paid for | работа уже оплачена |
gen. | be suited for such work | иметь все данные для такой работы (for teaching, to teaching, for this role, etc., и т.д.) |
gen. | be suited for such work | подходить для такой работы (for teaching, to teaching, for this role, etc., и т.д.) |
Makarov. | be the devil for work | работать как чёрт |
gen. | be thirsty for work | изголодаться по работе (ek23) |
gen. | beg for work | упрашивать молить о приёме на работу (Верещагин) |
Makarov. | businessmen don't work for the good of their health | деловые люди просто так ничего не делают |
Makarov. | but for you we should not have finished the work in time | без вас мы бы не окончили работу вовремя |
Makarov. | but for you we should not have finished the work in time | если бы не вы, мы бы не окончили работу вовремя |
gen. | but for you we should not have finished the work in time | без вас если бы не вы мы бы не окончили работу вовремя |
gen. | but to make it work for good instead of for evil lies in the domain dealing with the principles of human duty | но заставить работать его на общее благо, а не на чьи-либо злые умыслы, есть задача первоочередная для всякого человека, разделяющего принципы гуманизма (bigmaxus) |
gen. | capacity for work | способность к труду (ABelonogov) |
Игорь Миг | cash-for-work | программа "Деньги за труд" (программа ООН в отношении населения стран, пострадавших от стихийных бедствий) |
gen. | Certificate of transfer of working documents for work execution | Акт передачи рабочей документации для производства работ (snip.com ABelonogov) |
gen. | charge for work | стоимость работы (Alexander Demidov) |
gen. | charge for work | стоимость работ (The charge for the work includes the labour, parts and call-out for fixing the first fault we identify, and faults directly related to that fault. Alexander Demidov) |
gen. | clamour for the hard work | просто требовать тяжёлой работы (deep in thought) |
gen. | clear cut objectives for field work on photosynthesis have to be formulated | задачи полевых опытов по фотосинтезу следует чётко сформулировать |
Makarov. | clear for top-secret work | допускать на сверхсекретную работу |
gen. | collect material for a literary work | собирать материал для художественного произведения (для доклада) |
Makarov. | combine academic work with hands-on training for real jobs | сочетать общеобразовательное обучение с профессиональной подготовкой |
gen. | come by for a drink after work | заходи выпить после работы |
gen. | commencement and completion deadlines for the performance of work | начальный и конечный сроки выполнения работы (ABelonogov) |
gen. | commissioned work or a work made for hire | заказное или служебное произведение (even if you do not register the work with the U.S. Copyright Office or take any other action, unless your writing is a commissioned work or a work made for hire. Alexander Demidov) |
Makarov. | compensate for extra work | платить за сверхурочную работу |
Makarov. | compensate for extra work | вознаграждать за сверхурочную работу |
gen. | Concerning the Placing of Orders for Supplies of Goods, the Performance of Work and the Rendering of Services for State and Municipal Requirements | о размещении заказов на поставки товаров, выполнение работ, оказание услуг для государственных и муниципальных нужд (E&Y) |
gen. | contract for the performance of research, development or technological work | договор на выполнение научно-исследовательских, опытно-конструкторских или технологических работ (ABelonogov) |
gen. | contract for the performance of work | Договора на выполнение работ (ROGER YOUNG) |
gen. | contract for the performance of work | договора о выполнении работ (ROGER YOUNG) |
gen. | contract for work and labor | договор подряда (Lavrov) |
gen. | contract for work and labour | договор подряда (AD Alexander Demidov) |
gen. | contractual responsibility for the work | договорная ответственность выполнить работу (ssn) |
Makarov. | create conditions for work | создать условия для работы |
Makarov. | create conditions for work | создавать условия для работы |
Makarov. | cultivate in children love for work | прививать детям любовь к труду |
gen. | cut out work for | наделать тревог |
gen. | cut out work for | привести в замешательство |
gen. | cut out work for | наделать хлопот |
Makarov. | cut out work for another day | подготовить работу на следующий день |
gen. | cut out work for one | наделать кому-л. хлопот с три короба |
gen. | cut out work for one | приготовить для кого-л. много дела |
avia. | Department for scheduling and aviation work recording | Отдел расписания и учёта авиационных работ (rusil1) |
gen. | Department for Supervisory Work | Управление контрольной работы (E&Y ABelonogov) |
gen. | Department for Work and Pensions | Министерство труда и пенсионного обеспечения (AMlingua) |
gen. | Department of Committee for Work with Insolvents under Ministry of Finance of the Republic of Kazakhstan | Управление Комитета по работе с несостоятельными должниками Министерства финансов Республики Казахстан (Johnny Bravo) |
gen. | deserve good money for his work | заслуживать больших денег за свой труд (praise for his achievements, etc., и т.д.) |
gen. | deserve good money for his work | заслуживать хорошей платы за свой труд (praise for his achievements, etc., и т.д.) |
Makarov. | do someone's dirty work for him | выполнять за кого-либо тяжёлую работу |
Makarov. | do dirty work for him | выполнять за кого-либо тяжёлую работу |
gen. | do undercover work for the police | заниматься шпионской деятельностью для полиции |
gen. | do work for the community | вести общественную работу (Anglophile) |
gen. | does it work for you? | Тебе вам подходит? Тебя вас устраивает? (при составлении совместных планов на что-либо, когда договариваешься о месте/времени встречи и т.д., вместо it можно подставить время) |
gen. | does that work for you? | вас это устраивает? (Samura88) |
gen. | does that work for you? | вам это подходит? (informal Samura88) |
gen. | draw arrange a programme of work for next term | составить план работы на следующий семестр |
Makarov. | draw to arrange a programme of work for next term | составить план работы на следующий семестр |
Makarov. | draw up a programme of work for next term | составить план работы на следующий семестр |
Makarov. | earn fabulous sums of money for one's work | получать баснословные гонорары |
gen. | earth mortar for masonry work | глиняный раствор для кладки |
Makarov. | enthusiasm for work | увлечённость работой |
gen. | equal pay for equal work | равное вознаграждение за труд равной ценности (HarryWharton&Co) |
gen. | equal pay for equal work | равная оплата за равноценный труд (Crow Jane) |
gen. | equal pay for work of equal value | равное вознаграждение за труд равной ценности (HarryWharton&Co) |
gen. | equal pay for work of equal value | равная оплата за равный труд |
gen. | equipment for preparatory work associated with the workover and maintenance of development wells | оборудование для подготовительных работ при ремонте и обслуживании эксплуатационных скважин (ABelonogov) |
gen. | everything will work out for the best | всё обойдётся (george serebryakov) |
gen. | find work for | наделать тревог |
gen. | find work for | наделать хлопот |
gen. | find work for | привести в замешательство |
gen. | find work for | трудоустраивать (ABelonogov) |
Gruzovik | fit for work | работоспособный |
Gruzovik | fitness for work | трудоспособность |
gen. | food-for-work programme | продовольствие в оплату за труд (проект ООН) |
Makarov. | for him work is a mere euphemism for pastime | своё безделье он для приличия называет работой |
gen. | for it to work | для раскрутки (suburbian) |
gen. | for the time of her work, she has proved herself to be positive | за время работы она зарекомендовала себя с положительной стороны |
gen. | for the time of one's work | за время работы (scherfas) |
gen. | for the work done | за сделанную работу (Верещагин) |
gen. | for use in practical work | для использования в работе (ABelonogov) |
gen. | for use in practical work | для применения в работе (ABelonogov) |
gen. | for work | по работе (I rarely use Instagram mainly for work.
TranslationHelp) |
gen. | for work | на работу (She tends to wear quite dressy clothes for work – На работу она, как правило, одевается во всё нарядное cambridge.org Shabe) |
avia. | for work already performed before such termination | за предоставленную ранее работу до такого прекращения (Your_Angel) |
gen. | for work-related purposes | в рабочих целях (aldrignedigen) |
gen. | for work-related purposes | в служебных целях (Eugene_Chel) |
Игорь Миг | for work-related reasons | по служебным обстоятельствам |
gen. | for work to be performed | в счёт выполняемых работ (ABelonogov) |
Makarov. | foster in children love for work | прививать детям любовь к труду |
gen. | get up a work for the stage | ставить что-л. на сцену |
Makarov. | give the students a scheme of work for the year | дать студентам план работы на текущий год |
gen. | give women equal pay with men for their work | оплачивать труд женщин наравне с трудом мужчин |
gen. | glutton for work | работяга (Anglophile) |
Makarov. | go to work for | поступить к |
Makarov. | go to work for | поступать к |
Makarov. | good man for the work | человек, подходящий для данной работы |
gen. | grab the credit for else's work | присвоить чужую славу |
Игорь Миг | have one's work cut out for one | иметь широкое поле для деятельности |
gen. | have work cut out for one | столкнуться с непростой задачей (VLZ_58) |
Игорь Миг | have one's work cut out for one | сталкиваться с немалыми трудностями |
Игорь Миг | have one's work cut out for one | иметь работы по горло |
Игорь Миг | have one's work cut out for one | иметь много работы |
gen. | have one's work cut out for one | придётся попотеть (Completing the report by Tuesday! She has her work cut out for her, hasn't she? – Закончить отчёт ко вторнику! Ей придется попотеть, а? Рина Грант) |
gen. | have work cut out for one | придётся потрудиться |
gen. | have work cut out for one | иметь перед собой трудную задачу |
Игорь Миг | have one's work cut out for one | намечается большая работа |
gen. | have work cut out for one | хлопот не оберёшься |
gen. | have work cut out for one | по горло |
Makarov. | he actually expected me to do this work for him! | подумать только, он считал, что я сделаю эту работу за него! |
Makarov. | he actually expected me to do this work for him! | подумать только, он рассчитывал, что я сделаю эту работу за него! |
gen. | he alleged illness as his reason for not going to work | он не вышел на работу, сославшись на болезнь |
gen. | he came down on me for getting to work late | он наказал меня за опоздание на работу |
gen. | he could not conceal his unfitness for the work | он не мог скрыть свою неспособность к этой работе |
gen. | he doesn't care for his wife to work | он не хочет, чтобы его жена работала |
gen. | he expressed sincere admiration for her work | он выразил искреннее восхищение её работой |
Makarov. | he felt a distaste for such work | такая работа ему претила |
gen. | he got $20 for this work | он получил 20 долларов за эту работу |
gen. | he got stripped down for being late for work again | его отругали за то, что он снова опоздал на работу |
Makarov. | he had a distaste for such work | такая работа ему претила |
gen. | he had felt a distaste for such work | такая работа ему претила |
Makarov. | he has no real work, just a good potter for about a month | у него нет настоящей работы, просто пустяковое дело примерно на месяц |
gen. | he has no real work, just a good potter for about a month | у него нет настоящей работы, просто подработка примерно на месяц |
gen. | he invented an excuse for not doing his work | он выдумал предлог, чтобы не делать свою работу |
Makarov. | he is a beggar for work | у него работа в руках горит |
gen. | he is a demon for work | он работает как чёрт |
Makarov. | he is a demon for work | у него всё в руках горит |
gen. | he is a demon for work | работа горит у него в руках |
gen. | he is full of enthusiasm for his work | у него любовное отношение к делу |
gen. | he is looking for some work | он ищет какую-нибудь работу |
gen. | he is not cut out for the work | он не создан для этой работы |
gen. | he is not fitted for heavy work | он не годится для тяжёлых работ |
gen. | he is to get two thousand roubles for his work | за работу ему причитается две тысячи рублей |
gen. | he is too slow for the work | он слишком медлителен для этой работы |
gen. | he is unfit for work | он не может работать |
gen. | he is unfit for work | он неспособен работать |
gen. | he likes others to do his work for him | он любить выезжать на чужой работе |
gen. | he lives for his work | он живёт своей работой |
Makarov. | he needs at least two days for that work | для этой работы ему нужно хоть два дня |
gen. | he ought to have at least two days for that work | для этой работы ему нужно хотя бы два дня |
gen. | he ought to have at least two days for that work | для этой работы ему нужно хоть два дня |
gen. | he said that he would work his fingers to the bone for Ada | он сказал, что ради Ады он будет работать не покладая рук |
gen. | he set off for work an hour ago | он выехал на работу час назад |
gen. | he took credit for my work | он приписал себе мои достижения |
gen. | he tramped the streets looking for work | он исходил весь город в поисках работы |
gen. | he was already girding himself for his life's work | он уже готовился для самой важной в своей жизни работы |
gen. | he was known throughout the world for his pioneering work as a heart surgeon | он был известен по всему миру благодаря своим открытиям в области кардиохирургии |
gen. | he was not in the humor for work | у него не было настроения работать |
gen. | he would stand for hours watching the machine work | он, бывало, целыми часами наблюдал за работой машины |
Makarov. | her husband left for work one morning and did not return | однажды её муж отправился на работу и не вернулся |
gen. | her work kept her shut up for hours | она должна была часами сидеть взаперти над своей работой |
gen. | here's your work for tomorrow | вот вам работа на завтра |
gen. | high capacity for work | высокая работоспособность (Alexander Demidov) |
gen. | his illness incapacitated him for work | из-за болезни он стал нетрудоспособным |
Makarov. | his life's work centred in the search for a cure for the terrible disease | главным делом всей его жизни было создание лекарства от этой страшной болезни |
Makarov. | his life's work centred in the search for a cure for the terrible disease | он всю жизнь работает над созданием лекарства от этой страшной болезни |
Makarov. | his work dragged on for a whole month | его работа растянулась на целый месяц |
Makarov. | his work was to occupy him for the rest of his life | его работа заняла всю его оставшуюся жизнь |
gen. | I agree to work on condition that I can send for my family | я согласен работать при условии, что я смогу выписать сюда семью |
gen. | I doubt his competency for such work | я сомневаюсь, что он способен выполнить эту работу |
gen. | I enjoy a break from work for half an hour | я люблю прервать работу на полчаса и отдохнуть |
Makarov. | I got a rap on/over the knuckles for not finishing my work in time | я получил выговор за то, что не закончил работу вовремя |
gen. | I got a rap over the knuckles for not finishing my work in time | я получил выговор за то, что не закончил работу вовремя (Taras) |
Makarov. | I only feel geared up for work in the mornings | я только по утрам чувствую, что готов работать |
Makarov. | I set off to make the work by myself, but in the end I had to ask for help | я думал, что сделаю работу сам, но в конце концов мне пришлось попросить о помощи |
gen. | I shall leave the work for him to complete | я предоставлю ему закончить работу |
gen. | I shall leave the work for him to complete | я оставлю ему закончить работу |
gen. | I was just leaving for work | я как раз собирался идти на работу |
Makarov. | I'd like to clear off the rest of the work which was waiting for me after my holiday | я хочу закончить дело, оно ещё с отпуска ждёт завершения |
Makarov. | if your work doesn't improve it will be curtains for you | если ты не станешь лучше работать, тебя выставят |
gen. | I'll teach you a very simple trick for this work | я вас научу очень простому приёму для этой работы |
gen. | I'm afraid neither of those options work for me | мне не подходит ни один из вариантов (Более вежливая форма отказа, выражает сожаление по поводу того, что ни один вариант не подошёл. TranslationHelp) |
Makarov. | implant in children love for work | прививать детям любовь к труду |
Makarov. | in their sketch they send up fashionable women who work for charitable causes | их скетч представляет собой сатиру на светских дам, занимающихся благотворительностью |
Makarov. | inadequate for work | непригодный к работе |
Makarov. | incapacitate someone for work | сделать кого-либо нетрудоспособным |
Makarov. | incapacitate someone for work | лишать трудоспособности |
gen. | incapacitate for work | лишать трудоспособности |
Makarov. | incapacitate someone for work | дисквалифицировать |
Makarov. | incapacitate someone for work | лишать кого-либо способности к работе |
gen. | incapacitate for work | лишать кого-либо способности к работе |
gen. | incapacitate somebody for work | сделать кого-либо нетрудоспособным |
gen. | incapacity for work | нетрудоспособность |
gen. | incapacity for work | инвалидность |
gen. | increment for work under a rotation system | надбавка за вахтовый метод работы (ABelonogov) |
gen. | individual supports for extraction work | индивидуальная крепь для очистных работ (ABelonogov) |
gen. | insurance of civil liability for damage resulting from deficiencies of goods, work and services | страхование гражданской ответственности за причинение вреда вследствие недостатков товаров, работ, услуг (ABelonogov) |
gen. | it is convenient for her to begin the work today | ей удобно начать работу сегодня |
gen. | it seems it's not in the cards for us to work together | как видно, не судьба нам вместе работать |
Makarov. | it was a real hardship for her to get to work on time | ей было действительно трудно приходить на работу вовремя |
gen. | it will work out very well for me | для меня это окончится очень хорошо |
gen. | it would take some time for the trade to work itself right | потребуется определённое время, чтобы торговля начала приносить доход |
gen. | it would take some time for the trade to work itself right | потребуется определённое время, чтобы торговля стала успешной |
gen. | it's not a novelty for him to work this way | так работать ему не новинка |
Makarov. | it's time to lay our differences by and work together for a shared purpose | пора забыть о наших различиях и объединиться в достижении общей цели |
Makarov. | I've had my work cut out for me | у меня дела по горло |
gen. | I've had my work cut out for me | у меня дел по горло |
Makarov. | Jane used to have difficulty with her school work, but she's been ahead for several months now | у Джейн было много трудностей, связанных с работой в школе, но вот уже несколько месяцев у неё всё очень хорошо |
Makarov. | Jim got stripped down for being late for work again | Джима отругали за то, что он снова опоздал на работу |
Makarov. | Jim got stripped off for being late for work again | Джима отругали за то, что он снова опоздал на работу |
Makarov. | Jim has been at his work for hours | Джим часами сидит за работой |
gen. | Jim has been at his work for hours | Джим часами был погружён в работу |
Makarov. | knowledge workers work in positions and organizations where their judgment and independence is a critical component, 77% decide for themselves what to do on the job, rather than being told by someone else | специалисты в области анализа и обработки информации занимают такие должности и работают в таких организациях, где их суждения и независимость имеют решающее значение, 77% сами решают, что делать на работе, а не выполняют задания, которые им дают другие |
gen. | leave for work | отправляться на работу (bojana) |
Gruzovik | leaving for seasonal work | отходничество |
gen. | let her work things out for herself | пусть она сама во всём разберётся |
Makarov. | let oneself in for a lot of work | взвалить на себя кучу работы |
gen. | let's talk for a while, and then we will work | поговорим немного, а потом будем работать |
Gruzovik | live for one's work | жить своей работой |
gen. | make it work for | обернуть это в пользу (suburbian) |
gen. | make work for | привести в замешательство |
gen. | make work for | наделать тревог |
gen. | make work for | наделать хлопот |
Makarov. | mania for work | увлечение работой |
Makarov. | many workers feel disinclined for a long journey from home to work | многие люди не хотят иметь работу далеко от дома |
Makarov. | Mary doesn't seem any the less healthy for all her work | Мэри выглядит цветущей, хотя она очень много работает |
gen. | mechanisms, tools, appliances, devices and equipment for electrical wiring and start-up work required for the tooling of industrial enterprises | механизмы, инструменты, приспособления, приборы и устройства для электромонтажных и пусконаладочных работ по оборудованию промышленных предприятий (ABelonogov) |
gen. | medical certificate of incapacity for work | листок нетрудоспособности |
gen. | medically cleared for work | допущенный к работе по состоянию здоровья (VPK) |
Makarov. | miners feel they are inadequately rewarded for the dangerous work they do | горняки считают недостаточным вознаграждение, которое они получают за свой опасный труд |
Makarov. | miners feel they are inadequately rewarded for the dangerous work they do | горняки считают недостаточной зарплату, которую они получают за свой опасный труд |
gen. | modern performances of the work transcribe the score for modern instruments | в наши дни для исполнений этого произведения 17 в. используют транскрипцию партитуры для современных инструментов |
Makarov. | Mr. Kennedy used October and November for Arctic field-work | Кеннеди использовал октябрь и ноябрь для проведения полевых исследований в Арктике |
Makarov. | my bad leg has unfitted me for heavy work | я стал непригоден к тяжёлой работе из-за больной ноги |
gen. | my brother will stand in for me at work while I am away | брат заменит меня на работе в моё отсутствие |
gen. | needle for drawn-thread work | филейная игла |
Gruzovik | not the right atmosphere for work | нерабочая обстановка |
gen. | not work for | не устраивать (Pure e-commerce approach does not work for every retailer | Canadian pharmacy. Why Viagra Does Not Work For Me. Alexander Demidov) |
gen. | organizational work to prepare for | организационная работа по подготовке (ABelonogov) |
gen. | paper for rough work | бумага для черновиков (Can students have extra paper for rough work in the exam? Students should write all their answers and working on the question paper. VLZ_58) |
gen. | passion for one's work | любовь к своему делу (to be passionate about one's work Correction of translation) |
gen. | Passion for work, Passion for your work, to be passionate about your work | любовь к своему делу (Correction of translation) |
gen. | pay adequately for adequate work | достойно платить за достойный труд (Alexander Demidov) |
gen. | pay smb. for the work | платить кому-л. за работу (for his services, for the car, for the painting, etc., и т.д.) |
Makarov. | pay for someone's work | платить за работу |
gen. | payment for labour and setting of work quotas | оплата и нормирование труда (ABelonogov) |
gen. | performance of contractual work for State requirements | выполнение подрядных работ для государственных нужд (ABelonogov) |
gen. | plan for the conduct of work involving the extraction of the commercial minerals | проект ведения работ по добыче полезных ископаемых (ABelonogov) |
gen. | plan for the development of mining work | план развития горных работ (ABelonogov) |
gen. | plans for recultivation and other restorative work | проекты рекультивационных и иных восстановительных работ (ABelonogov) |
gen. | premiums for heavy kinds of work | льготы за тяжёлые работы (rechnik) |
avia. | preparation of material for maintenance of pre-action and actional work in operations management and flight organizational support area | подготовка материалов для ведения претензионной и исковой работы в области оперативного управления производством и организационного обеспечения полётов (tina.uchevatkina) |
gen. | prize for meritable work | поощрительная премия |
Makarov. | prize for meritorious work | поощрительная премия |
gen. | procedure for the acceptance of work | порядок приёмки работы (ABelonogov) |
gen. | projected period for finishing work on a deposit | проектный срок отработки месторождения (ABelonogov) |
avia. | provides for work orders and operations | предусматривает последовательность технологических операций и работ (tina.uchevatkina) |
Makarov. | qualify oneself for one's life work | готовить себя к будущей деятельности |
Makarov. | recruit volunteers for charitable work | набирать добровольцев для благотворительных работ |
gen. | report for work | явиться на работу |
gen. | report for work | являться на работу |
gen. | report for work on time | являться на службу вовремя |
gen. | report for work on time | явиться на службу вовремя |
avia. | Requirements for specialists responsible for valuating the competency level and clearance for unsupervised work of Flight Operations Officer | требования к специалистам, ответственным за оценку уровня компетентности и допуск к самостоятельной работе сотрудников по обеспечению полётов (tina.uchevatkina) |
gen. | responsible for the work | ответственный за работу |
gen. | reward for work | вознаграждение за труд (Alexander Demidov) |
gen. | Richard said that he would work his fingers to the bone for Ada | Ричард сказал, что ради Ады он будет работать не покладая рук |
gen. | rules for calculating periods of work | правила исчисления периодов работы (ABelonogov) |
Makarov. | scale of payments for work | шкала ставок оплаты за труд |
Makarov. | scale of payments for work | шкала заработной платы |
gen. | select suitable people for work | подбирать подходящих людей для работы |
gen. | select suitable people for work | подобрать подходящих людей для работы |
gen. | set off for work | отправиться на работу (Перевод выполнен inosmi.ru • They set off for work every morning by 5 o’clock. – Они отправляются на работу каждое утро в 5 часов.
dimock) |
Makarov. | she applied for jobs with several foreign companies and an offer to work overseas soon came forth | она направила своё резюме в несколько иностранных компаний, и вскоре ей предложили работу за рубежом |
gen. | she didn't really have to work very hard to get rich, she just has a nose for money | ей действительно не было надобностей так упорно трудиться, чтобы стать богатым, у неё есть просто нюх на деньги |
gen. | she didn't really have to work very hard to get rich, she just has a nose for money | ей на самом деле не надо было работать так упорно, чтобы разбогатеть, просто у неё есть особый нюх к деньгам |
Makarov. | she does some voluntary work caring for the elderly | она добровольно помогает ухаживать за престарелыми |
Makarov. | she expatiated on her own work for the whole afternoon | весь день она распространялась о своей работе |
Makarov. | she expressed the willingness to work for us | она выразила готовность работать у нас |
Makarov. | she has a hearty dislike for any sort of office work | она очень не любит конторскую работу |
gen. | she has an amazing capacity for work | её трудоспособность изумительна |
Makarov. | she has no liking for this work | эта работа ей не по душе |
Makarov. | she is a glutton for work | ей только подавай работу |
Makarov. | she kept coming to work even when she was ill: she's a real glutton for punishment | даже когда она болела, она продолжала ходить на работу – вот уж человек себя не жалеет |
Makarov. | she lashed out at me when I was late for work | она накинулась на меня за опоздание на работу |
gen. | she lives for her work | она живёт своей работой |
Makarov. | she should not work hard for three months | ей нельзя заниматься тяжёлым физическим трудом в течение трёх месяцев |
Makarov. | she sits at her desk for hours, driving away at her work | она сидит за столом часами и прилежно работает |
Makarov. | she upbraided him for his sloppy work | она пожурила его за небрежную работу |
Makarov. | she upbraided him for his sloppy work | она отругала его за небрежную работу |
Makarov. | she used to have difficulty with her school work, but she has been keeping ahead for the past year | у неё были трудности с учёбой в школе, но за прошедший год она продвинулась вперёд |
Makarov. | she was awarded an honorary doctorate for her charity work | она получила почётную степень доктора за благотворительную деятельность |
Makarov. | she was dismissed for being slack in her work | она была уволена за нерадивость в работе |
gen. | she was not in the humor for work | ей не хотелось работать |
Makarov. | she was not in the humour for work | ей не хотелось работать |
Makarov. | she was not in the humour for work | у него не было настроения работать |
Makarov. | she'd have enough money to provide for her children until she could find work | у неё было достаточно денег, чтобы обеспечить детей, пока она не устроится на работу |
gen. | she'd have enough money to provide for her children until she could find work | у неё было достаточно денег, чтобы обеспечить детей, пока она не устроится на работу |
gen. | she's got to work hard for her living | ей приходится много работать, чтобы заработать на жизнь |
gen. | shout for the work to be finished | кричать, чтобы кончили работу (for the room to be cleaned, etc., и т.д.) |
gen. | show a great enthusiasm for work | проявлять большой интерес к работе |
gen. | show a great enthusiasm for work | проявить большой интерес к работе |
gen. | show a taste for work | проявлять вкус к работе (a liking for music, affection for the child, respect for him, sympathy with the girl, hatred towards the enemy, jealousy towards her husband, etc., и т.д.) |
gen. | show up for work | появляться на работе (Alex_Odeychuk) |
gen. | showing up for work intoxicated with alcohol, narcotics or other toxic substances | появление на работе в нетрезвом состоянии, состоянии наркотического или иного токсического опьянения (Lavrov) |
gen. | show up late for work | опаздывать на работу (sophistt) |
gen. | spare your energy for some other work | приберегите силы для другой работы |
gen. | special equipment for underground tunnelling work and sampling | специальное оборудование для подземных проходческих работ и опробования (ABelonogov) |
gen. | Standard Methodological Recommendations on Planning and Accounting for the Cost of Production of Construction Work | Типовые методические рекомендациями по планированию и учёту себестоимости строительных работ (E&Y ABelonogov) |
gen. | State Committee for the Supervision of Safety Practices in Work in Industry and Mining Supervision | Государственный комитет по надзору за безопасным ведением работ в промышленности и горному надзору (E&Y ABelonogov) |
gen. | stipulate for payment as the work progresses in stages | предусматривать поэтапный платёж по мере выполнения работы (Dias) |
Makarov. | stop work for a season | прекратить работу на некоторое время |
gen. | stop work for a week | прекратить работу на неделю |
gen. | strike for shorter work hour | забастовка с требованием более короткого рабочего дня |
gen. | surf the net regularly for work, shopping, and entertainment | лазить по интернету по долгу службы, или в связи с совершаемыми покупками, или ради развлечения |
gen. | take credit for another man's work | приписывать себе чужие заслуги (4uzhoj) |
gen. | take credit for someone else's work | приписывать себе чужие заслуги (4uzhoj) |
gen. | target date for the conclusion of work | плановая дата завершения работы (совещания, конференции) |
gen. | temporary enclosure for construction work | тепляк |
gen. | temporary incapacity for work | временная нетрудоспособность (AD ABelonogov) |
gen. | that doesn't work for me | не мой случай (4uzhoj) |
gen. | that work was of no originality for me | мне эта работа показалась неоригинальной |
gen. | that work was to occupy him for the rest of his life | эта работа заняла всю его оставшуюся жизнь |
Makarov. | the atmosphere is favourable for work | обстановка располагает к работе |
Makarov. | the car conked out on the way to work, and I had to telephone for a repair vehicle | по дороге на работу моя машина заглохла, и мне пришлось вызывать техпомощь |
Makarov. | the clock is simply for ornament, it doesn't work any more | часы стоят просто для украшения: они больше не ходят |
gen. | the devil finds work for idle hands | на ленивых воду возят |
gen. | the devil finds work for idle hands to do | дьявол находит занятие для праздных рук |
gen. | the devil finds work for the idle hands to do | безделье-мать пороков (IlonaSun) |
Makarov. | the gardener rested for a moment on his spade, then proceeded with his work | садовник немного отдохнул, опершись на лопату, а затем продолжил работу |
Makarov. | the gardener rested for a moment on his spade, then proceeded with his work | садовник немного отдохнул, опершись на свою лопату, а затем продолжил работу |
Makarov. | the instruments were on the shelf handy for any work around the house | инструменты для всякой работы по дому лежали на полке, под рукой |
Makarov. | the master was in the habit of setting lessons for the children to work upon at home after school hours | учитель обычно задавал детям уроки, которые они должны были делать дома после занятий |
Makarov. | the new work of the orchestra was a concertino for clarinet and strings by Adrian Cruft | новой работой оркестра стало концертино для кларнета и струнных инструментов Адриана Крафта |
gen. | the painter forced his apprentices to work much for him in his studio | живописец заставлял своих учеников много работать на себя в его студии |
gen. | the pay for overtime work is rather high | вознаграждение за сверхурочную работу довольно высокое |
Makarov. | the pay is too low for such work | плата за такую работу слишком мала |
Makarov. | the point of your pencil is not fine enough for such delicate work | ваш карандаш недостаточно тонко заострен для такой работы |
Makarov. | the purpose of the scheme is not to help the employers but to provide work for young people | цель этого проекта не помочь предпринимателям, а создать рабочие места для молодёжи |
Makarov. | the purpose of the scheme is not to help the employers but to provide work for young people | цель этого проекта не помочь предпринимателям, а предоставить работу для молодёжи |
Makarov. | the space available for work was prescribed | пространство, доступное для работы, было ограничено |
Makarov. | the work dragged on for a whole month | работа растянулась на целый месяц |
gen. | there appeared a tendency for people to work at their homes rather than to go to offices | появилась тенденция – работать дома, а не ходить в офис |
Makarov. | there is a season for work and for play | всему своё время – работе и развлечениям |
gen. | there is no need for her to work | она может не работать (нуждается в заработке) |
gen. | there is no need for her to work | она не нуждается в заработке |
gen. | there is not much to say for his work | похвалить его работу не за что |
gen. | there is room for improvement in your work | ваша работа могла бы быть и лучше |
Makarov. | they always compensate her for extra work | ей всегда платят за сверхурочную работу |
Makarov. | they get the same wages for the same work | они получают одинаковую зарплату за одну и ту же работу |
Makarov. | they upbraided him for his sloppy work | они пожурили его за небрежную работу |
Makarov. | they work for a farmer | они работают у фермера |
gen. | things will work out for the best | всё обойдётся (george serebryakov) |
gen. | this book is essential for his work | эта книга необходима для его работы |
gen. | this sort of work won't do for him | такая работа ему не подойдёт |
gen. | this sort of work won't do for him | эта работа ему не подойдёт |
gen. | this work is too heavy for her | эта работа слишком трудная для неё |
gen. | time period for doing the work | сроки выполнения работы (P.B. Maggs ABelonogov) |
gen. | travel for work | ездить в командировки ("I remember visiting friends who had moved to Anaheim for business advantages. They had a beautiful, big house and a pool and all the fancy stuff but – my goodness, I found it a gross place to actually live. Nothing but strip malls, the hills were brown, the sky was brown, there was a big awful dusty freeway that cut through any possibly nice views, etc... and it was so dry. I got home to Vancouver when it was raining and have never been more glad to be home." "This is me every time I travel for work. I love coming back at night and having that first refreshing step out of the arrivals door into the misty Vancouver air... Perfection."-- езжу в командировки / по командировкам (Reddit) ART Vancouver) |
gen. | travel for work | ездить в командировку, ездить по работе (Aslandado) |
Makarov. | trimming for work-and-tumbler forms | подрезка бумаги для печатания на лицевой и оборотной сторонах (напр., со своим оборотом) |
Makarov. | turn up for work | выходить на работу |
gen. | unfitness for work | профнепригодность (VLZ_58) |
gen. | use subcontractors for the work | привлекать субподрядные организации к выполнению работ (Alexander Demidov) |
gen. | use subcontractors for the work | привлекать к выполнению работ субподрядные организации (Alexander Demidov) |
gen. | USSR Committee for Supervision of the Safe Conduct of Mining Work | Госгортехнадзор СССР (E&Y ABelonogov) |
gen. | USSR Committee for Supervision of the Safe Conduct of Work in Industry and Atomic Energy | Госпроматомнадзор СССР (E ABelonogov) |
Makarov. | verses not inappropriately chosen for the epilogue of his work | стихи, неудачно подобранные для эпилога его произведения |
Gruzovik | wages for a day's work | подёнщина |
gen. | wages for day's work | подёнщина |
gen. | wages for day's work | подёнка |
gen. | we managed to tie in our holiday arrangements with my work programme for the early summer | нам удалось согласовать наши планы на отпуск с моей работой в начале лета |
gen. | we managed to tie in our holiday arrangements with my work programme for the early summer | нам удалось утрясти наши планы на отпуск с моей работой в начале лета |
gen. | we need partners who are in good shape and for the authorities that work in Ukraine to be legitimate and effective, so that people don't wipe their feet on them like a doormat. | Нам необходимо, чтобы сами партнёры были в тонусе, чтобы власть в Украине была легитимной и эффективной, чтобы об эту власть, как об тряпку, ноги не вытирали |
Makarov. | we offer straight time for work up to 40 hours and time and a half for Saturdays | мы платим полную ставку за 40-часовую рабочую неделю и полторы ставки за работу по субботам |
gen. | we shall hold you responsible for the work | вы будете отвечать за эту работу |
gen. | we were paid for this work in advance | нам за эту работу заплатили вперёд |
gen. | we will work for an hour and then stop | мы поработаем час и после этого сделаем перерыв |
Makarov. | we work for a hard master | мы работаем на очень требовательного мастера |
gen. | we work for result | мы работаем на результат |
gen. | we work for results | мы работаем на результат |
gen. | we're ready to start the building work, and we're just waiting for the all clear from council | мы готовы начать строительные работы и лишь ждём разрешения муниципалитета |
Makarov. | What do you do for a crust? I work on a newspaper | а чем ты зарабатываешь на жизнь? Работаю в газете |
gen. | what time would work best for you? | в какое время тебе вам было бы удобнее? (вежливый вопрос при выборе времени для встречи maystay) |
avia. | which personnel control support and maintenance work for above-named communications and equipment | сотрудники которой контролируют обеспечение и поддержание в исправном состоянии вышеуказанных средств связи и оборудования (tina.uchevatkina) |
gen. | will work for food | буду работать за еду (homeless people's cardboard sign Taras) |
gen. | will ... work for you? | вас устроит ...? (I can be available to meet you on Tuesday, September 11th at 9:15 a.m. Will that time work for you? If not, can you suggest some other times you are available on Tuesday?) |
gen. | work best for | лучше всего подходить (Sloneno4eg) |
avia. | work completion report for dismantling of property | акт выполненных работ по демонтажу имущества (elena.kazan) |
gen. | work contracts and subcontracts for the performance of work | договоры подряда и субподряда на проведение работ (ABelonogov) |
gen. | work cooperatively for the good of | трудиться сообща на благо (общества • This story brings back wonderful memories for me too. For me it’s about all the Dads working cooperatively for the good of the neighbourhood. On our block we had a grassy field that we liked to use for baseball games. When the grass got so long that we couldn’t find the ball, all the Dads would bring their lawnmowers and cut the grass for us kids. (vancouversun.com) ART Vancouver) |
gen. | work for | устраивать (Unless it has three bedrooms, I don't think the house will work for us. Can we find a restaurant that works for all of us? VLZ_58) |
gen. | work for | отвечать требованиям (VLZ_58) |
gen. | work for | слушаться (To function or operate correctly when used by someone • The VCR always seems to work for me, but whenever someone else tries it, it freezes up. VLZ_58) |
gen. | work for | подчиняться (VLZ_58) |
gen. | work for | сработать (They should stick with the same strategy, because it worked for them last year. VLZ_58) |
gen. | work for | работать ради (The pay isn't very good. I just work for the fun of it. Sam says he works for the joy of working. VLZ_58) |
gen. | work for | приносить пользу (VLZ_58) |
gen. | work for | работать в (He has moved to Houston to work for an oil company. • I worked for one of the veterinary hospitals in Kamloops. ART Vancouver) |
gen. | work for | идти (Those dark circles under your eyes really aren't working for you. VLZ_58) |
Gruzovik | work for a certain time | прорабатывать (impf of проработать; провести какое-либо время, работая где-либо) |
Gruzovik | work for a certain time | прослуживать (impf of прослужить) |
Gruzovik | work for a certain time | прослужить (pf of прослуживать) |
gen. | work for | работать на кого-то (someone Mag A) |
gen. | work for | действовать (The bug spray only works for mosquitoes. VLZ_58) |
gen. | work for | иметь успех (VLZ_58) |
gen. | work for | работать ради |
gen. | work for | быть к лицу (I'm not sure that color works for you. VLZ_58) |
gen. | work for | пойти на пользу (I am no way near a professional counselor or therapist. I am simply stating some ideas that have worked for me and I wanted to share with you. VLZ_58) |
gen. | work for | работать для (кого-либо/чего-либо) |
gen. | work for | работать на (кого-либо) |
gen. | work for | работать у (кого-либо) |
gen. | work for | стремиться к (чему-либо) |
gen. | work for | добиваться (MargeWebley) |
gen. | work for | украшать (VLZ_58) |
gen. | work for | подходить (someone – кому-либо • How about that? Works for me! – Как тебе? Мне подходит! Sloneno4eg) |
gen. | work for | иметь положительный эффект (sankozh) |
gen. | work for | бороться за (мир и т.п.) |
gen. | work for | стремиться к чему-либо ("We can't pretend these differences don't exist. We need to keep working for an honest and open dialogue to address them candidly," he said. Alexander Demidov) |
gen. | work for a certain time | прослужить |
gen. | work for a certain time | прослуживать |
gen. | work for a common cause | трудиться ради общего блага (grigoriy_m) |
gen. | work for a company | служить в какой-л. компании (for a firm, etc., и т.д.) |
gen. | work for a dead horse | работать за старый долг |
gen. | work for a living | зарабатывать на кусок хлеба (Andrey Truhachev) |
gen. | work smb. for a loan | обрабатывать кого-л., чтобы получить деньги взаймы (for a ticket, etc., и т.д.) |
gen. | work smb. for a loan | выманивать у кого-л. деньги взаймы (for a ticket, etc., и т.д.) |
gen. | work for a small pay | работать за небольшую плату (for a wage, etc., и т.д.) |
Gruzovik | work for a while | потрудиться |
gen. | work for one's benefit | сыграть на руку (кому-либо Pakis) |
gen. | work for betterment of humanity and earth | работать для блага человечества и земли (anyname1) |
gen. | work for charitable causes | заниматься благотворительностью (Alex_Odeychuk) |
gen. | work for general betterment | работать в созидательном направлении (anyname1) |
gen. | work for hire | служебное произведение (1. pl. works for hire: A composition or creation whose copyright is owned or retained by the party that commissioned it or by the employer of the person who produced it. 2. pl. work for hires: A legal contract that commissions a work for hire. American Heritage® Dictionary of the English Language, Fifth Edition. Alexander Demidov) |
gen. | work for hire | работать по найму |
gen. | work for it | попотеть (There isn’t much adjustment to begin with, but what little you have, the tool makes you work for it. 4uzhoj) |
gen. | work for line | работать по найму |
gen. | work for more than one employer | работать по совместительству (kanareika) |
gen. | work for peace | работать на благо мира (for a cause, to the same end, toward such results, towards such results, for the good of humanity, for the world, etc., и т.д.) |
gen. | work for peace | борьба за мир (Yeldar Azanbayev) |
gen. | work for peace | бороться за мир |
gen. | work for peanuts | работать за копейки (Дмитрий_Р) |
gen. | work for public acclaim | работа на публику (ABelonogov) |
gen. | work for self-support | работать, чтобы обеспечить себя (for a living, for a degree, for a higher certificate, etc., и т.д.) |
gen. | work for several days and nights together | работать несколько дней и ночей без подряд |
gen. | work for state | госслужба (vikavikavika) |
gen. | work for the common good | трудиться ради общего блага (grigoriy_m) |
gen. | work for the future | дело будущего (Alexander Oshis) |
gen. | work for the government | быть на государственной службе |
gen. | work for the sake of it | работать за идею (вместо it можно поставить science и т. д. m_rakova) |
gen. | work for the whole family | работать на всю семью |
Gruzovik | work for wages | работать по найму |
gen. | work hard enough for two | работать за двоих |
gen. | work is the best well — known cure for worry | работа-лучшее лекарство от волнений |
gen. | "work made for hire" doctrine | принцип "произведения, созданного по найму" (согласно которому авторское, издательское право на произведение, созданное в порядке служебного задания или по договору, принадлежит юридическому лицу, для которого или за счёт которого создано произведение) |
gen. | work out for the best | наладиться (Баян) |
gen. | work out for the best | образовываться (в смысле "всё образуется" Баян) |
gen. | work out for the best | налаживаться (Баян) |
gen. | work out for the best | изменяться к лучшему (I hope in the end it all/everything works out for the best – Надеюсь, в итоге всё наладится Баян) |
gen. | work paid for by the day | подёнщина |
gen. | work paid for by the day | подёнка |
gen. | work in the job one has not trained for | работать не по профессии (VLZ_58) |
gen. | work together for good | содействовать ко благу (VASILY PRO) |
Makarov. | workers are penalized for arriving late for work | рабочих штрафуют за опоздания |
gen. | work-for-the-nation day | субботник (MargeWebley) |
gen. | you are the man of all others for the work | вы самый подходящий человек для этого дела |
Makarov. | you can't afford to let any job go by when you've been out of work for so long | ты не можешь позволить, чтобы какая бы то ни было работа ускользнула от тебя, ты уже так долго сидишь без работы |
Makarov. | you can't get him to work for nix | задаром он работать не станет |
gen. | your friend is not suited for this work | ваш друг для этой работы не годится |